Haut

The Church and The Radicals: Match Made In Heaven? L'Eglise et les radicaux: Match Made in Heaven?

Written by Michael Cline : February 27, 2008 Ecrit par Michael Cline: Février 27, 2008

Kester Brewin Kester Brewin has recently asked the stimulating question, “What Are The Grand Challenges For Theology In The 21st Century?” Giants of the theological blogosphere have weighed in, including Brian McLaren, Peter Rollins, and Beck Garrison. a récemment demandé à la stimulation de la question, «Quels sont les grands défis pour la théologie au 21e siècle?" Géants de la blogosphère théologique ont pesé, y compris Brian McLaren, Peter Rollins, Garrison et Beck. Most of the responses center around the communication and development of theological concepts in a postmodern , post-Christian world. La plupart des réponses dans le centre de communication et le développement de concepts théologiques dans un post, post-chrétienne monde. And while I think these are indeed “grand challenges” (specifically Rollins response about forming “concrete faith collectives” free from “foundationalism”), I would like to add my own challenge to the pile, specifically in light of the Jesus Manifesto and the development of the movement known as New Monasticism. Et même si je pense que ce sont en effet "grands défis" (en particulier Rollins réponse quant à l'établissement "collectifs concrets foi" libre de «foundationalism"), je voudrais ajouter ma propre défi de la pile, en particulier à la lumière de Jésus et le Manifeste développement du mouvement connu sous le nom de Nouvelle monachisme.

The Grand Challenge: Developing sustainable relationships between fringe movements such as New Monasticism, Christian Anarchy, various Emergent groups, etc… and the institutional Church in a way that is profitable for the Kingdom of God. Le Grand Défi: Développer des relations durables entre les mouvements marginaux, tels que New monachisme, Christian Anarchy, divers groupes émergents, etc… et l'Église institutionnelle d'une manière qui sera profitable pour le Royaume de Dieu.

Movements on the fringe usually start in response to a negative found inside the mainstream. Les mouvements en marge généralement en réponse à un négatif trouvée dans les grands. Just like the original monastics, many New Monastic communities have sprouted due to what is seen as a lack of faithfulness on the part of the institutional church. Tout comme l'original monastics, de nombreuses nouvelles communautés monastiques ont fait leur apparition en raison de ce qui est perçu comme un manque de fidélité de la part de l'Eglise institutionnelle. Once on the outside looking in, it is easy to stay there and form a language and ethos around the concerns for that particular community, forgetting the prophetic “calling out” that needs to take place if reform is ever going to be seen in the local Church. Une fois à l'extérieur dans la recherche, il est facile d'y rester et forme une langue et éthique autour des préoccupations de cette communauté, en oubliant le prophétique "appel" qui doit avoir lieu si la réforme est toujours en cours à voir dans les locaux Eglise. Many monastic movements throughout the ages have had that renewal and reformation in mind all along as they fled to the desert, built monasteries, and performed works of justice and mercy. Monastique de nombreux mouvements à travers les âges ont eu que le renouvellement et la réforme dans l'esprit tout au long car ils ont fui vers le désert, construit des monastères, et joué des œuvres de la justice et la miséricorde. I am in no way doubting that such renewal is needed in the institutional Church today. Je suis en aucun cas douter que ce renouvellement est nécessaire dans l'Eglise institutionnelle aujourd'hui. Fringe movements such as ChristArchy and New Monasticism perhaps have way more to say to the established Church than ever before. Fringe mouvements tels que le ChristArchy et de la Nouvelle monachisme ont peut-être beaucoup plus à dire à l'Eglise établie que jamais auparavant.

But can the Church, the very thing many of these movements seek to wake up, offer anything to the fringe? Mais l'Église peut-elle, la chose très grand nombre de ces mouvements cherchent à se réveiller, offrir quelque chose à la marge? Or is the Church so screwed up that it needs to be left behind in favor of house communities and new monasteries? Ou est l'Eglise, afin vissés en place qu'il doit être laissé derrière en faveur de la maison et les nouvelles communautés monastères?

Focusing particularly on New Monasticism, the number of people who point out that “New Monasticism isn’t ‘monastic’ at all” grows every day. En se concentrant en particulier sur les nouveaux monachisme, le nombre de personnes qui soulignent que "de nouvelles monachisme n'est pas« monastique »à tous les" grandit chaque jour. The critique is often centered around the desert monks who traveled alone and spent most of their lives in solitude, like St. Antony. La critique est souvent centrée autour de moines du désert qui a voyagé seul et a passé la majeure partie de leur vie dans la solitude, comme Saint-Antoine. It is then usually pointed out that the derivative of the word “monk” comes from the same word meaning “solitary.” Aha! Il est alors généralement fait observer que l'instrument dérivé du mot "moine" vient du même mot signifiant "solitaire." Aha! There it is! Il y est! New Monastics aren’t monastic at all—they don’t even live alone. Nouvelle Monastics monastique ne sont pas du tout, ils ne sont même pas vivre seuls. Now we can dismiss this fad of youngsters stirring up trouble! St. Maintenant, nous pouvons rejeter ce mode de jeunes en remuant jusqu'à ennuis! Saint - Antony is only one example of a monastic, what is known as “anchorite” monasticism. Antony est seulement un exemple d'un monastère, ce qui est connu sous le nom de "anachorète" monachisme. Oddly enough, historians are quick to note that many of these hermits came to believe that it was their power to decide the ordination of bishops and official church teachings. Curieusement, les historiens sont prompts à noter que bon nombre de ces ermites venus à croire que c'est leur pouvoir de décider l'ordination d'évêques et enseignements église officielle. After all, they represented “the pure Church,” a temptation for all fringe movements. Après tout, ils représentaient "la pure Eglise", une tentation pour tous les mouvements marginaux. In the fifth century, some monks even rioted and sought to use force in imposing their believed orthodoxy on others. Au cinquième siècle, des moines émeutes et même cherché à utiliser la force pour imposer leur orthodoxie estime des autres. Pride and power crept in to the movement that originally sought to reform the church in those very vices. Fierté et pouvoir glissée dans le mouvement qui avait initialement demandé à une réforme de l'Eglise dans ces vices. Perhaps their solitary situation only heightened their sense of resentment towards the mainstream? Peut-être leur situation que l'isolement accru leur sentiment de ressentiment envers les intégrer?

What many overlook is that there are other examples of the monastic movement throughout history, which are in my opinion more congenial to both the human psyche and the Church at large. Ce que beaucoup négliger est qu'il existe d'autres exemples du mouvement monastique dans l'histoire, qui sont à mon avis plus agréable à la fois la psyché humaine et l'Eglise dans son ensemble. A third century monk by the name of Pachomius started what became known as “cenobitic” monasticism—the communal life. Un troisième siècle par le moine nom de Pachôme commencé ce qui est devenu connu sous le nom de "cénobitique" monachisme la vie communautaire. The daily life of these monks included work, devotion, service, and prayer. La vie quotidienne de ces moines des travaux, de dévouement, de service, et la prière. There was a hierarchy of sorts with each community having an administrator, an aide, and a superior over the entire community. Il y avait une hiérarchie des sortes à chaque communauté ayant un administrateur, un aide, un supérieur et sur la communauté tout entière. The goal of such structuring was not to promote top-down power, but to bring authority when needed and to keep order. L'objectif de cette structuration est de ne pas le promouvoir du haut vers le bas le pouvoir, mais d'apporter une autorité en cas de besoin et de maintenir l'ordre. But no one saw themselves as a priest. Mais personne ne se considéraient comme un prêtre. In fact, like the anchorite monks, these men high tailed it away from ecclesiastical office. En fait, comme l'anachorète moines, ces hommes de haute queue à l'écart de bureau ecclésiastique. But this created a problem, for only one ordained by the Church as a priest could serve communion. Mais cela a créé un problème, pour seulement un ordonné par l'Église comme un prêtre pourrait servir la communion. So Pachomius and his monks would travel to the nearby church on Saturdays and a priest would visit the monastery on Sundays. Alors Pachôme et ses moines se rendraient à l'église le samedi et un prêtre se rendra au monastère le dimanche. It was a mutually benefiting relationship. Il était une relation mutuellement profit. The Church stayed close enough to hear the prophetic words of the monastic community, and the monks stayed close enough to partake of the Church’s rich liturgy and worship. L'Eglise est resté assez près pour entendre les paroles prophétiques de la communauté monastique, et les moines sont restés assez près à part de l'Eglise riche liturgie et de culte.

Carrying this line of thought further, Christian historian Justo L. Gonzalez writes that the wide spread influence of early monasticism was not primarily through the monastery itself, but through a “number of bishops and scholars who saw the value of the monastic witness for the daily life of the church Thus, although in its earliest time Egyptian monasticism had existed apart and even in opposition to the hierarchy, eventually its greatest impact was made through some of the members of that hierarchy.” (The Story of Christianity, Vol. I, p. 147). L'exercice de cette ligne de pensée plus loin, historien chrétien Justo L. Gonzalez écrit que la grande influence de la propagation début monachisme n'a pas été principalement par le monastère lui-même, mais par un «nombre d'évêques et les universitaires qui ont vu la valeur du témoignage monastique pour le quotidien la vie de l'église Ainsi, bien que dans ses premiers temps monachisme égyptien avait existé en dehors et même dans l'opposition à la hiérarchie, en fin de son plus grand impact a été faite par certains membres de cette hiérarchie. "(L'histoire du christianisme, Vol. I, p. 147). Some of the greatest leaders of the institutional church, including Athanasius, Jerome, the Cappadocian Fathers, and Gregory the Great were all influenced by monasticism and carried the monastic ideals into their mainstream offices. Certains des plus grands dirigeants de l'Eglise institutionnelle, y compris Athanase, Jérôme, les Pères Cappadociens, et Grégoire le Grand ont tous été influencé par le monachisme et a procédé monastique idéaux intégrer dans leurs bureaux. What was once “fringe” became “mainstream,” and in no way did this dilute it or make monasticism a lesser force. Ce qui était autrefois "marge" est devenu "mainstream", et en aucun cas ce ne diluer ou de faire le monachisme une moindre vigueur. It carried its message beyond its own walls into the sphere it needed to be heard. Il transportait son message au-delà de ses propres murs dans le domaine dont il a besoin d'être entendu. After all, this was the goal of early monasticism—renewal. Après tout, c'était l'objectif de début de monachisme-renouvellement.

Despite popular fringe sentiment, it is not all the Church’s fault. Malgré le sentiment populaire en marge, il n'est pas toute l'Eglise la faute. The Church distrusts these “new radicals,” not because they see every Shane Claiborne as a heretic (although, there are the few out there like this), but because they feel left out and looked down upon. L'Eglise se méfie de ces «nouveaux radicaux," non pas parce qu'ils voient tous les Shane Claiborne comme un hérétique (bien que, il ya les quelques là-bas comme ceci), mais parce qu'ils se sentent exclus et méprisés. Many of these fringe communities are self-contained and feel they are at the point where they don’t “need” the institutional Church. Beaucoup de ces communautés sont marginaux par elle-même et le sentiment qu'ils sont sur le point où elles ne sont pas «besoin» l'Église institutionnelle. In fact, many of these groups may even relish the fact that they are a self-supported community that flies in the face of mainstream Christianity. En fait, bon nombre de ces groupes mai relish même le fait qu'ils sont une auto-soutenu communauté qui va à l'encontre d'intégrer le christianisme. In the midst of their prophetic call, they’ve become what they despised. Au milieu de leur appel prophétique, ils sont devenus ce qu'ils méprisaient. Many of these communities run away from the label “church” as if it was a plague (Missio Dei being an exception). Beaucoup de ces communautés s'enfuir de l'étiquette "église" comme s'il s'agissait d'une peste (missio Dei étant une exception). They want to perform the same functions the Church was initially instituted for, but they don’t want the baggage of the term. Ils veulent exercer les mêmes fonctions l'Eglise a été instituée initialement, mais ils ne veulent pas que les bagages du terme. In other places, the communities fill a completely different void in the community than the institutional church, and yet they trick themselves into thinking they “do it all”—when in reality—they have the office of “prophet” locked down, but are leaving the “priest” and “king” behind. Dans d'autres endroits, les communautés combler un vide complètement différente dans la communauté que l'Eglise institutionnelle, et pourtant ils se truc en pensant qu'ils "tout faire"-alors qu'en réalité, ont-ils le bureau du "prophète" verrouillées, mais sont laissant le "prêtre" et "roi" derrière. Staying within a day’s journey (metaphorically speaking) of a local church would be one way these other offices can be fulfilled. Rester à une journée de voyage (métaphoriquement parlant) d'une église locale serait un de ces autres bureaux peuvent être remplies.

So what do you think? Alors, que pensez-vous? What should the partnership between the 21st century local church and fringe movements such as New Monasticism look like? Quel devrait être le partenariat entre le 21ème siècle et l'église locale en marge des mouvements comme la Nouvelle monachisme ressemble?

What can the church offer the fringe? Que l'Eglise peut-elle offrir la marge?

What can the fringe offer the church? Que peut offrir la marge de l'église?

mike.jpg Author Bio: : Michael Cline considers himself a freelance pastor and and over-employed learner who currently attends Bethel Seminary in St. Paul, Minnesota. Auteur Bio:: Michael Cline considère lui-même un pasteur et indépendants et plus de travailleurs apprenant qui s'occupe actuellement Bethel Séminaire de Saint-Paul, au Minnesota. When not snuggling with his wife, he’s blogging Si vous n'êtes pas en snuggling avec sa femme, il blog here ici .

* thumbnail from the front page borrowed from * Aperçu de la page de couverture emprunté à Jesus Radicals Jésus radicaux . .

for further reading . pour en savoir plus. . .

  • None Found Aucun trouvé

Comments Commentaires

20 Responses to “The Church and The Radicals: Match Made In Heaven?” 20 réponses à "L'Eglise et Les radicaux: Match Made in Heaven?"

  1. Mark Van Steenwyk on February 27th, 2008 2:37 pm Mark Van Steenwyk sur 27ème Février, 2008 2:37 pm

    My layover in Boise, Idaho is about 5 hours, so I’ve got more time than usual to ponder your article and respond… Mon escale à Boise, en Idaho est d'environ 5 heures, si j'ai plus de temps que d'habitude à réfléchir à votre article et d'y répondre…

    Christian radicalism has a long tradition…emerging throughout the world throughout history to address the abuses (or apathy) of the larger Christian community. Radicalisme chrétien a une longue tradition… émergents dans le monde à travers l'histoire pour s'attaquer aux abus (ou l'apathie) de la plus grande communauté chrétienne.

    In some ways, monasticism could be seen as a subset of Christian radicalism (the attempt to get at the “root” of Christianity). À certains égards, le monachisme peut être considéré comme un sous-ensemble de radicalisme chrétien (la tentative d'obtenir à la "racine" du christianisme). Both radicalism and monasticism assume that the lax or immoral church needs to be confronted with a strongly Christ-like praxis. Les deux radicalisme et le monachisme supposer que le laxisme ou immoral Eglise doit être confrontés à une forte-Christ comme praxis.

    I want to offer a few thoughts before I address your specific questions: Je voudrais faire quelques réflexions avant de répondre à vos questions précises:

    You say that claiming to be the “pure” church is a temptation for all fringe movements. Vous dites que prétend être le "pur" l'Eglise est une tentation pour tous les mouvements marginaux. The word “temptation” seems to imply that this is a bad impulse. Le mot "tentation" semble impliquer que c'est une mauvaise impulsion. I’m not sure that it always is. Je ne suis pas sûr qu'il est toujours. After all, Jesus claimed to represent “pure” worship of Yahweh. Après tout, Jésus prétendent représenter "pur" culte de Yahvé. Though usually a misguided impulse, it may sometimes be ok for a fringe group to claim pure(er) convictions in the midst of corruption or apathy. Bien que généralement une mauvaise impulsion, mai parfois être bon pour un groupe marginal de revendiquer pur (er) les condamnations au milieu de la corruption ou l'apathie. Like Bonhoeffer did in Germany. À l'instar de Bonhoeffer a fait en Allemagne.

    Monasticism (and radicalism) offer a prophetic impulse in a church gone astray. Le monachisme (et le radicalisme) offrent une impulsion prophétique dans une église été égaré. I would argue that, at some point, when such communities get absorbed into the mainstream, they eventually get coopted by the very problems they challenged. Je dirais que, à un moment donné, lorsque ces communautés se absorbé dans le courant dominant, ils ont fini par obtenir coopté par le très auxquels ils remis en cause. This seems to be the standard lifecycle: larger Church goes off track, fringe group embodies the prophetic impulse, the church (sometimes) listens and experiences renewal, meanwhile the fringe gets absorbed. Cela semble être la norme du cycle de vie: plus grande Eglise va pas sur la bonne voie, en marge du groupe incarne impulsion prophétique, l'église (parfois) et l'écoute des expériences de renouvellement, de son côté la frange est absorbé.

    Here is where I start to sound like an ass…in your last paragraph you point out the way in which the church feels looked down upon by radicals. C'est ici que je commence à sonner comme un âne… dans votre dernier paragraphe, vous le faites remarquer la façon dont l'Eglise se sent méprisés par les radicaux. There is simply no way around this. Il n'est tout simplement autour de cette façon. And this is usually proof that the prophetic voice is being heard. Et cela est généralement la preuve que la voix prophétique est entendue. The Church needs to feel like it sucks before it can embrace repentence. L'Eglise a besoin de se sentir comme il aspire avant de pouvoir embrasser le repentir. In the fringe/mainstream relationship, it is mostly the mainstream that needs the fringe. En marge / intégrer relation, c'est surtout que les principaux besoins marge. The fringe exists to be prophetic. La marge existe pour être prophétique. But that doesn’t mean that it isn’t also pastoral and apostolic, etc. It means that it is embodying something closer to the ideal. Mais cela ne signifie pas qu'il n'est pas aussi pastoral et apostolique, etc Cela signifie qu'il est l'expression de quelque chose de plus proche de l'idéal.

  2. Mark Van Steenwyk on February 27th, 2008 2:45 pm Mark Van Steenwyk sur 27ème Février, 2008 2:45 pm

    So what do you think? Alors, que pensez-vous? What should the partnership between the 21st century local church and fringe movements such as New Monasticism look like? Quel devrait être le partenariat entre le 21ème siècle et l'église locale en marge des mouvements comme la Nouvelle monachisme ressemble?

    In some very real ways, the relationship/partnership isn’ta meeting of equals. Dans certains très réels moyens, les relations / partenariat n'est pas une réunion d'égal à égal. There is a very real sense in which the fringe is the teacher and the mainstream is the student. Il est un sens très réel dans lequel la marge est le maître et l'intégrer est l'étudiant. This is, after all, why prophetic movements exist. C'est, après tout, pourquoi prophétique mouvements existent.

    But it isn’t always so simple. Mais il n'est pas toujours si simple. Missio Dei may be the embodiment of a prophetic impulse…and in some sense truer to the teachings of Jesus than many mainstream communities, but that isn’t to say that I, Mark Van Steenwyk, am truer to the teachings of Jesus, or that when I meet with a friend from a mainstream church that I am the teacher and they are the student. Missio Dei mai être l'incarnation d'un élan prophétique et… dans un sens plus vrai pour les enseignements de Jésus que beaucoup d'intégrer les communautés, mais cela ne veut pas dire que je suis, Mark Van Steenwyk, je suis juste de l'enseignement de Jésus, ou que lorsque je rencontre avec un ami d'intégrer une église que je suis le professeur et ce sont les étudiants. The needs of Missio Dei aren’t necessarily the same as my needs. Les besoins de la missio Dei ne sont pas nécessairement les mêmes que mes besoins. And the relationship between Missio Dei and other churches isn’t always simple. Et la relation entre missio Dei et d'autres églises n'est pas toujours simple. But my hope and dream and prayer is that mainstream churches will listen to our prophetic voice and seek repentance. Mais mon espoir et le rêve et la prière est que les Eglises écouter notre voix prophétique et de chercher le repentir. And I’d like to think that we speak that prophetic voice with tenderness and will explore repentance with them in an embracing way, rather than with a backhand. Et j'aimerais penser que nous parlons que la voix prophétique de tendresse et de repentir explorer avec eux dans une manière globale, plutôt que dans un revers.

    What can the church offer the fringe? Que l'Eglise peut-elle offrir la marge?

    They can listen. Ils peuvent écouter. They can seek change. Ils peuvent demander le changement. And to the extent that they affirm our mission, they can help facilitate it. Et dans la mesure où ils affirment notre mission, ils peuvent contribuer à la faciliter. They can invite people like Shane Claiborne to speak…but more than that, they can empower their own radically minded to explore new paths. Ils peuvent inviter des gens comme Shane Claiborne de parler… mais plus que cela, ils peuvent habiliter leurs propres idées radicalement à explorer de nouvelles voies. They can even adopt existing radical communities to serve the cause. Ils peuvent même adopter des communautés existantes radicale pour servir la cause.

    What can the fringe offer the church? A concrete example of things like mercy, justice, love, peace, hospitality, etc. We can offer our voice and our perspective. Que peut offrir la marge de l'église? Un exemple concret de choses comme la miséricorde, la justice, l'amour, la paix, l'hospitalité, etc Nous pouvons offrir notre voix et notre point de vue. We can offer them hope for change. Nous pouvons leur offrir l'espoir de changement.

  3. Michael Cline Michael Cline on February 27th, 2008 3:59 pm sur Février 27e, 2008 3:59 pm

    *typo alert*– Beck Garrison is actually Becky Garrison. * *- faute de frappe d'alerte Beck Garrison est en fait Becky Garrison. Whoops. Désolé.

    By the temptation of “purity,” I am referring to the attitude of certainty and dogmatism that sets up the fringe movement as positively right, with the rest of the Church left on the side as the obvious apostate. Par la tentation de «pureté», je veux parler de l'attitude de certitude et de dogmatisme qui met en place en marge du mouvement positivement à droite, avec le reste de l'Eglise à gauche sur le côté évident que l'apostat. I think it is ok to consider your work as a more pure development or example of Christ, but not in a way that distances yourself from others simply for the feel of it. Je pense qu'il est correct de considérer votre travail comme un développement plus ou pur exemple du Christ, mais pas d'une manière que les distances-vous des autres simplement pour la sensation de celui-ci. Bonhoeffer remained a Lutheran till the day he was executed. Bonhoeffer est resté un luthérienne jusqu'au jour où il a été exécuté. He called out from within Lutheranism to his German brothers and sisters who were failing to carry their cross, but in no way did he set himself up as the perfect example. Il a appelé de l'intérieur de son luthéranisme allemand frères et sœurs qui étaient à défaut de porter leur croix, mais en aucun cas il n'a lui-même comme le parfait exemple. If this happens, I fail to see how Missio Dei or any other group would be any different than the fundamentalist KJV only preacher with his church of 6 people, who shouts at the world “We may have gone from 100 to 6, but that’s because the other 94 couldn’t handle the truth.” It’s reckless. Si cela se produit, je ne vois pas comment missio Dei ou tout autre groupe serait tout différent du fondamentaliste LSG seulement prédicateur avec son église de 6 personnes, qui crie au monde «Nous mai sont passés de 100 à 6, mais que" s, car les autres 94 ne pouvait pas traiter la vérité. "Il est irresponsable. You don’t do this, most of the Jesus Manifesto crowd doesn’t do this, but its’ something we need to think about. Vous ne le faites pas, la plupart du Manifeste foule Jésus ne le fait pas, mais son "quelque chose que nous devons réfléchir.

    I don’t have a 5 hour lay over to address the rest of your comment. Je n'ai pas de jeter 5 heures à l'adresse du reste de votre commentaire. Till then… D'ici là…

  4. Mark Van Steenwyk on February 27th, 2008 4:06 pm Mark Van Steenwyk sur 27ème Février, 2008 4:06 pm

    Good point. Bon point. I completely agree. Je suis entièrement d'accord. Being passionate about one’s convictions isn’t license to be an alienating jerkface. Être passionné au sujet de ses convictions n'est pas permis d'être un jerkface aliénant.

    I’m going to go hand out KJV only tracks to people at the airport now. Je vais distribuer des morceaux LSG seulement aux personnes à l'aéroport. );

  5. Chris Armstrong Chris Armstrong on February 27th, 2008 8:42 pm sur Février 27e, 2008 8:42 pm

    Mark,

    You say “Monasticism (and radicalism) offer a prophetic impulse in a church gone astray. Vous dites "Le monachisme (et le radicalisme) offrent une impulsion prophétique dans une église été égaré. I would argue that, at some point, when such communities get absorbed into the mainstream, they eventually get coopted by the very problems they challenged. Je dirais que, à un moment donné, lorsque ces communautés se absorbé dans le courant dominant, ils ont fini par obtenir coopté par le très auxquels ils remis en cause. This seems to be the standard lifecycle: larger Church goes off track, fringe group embodies the prophetic impulse, the church (sometimes) listens and experiences renewal, meanwhile the fringe gets absorbed.” Cela semble être la norme du cycle de vie: plus grande Eglise va pas sur la bonne voie, en marge du groupe incarne impulsion prophétique, l'église (parfois) et l'écoute des expériences de renouvellement, de son côté la frange est absorbé. "

    What I find interesting about the “old” monasticism is that it never really got absorbed–at least institutionally, and I think in most cases it never got absorbed in terms of function, charism, or ethos. Ce que je trouve intéressant à propos de l ' "ancien" Le monachisme est qu'elle n'a jamais vraiment absorbé au moins-institutionnel, et je pense que dans la plupart des cas, il n'a jamais été absorbé en termes de fonction, le charisme, ou éthique. The old monasticism operated alongside the churches, fulfilling its own function. L'ancien monachisme exploités aux côtés des églises, l'accomplissement de sa fonction propre.

    For one thing, monasticism served as the prayer-engine of medieval society. Pour une chose, le monachisme a servi de moteur de prière de la société médiévale. Medievals recognized “three kinds of people”: those who fought (knights & nobles), those who worked (peasants & craftsmen), and those who prayed (to some extent priests, but mostly monastics). Medievals reconnu "trois types de personnes: ceux qui ont combattu (chevaliers et des nobles), ceux qui ont travaillé (paysans et artisans), et ceux qui priaient (dans une certaine mesure les prêtres, mais surtout monastics). They valued monastics as those who served a crucial function: dedicating their time and energies to praying not only for themselves, but for the larger community. Ils monastics valeur que celles qui servi une fonction cruciale: consacrer leur temps et leur énergie à la prière non seulement pour eux-mêmes, mais pour l'ensemble de la communauté.

    Also, monasticism in its non-decadent phases (and there were also decadent phases) “served” in the literal sense: they became social-service providers for the larger community. Aussi, le monachisme dans son non-décadente phases (et il y avait aussi décadent phases) "servi" au sens littéral: ils sont devenus des services sociaux pour les fournisseurs de l'ensemble de la communauté. This service was theologically grounded: as James had insisted (and the Anabaptists and new monastics still insist): to be real, saving faith, faith must be “formed by love” (fide caritate formata), which meant it must issue in real, concrete service to others, in both spiritual and material ways. Ce service a été théologiquement fondée: que James avait insisté (et les anabaptistes et les nouvelles monastics insister encore): pour être réelle, foi qui sauve, la foi doit être "formé par l'amour" (FIDE Caritate formata), ce qui signifie qu'elle doit délivrer en valeur réelle, service concret aux autres, à la fois spirituelle et matérielle des moyens. This service was also doxologically grounded: it overflowed from the praise of the communal liturgy, out into the lives of community members in general, and especially into the lives of visitors. Ce service a également été doxologically la terre: elle a débordé de la louange de la liturgie communautaire, sur dans la vie des membres de la communauté en général, et en particulier dans la vie des visiteurs. Benedict said the visitor _was_ Christ, in a sense. Benoît dit que le visiteur _was_ Christ, dans un sens. When a visitor came into a Benedictine monastery, the monks bowed to them, then sought to serve them. Quand un visiteur a pris une abbaye bénédictine, les moines incliné devant eux, alors cherché à les servir. They did this not just as “a good idea” or “a prophetic testimony to the *&^@#)(*% church that is always getting things wrong, but simply because they recognized Christ in all people and sought to serve him as personally and directly as possible by serving others. My view is, if Benedict had not laid the groundwork, Francis would never have gone around kissing lepers, giving his cloak to beggars, and (even) rebuilding churches stone by stone. Ils ne se sont-ce pas tout comme "une bonne idée» ou «un témoignage prophétique à l'église *&^@#)(*% qui est toujours mauvaise passe, mais simplement parce que ils ont reconnu le Christ dans l'ensemble de la population et ont cherché à le servir comme personnellement et directement que possible de servir les autres. Mon point de vue est, si Benoît n'avait pas jeté les bases, Francis n'aurait jamais fait le tour des baisers lépreux, en donnant son manteau à des mendiants, et (même) la reconstruction des églises pierre par pierre.

    Finally, of course, monastics lived prophetic lives of total concentration on Scripture, worship, prayer, and service–holding up to Christendom the ideals of the faith that they all presumptively shared, but that many didn’t live out very consistently. Enfin, bien sûr, monastics vécu vie prophétique de concentration totale sur l'Écriture, de culte, la prière et le service de rétention jusqu'à la chrétienté les idéaux de la foi que tous présumée partagée, mais que beaucoup ne vivent pas très cohérente.

    All this to say: one of the single most important ways the “fringe” can serve the church is to understand how it can become strong in its own expression of faithfulness, _without_ becoming absorbed into the “mainstream.” In other words (you know me–you had to know this was coming), to read our own history. Tout cela pour dire: seule l'un des moyens les plus importants de la "frange" peut servir l'église est de comprendre comment il peut devenir fort dans sa propre expression de la fidélité, de plus en _without_ absorbé dans le «courant dominant». En d'autres termes (vous savez moi-vous déjà eu à connaître cette touche), à lire notre propre histoire. This “long-lived fringe with its own integrity and theological grounding” worked with the old monasticism for hundreds of years. Cette "longue durée de vie en marge avec sa propre intégrité et théologique la terre" a collaboré avec l'ancien monachisme des centaines d'années. Why couldn’t it work with the new? Pourquoi pourrait-il pas travailler avec le nouveau?

    Peace, brothers. La paix, frères. Thanks for talking publicly about these things. Merci de parler publiquement de ces choses.

  6. Michael Cline Michael Cline on February 28th, 2008 8:44 am sur Février 28e, 2008 8:44 am

    Wow. Thanks Chris! Merci Chris! Sometimes I worry that we are so constantly focused on “don’t get absorbed, don’t get absorbed” that we miss valuable connections and relationships that could serve the Kingdom in the long run. Parfois, je crains que nous sommes constamment mis l'accent sur "ne pas absorbé, ne sont pas absorbés" que nous manquez précieux liens et les relations qui pourraient servir le Royaume dans le long terme. Don’t get me wrong, I think fringe movements that get absorbed often do lose their prophetic impulse, that’s just the way the game tends to go. Ne vous méprenez pas, je pense que les mouvements marginaux qui sont souvent absorbés faire perdre leur impulsion prophétique, c'est juste la façon dont le jeu a tendance à aller. But at the same time, if we are so worried about remaining counter-cultural that we never partner up or reach out to the mainstream in a tangible way (just like we would serve the poor or the visitor), then our movement is going to just become a counter cultural ethos for the sake of itself. Mais en même temps, si nous sommes tellement préoccupés par restants contre-culturels que nous n'avons jamais partenaire ou toucher les intégrer de façon concrète (tout comme nous servir les pauvres ou le visiteur), alors notre mouvement va viennent de devenir une contre-éthique culturelle dans un souci de lui-même. If Waite Park Wesleyan Church (where I attend) never come in contact with even the ideas of Missio Dei, what’s the point? Si Waite Park Wesleyan Church (où je suis présent) ne sont jamais en contact même avec les idées de missio Dei, à quoi ça sert? I guess I’m being a bit selfish here, but this is what I see myself trying to do, and maybe I want to seek validation, I don’t know. J'imagine que je suis un peu égoïste, mais c'est ce que je vois moi-même essayons de faire, et j'ai peut-être voulez faire une demande de validation, je ne sais pas. But I want to be formed by Missio Dei and other “fringe” folk and then take that with me throughout the week and on Sundays when I meet up with others who are totally removed from such a prophetic voice. Mais je tiens à être formé par missio Dei et d'autres "marginaux" folk et puis prendre avec moi que tout au long de la semaine et le dimanche quand je la rencontre avec d'autres qui sont totalement retiré de cette voix prophétique. It’s this very movement that I think allowed the larger Church in the early centuries to be developed spiritually–monks at heart like Athanasius and Basil come into ecclesiastical office (unwillingly) and brought their monastic lives with them. C'est ce mouvement qui, je pense, a permis à la plus grande Eglise dans les premiers siècles à se développer spirituellement-moines à coeur comme Athanase et Basile entrer en fonctions ecclésiastiques (involontairement) et ont amené leur vie monastique avec eux.

    And of course, the movement maintained itself on the outside. Et bien sûr, le mouvement s'est maintenu à l'extérieur. It didn’t cease to exist just because a few people drafted into the mainstream. Il n'a pas cessé d'exister simplement parce que quelques personnes rédigé dans les principales. And, according to Gonzalez, this drafting actually spread the monastic ideal further than it would have had it remained a few lonely communities separated from the mainstream. Et, selon Gonzalez, la rédaction de ce fait la propagation idéal monastique plus loin que elle aurait dû il est resté un peu solitaire communautés séparées du courant dominant.

  7. Michael Cline Michael Cline on February 28th, 2008 8:46 am sur Février 28e, 2008 8:46 am

    I’m reading a book right now recalling Ernst Troelstch’s categories of “sect” and “Church” and how it usually plays out over time. Je suis en train de lire un livre pour le moment de rappeler Ernst Troelstch les catégories de "secte" et "Eglise" et comment il joue habituellement dans le temps. Very interesting in light of this discussion. Très intéressant à la lumière de cette discussion.

  8. Mark Van Steenwyk on February 28th, 2008 9:47 am Mark Van Steenwyk sur 28ème Février, 2008 9:47 am

    Monasticism endures because they have structures acknowledged and supported by the Catholic Church. Le monachisme perdure parce qu'ils ont des structures reconnues et soutenues par l'Église catholique. We know what happened to the unsanctioned Catholic fringe movements. Nous savons ce qui s'est passé à la frange catholique non sanctionnée mouvements.

    It is easy to talk about fringe groups getting absorbed from the abstract level…maybe we should look at it at the personal, concrete level. Il est facile de parler de groupes marginaux se absorbé par le niveau abstrait… peut-être nous devrions regarder à l'entretien personnel, concret. What does it look like for a fringe movement to get absorbed? Qu'est-ce que cela ressemble à une marge de mouvement pour obtenir absorbée?

  9. Michael Cline Michael Cline on February 28th, 2008 11:55 am sur Février 28e, 2008 11:55 am

    Well, granted I’m much better at the abstract stuff [that way I don’t have to be affected by it. Eh bien, je suis accordé beaucoup mieux au stuff résumé [de cette façon, je n'ai pas à être touchées par celle-ci. :) ]

    I think it starts on a personal level, like you allude to. Je pense qu'il commence sur un plan personnel, comme vous font allusion. I have to personally absorb the prophetic call of a group like Missio Dei for example and then embody that throughout my week. J'ai personnellement à absorber la parole prophétique d'un groupe comme missio Dei, par exemple, et puis incarnent que tout au long de ma semaine. So I go to ChristArchy, hang out with radicals such as yourself, read the same stuff, worship together, basically do life together and let your more “radical” side rub off on me. Donc, je vais à ChristArchy, passer du temps avec des radicaux tels que vous-même, lire la même chose, le culte ensemble, essentiellement la vie en commun et laissez votre plus «radicale» au large de côté frotter sur moi. I come to a point where I no longer see you as fringe, but as right. Je viens à un point où je ne vous vois plus comme marginaux, mais comme à droite. But rather than stay there, I continually leave the pack and go back to my Protestant, low church, evangelical community I am apart of as well. Mais plutôt que de rester là, je cesse de quitter le peloton et revenir à mon protestante, église faible, la communauté évangélique, je suis comme en dehors. It is there where I have to embody the prophetic impulse all the more. C'est là où j'ai d'incarner l'impulsion prophétique d'autant plus. Slowly, through worshiping and serving with that community, the ideas of the fringe (which I have embodied) disseminate into the mainstream. Peu à peu, grâce à adorer et de servir avec cette communauté, les idées de marge (que j'ai énoncés) diffuser dans le courant dominant. You get to stay on the fringe, and the mainstream doesn’t “look” as radical, but change has taken place. Vous obtenez à rester en marge, et les grands ne pas "chercher" aussi radical, mais le changement a eu lieu.

    For me, as someone wanting to be a pastor in more of a “mainstream” setting, Eugene Peterson’s “Contemplative Pastor” has been huge. Pour moi, comme quelqu'un voulant être un pasteur dans une des plus "mainstream" mise, Eugene Peterson's "contemplative Pasteur" a été énorme. To him, the work of pastoral ministry is subversive, altering the situation by small degrees rather than direct confrontation. Pour lui, le travail du ministère pastoral est subversif, modifier la situation par les petits degrés plutôt que l'affrontement direct. Anglo-Catholic Martin Thornton has a model of this he refers to as the “remnant.” I don’t like the name, but I really want to explore it further. Anglo-catholique Martin Thornton a un modèle de ce qu'il appelle le «reste». Je n'aime pas le nom, mais je veux vraiment explorer plus avant. The gist is that the remnant is to the local church what monasticism was to the larger church. L'essentiel est que le reste est à l'Eglise locale, ce que le monachisme a été de la plus grande église. He goes even further with it though. Il va encore plus loin avec elle si. “The remnant stands in vicariously for the larger whole.” It would be like Jesus and the chosen 12, but still remaining inside the larger church’s walls. "Le reste se trouve dans indirectement pour un ensemble plus vaste." Ce serait comme Jésus et le choix 12, mais en restant dans la plus grande église de murs.

    This whole thing is called “parochial theology”–it’s new to me, but I’ll admit I’m sort of excited. Cet ensemble est appelé "la théologie de clocher"-C 'est nouveau pour moi, mais je vais admettre que je suis très heureux de trier. Just a bit. Juste un peu.

  10. Nathan on March 2nd, 2008 3:30 pm 2ème sur Mars, 2008 3:30 pm

    “Slowly, through worshiping and serving with that community, the ideas of the fringe (which I have embodied) disseminate into the mainstream. "Peu à peu, grâce à adorer et de servir avec cette communauté, les idées de marge (que j'ai énoncés) diffuser dans le courant dominant. You get to stay on the fringe, and the mainstream doesn’t ‘look’ as radical, but change has taken place.” Vous obtenez à rester en marge, et les grands ne pas «look» aussi radicales, mais le changement a eu lieu. "

    Part of me agrees wholeheartedly with this but another part of me sees it as being co-opted. Une partie de moi de tout coeur d'accord avec cela, mais une autre partie de moi le considère comme co-opté. Let’s say the Fringe is at Point A and the Mainstream is at Point B. Disons que le Fringe est au point A et le grand public est au point B.

    The Fringe really thinks that Point A is where the Mainstream should be - it offers a solid critique of the Mainstreamers and their ways of faith and worship. Le Fringe pense vraiment que le point où A est le principal devrait être - il offre une solide critique de la Mainstreamers et de leurs modes de foi et de culte. You gotta get to Point A, or at least in the neighborhood, to be doing things right and to be embodying the Gospel. Vous devez obtenir au point A, ou au moins dans le quartier, à faire les choses à droite et à l'expression de l'Evangile.

    The Mainstream thinks Point B is a pretty good place to be. Le grand pense point B est un très bon endroit pour être. It may not be perfect, as many Mainstreamers are quick to point out, but things are getting done - people are hearing the Gospel, some people are getting helped, people are getting to use their gifts and worship is taking place. Il mai pas être parfait, car de nombreux Mainstreamers sont prompts à souligner, mais les choses se sont fait - les gens sont l'Evangile audience, certaines personnes se sont permis, les gens sont d'apprendre à utiliser leurs dons et de culte est en cours. Point B and its vicinity is a good place to be. Point B et de ses environs est un bon endroit pour être.

    What I take your position to be Michael, and correct me if I’m wrong, is that the mingling of the Fringe with the Mainstream may very well take the Mainstream away from Point B and get them to Point C, which is hopefully nearer to Point A. Others may be worried that its the Fringe that moves, but either way, the Fringe has sold out unless Point C is damn close to Point A! C may be better than B, but if it isn’t A, then why accept it? Ce que je prendre votre position à Michael, et me corriger si je me trompe, c'est que la rencontre du Fringe avec le grand mai très bien prendre la Mainstream loin du point B et les amener au point C, ce qui est plus proche de nous l'espérons Point A. Autres mai être préoccupé par le fait que le Fringe son qui bouge, mais les deux cas, le Fringe a vendu à moins que la partie C est sacrément proche de point A! Mai C être mieux que B, mais si ce n'est pas un, alors pourquoi l'accepter? The underlying reality is that by accepting Point C, the Fringe is equating Points A and C. La réalité sous-jacente est que l'acceptation par le point C, le Fringe est d'assimiler les points A et C.

    I understand that slow, incremental changes may be the only way some groups will ever move and that Point C may be a moving target (heading towards Point A), but the danger I see is not in the Fringe getting co-opted into the Mainstream but getting co-opted into accepting minimal change in an otherwise static system. Je comprends que lentement, des changements progressifs mai être la seule façon dont certains groupes jamais circuler et que le point C mai être une cible en mouvement (en direction de point A), mais le danger je ne vois pas dans le Fringe se co-opté pour le grand public mais en co-opté en acceptant un minimum de changement dans un autre système statique.

  11. Michael Cline Michael Cline on March 3rd, 2008 8:41 am 3ème sur Mars, 2008 8:41 am

    For sake of time this morning, I just want to respond a bit in bullet point format. Pour des raisons de temps ce matin, je tiens simplement à répondre un peu en point. Not as esthetically pleasing, but it will get the job done (Sorry, my American pragmatism is showing). Pas aussi esthétique, mais il va faire le travail (Désolé, mon pragmatisme américain montre). I really appreciate these push-backs though, and I’d like to think this has been a constructive conversation to more people than just myself. J'apprécie vraiment ces dos-poussoir si, et je voudrais aussi pense que cela a été une conversation constructive à un plus grand nombre de personnes que seulement moi-même.

    (1) I’m not in the “co-op always equals evil” club. (1) Je ne suis pas dans la «co-op toujours égal à mal» club. Some co-opting results in absolute dissolution and negation of significance–this is to be avoided at all costs. Certains co-optant résultats en valeur absolue, la dissolution et la négation de l'importance est-ce qu'il faut éviter à tout prix. But this isn’t always the case. Mais ce n'est pas toujours le cas. It’s not nearly so black and white, where co-op = wrong and remaining absolutely distinct = right. C'est pas aussi noir et blanc, où co-op = faux et autres absolument distinctes = droite. That is one main reason I wrote this post. C'est une raison principale, j'ai écrit ce poste. I’m wrestling with the spectrum too, but I think it exists. Je suis aux prises avec le spectre trop, mais je pense qu'il existe.

    (2) To borrow a popular phrase from a Christian community developer friend, “we can’t let the perfect become the enemy of the good.” I believe your illustration of Points A, B, and C can slide into this attitude. (2) Pour emprunter une expression populaire d'une communauté chrétienne ami développeur, "nous ne pouvons pas laisser le parfait devenir l'ennemi du bien." Je crois que votre illustration des points A, B et C peuvent glisser dans cette attitude. To think that everyone is going to get to A, in my humble opinion, is holding an opinion that Jesus himself demonstrate. Penser que tout le monde va vous rendre à une, à mon humble avis, est tenue d'avis que Jésus lui-même la preuve. There will always be wheat and tares…even in the Church. Il y aura toujours de blé et d'ivraie… même dans l'Église. But if “C” is a better place to be, we should at least strive for that versus staying stuck in “B.” The Spirit blows where it blows… To me, this is “why we should accept” B (your words). Mais si "C" est un meilleur endroit pour être, nous devrions au moins lutter pour que contre rester coincé dans la section «B." L'Esprit souffle où il souffle… Pour moi, c'est "pourquoi nous devrions accepter" B (vos paroles) .

    (3) If this isn’t the point, to move those in B towards A, then what is? (3) Si ce n'est pas le point, de se déplacer dans les B vers A, alors qu'est-ce que c'est? I’m sure some would say “to be faithful.” Who could disagree with that? Je suis sûr que certains diraient "d'être fidèle." Qui pourrait en désaccord avec ça? But what are the desired results of our faithfulness? Mais quels sont les résultats escomptés de notre fidélité? That is what I’m asking. C'est ce que je demande.

    The model of “parochial theology” that I proposed is new to me and just one idea. Le modèle de la "théologie de clocher» que j'ai proposé est nouveau pour moi et juste une idée. I would love to hear others chime in with how they see this playing out. J'aimerais beaucoup entendre dans d'autres carillon de la façon dont ils voient ce jeu. This is a great conversation, and a very needed one! Il s'agit d'une conversation, et une très nécessaire!

  12. Michael Cline Michael Cline on March 3rd, 2008 11:19 am 3ème sur Mars, 2008 11:19 am

    In regards to point #2 made above, I meant to say that “to think that everyone is going to get to A, in my humble opinion, is holding an opinion that Jesus himself DID NOT demonstrate.” En ce qui concerne le point n ° 2 ci-dessus, j'ai voulu dire que "de penser que tout le monde va vous rendre à une, à mon humble avis, est tenue d'avis que Jésus lui-même n'a pas apporté la preuve."

    One of these days I’ll proof read before submitting Un de ces jours je vais lire la preuve avant de présenter

  13. Joel on March 3rd, 2008 6:56 pm Joel sur Mars 3e, 2008 6:56 pm

    I think that a good, solid dose of humility would do us all some good. Je pense que un bon, solide dose d'humilité nous ferait tout une bonne. To think that we are purer than the conventional church and that the only thing the church has to offer the fringe groups is to shut up and listen to our message is a bit too arrogant for me. Penser que nous sommes plus pure que l'église classique et que la seule chose que l'église a à offrir en marge des groupes est de se taire et à écouter notre message est un peu trop arrogants pour moi. We need to keep in mind that everyone, whether involved in a fringe group or a conventional church, is flawed. Nous devons garder à l'esprit que tout le monde, qu'ils soient impliqués dans un groupe marginal ou une église conventionnelle, est erronée. Even our very best is never going to be good enough when we compare it to God. Même notre mieux n'est jamais va être assez bon quand on la compare à Dieu. I know that in the past that I had come to a point where I thought that conventional churches had nothing to offer me. Je sais que dans le passé que j'étais venu à un point où je pensais que les églises traditionnelles n'avaient rien à m'offrir. I had been there and done that. J'avais été là et fait. But each time I felt that way, God humbled me by showing me something in the conventional church that I had never seen before. Mais chaque fois que je me suis senti cette manière, Dieu m'a humilié en me montrant quelque chose dans l'église classiques que je n'avais jamais vu auparavant. The fringe groups and the church have to find a way to complement each other. Les groupes marginaux et l'église ont à trouver un moyen de compléter les uns les autres.

    It is always easier to see the flaws in somebody else than the flaws in ourselves. Il est toujours plus facile de voir les défauts de quelqu'un d'autre que les défauts en nous-mêmes. We already know that because Jesus warned us about it, but I think it is an easy point to forget. Nous savons déjà que parce que Jésus nous a mis en garde à ce sujet, mais je pense que c'est un point facile à oublier.

  14. Mark Van Steenwyk on March 3rd, 2008 11:07 pm Mark Van Steenwyk sur Mars 3e, 2008 11:07 pm

    I don’t exactly disagree with what you are saying, Joel, but I think you are confusing individuals with movements. Je ne suis pas tout à fait d'accord avec ce que vous dites, Joel, mais je pense que vous êtes à confusion avec les mouvements des individus.

    Lots of movements had very humble people at their forefront, but the movements themselves required the mainline church to “shut up and listen.” Beaucoup de mouvements ont très humbles à leur avant-garde, mais les mouvements eux-mêmes exige la principale église de «se taire et écouter."

    When Wycliff was translating the Bible into the language of the people, was he being arrogant? Lorsque Wycliff a été la traduction de la Bible dans la langue du peuple, était-il être arrogant? Was it that he personally had nothing to learn from the mainstream church? Était-ce qu'il a personnellement rien à apprendre des grands église? Would it be fair to say that the relationship that the movement that Wycliff ignited had as much to learn from the mainstream as the mainstream had to learn from that movement? Serait-il juste de dire que la relation que le mouvement que Wycliff feu avait beaucoup à apprendre des grands comme les grands ont à apprendre de ce mouvement?

    Or what about the Franciscan movement? Ou qu'en est-il du mouvement franciscain? I’m sure Francis and individual franciscans learned from all sorts, but the relationship between the Franciscan movement and the mainstream church wasn’t exactly one of equal mutual affirmation. Je suis sûr que Francis et les Franciscains tirées de toutes sortes, mais la relation entre le mouvement franciscain et les principaux église n'était pas exactement une mutuelle de l'égalité affirmation.

    Or how about Jesus and mainstream Judaism? Ou comment à propos de Jésus et d'intégrer le judaïsme?

    Or Oscar Romero? Ou Oscar Romero?

    Or Bonhoeffer? Ou Bonhoeffer?

    Or Jan Hus? Ou Jan Hus?

    I don’t believe I am being even a little arrogant when I say that the mainstream Western Church needs to shut up an listen to the margins. Je ne crois pas que je suis même un peu arrogant quand je dis que le grand Ouest Eglise a besoin de se taire un à écouter les marges. To the voices of Latin American Christians still trying to climb out from under Colonialism. Pour les voix des pays d'Amérique latine les chrétiens encore en train d'essayer de sortir d'un sous colonialisme. To the African churches taht want to start training their own leaders, rather than relying upon education from the West. Pour les Eglises d'Afrique qui souhaitent commencer à la formation de leurs propres dirigeants, plutôt que de compter sur l'éducation de l'Ouest. Or even, I dare say, the voice of small faithful groups in the US. Ou même, j'ose le dire, la voix des petits groupes de fidèles aux États-Unis.

  15. Michael Cline Michael Cline on March 4th, 2008 6:57 am 4ème sur Mars, 2008 6:57 am

    Mark, I personally don’t believe you are being arrogant–not the in the least. Mark, personnellement je ne crois pas que vous êtes arrogant-pas le moins dans l'. But this is also because I’ve spent time with you and gotten a peek inside your world. Mais c'est aussi parce que j'ai passé du temps avec vous et obtenu un coup d'oeil l'intérieur de votre monde. But if we honestly think for a second that the “shut up and listen” motif is actually going to incite the mainstream to do just that, we are blind to how entrenched the status quo really is. Mais si nous pensons honnêtement pour une seconde que le "taire et écouter" motif est effectivement en cours pour inciter les grands à cet effet, nous sommes aveugles à la manière ancrée le statu quo ne l'est réellement. Perception is reality–and when we carry that attitude into the process of revolution, our message will generally fall on deaf ears (even if it is true). La perception est la réalité et où nous menons cette attitude dans le processus de la révolution, notre message sera généralement l'oreille d'un sourd (même si il est vrai).

    Which you know. Que vous connaissez. But that’s why I am here. Mais c'est pour ça que je suis ici. To give a moderate voice to the cries of revolution. Pour donner une voix modérée aux cris de la révolution. Call me a “sell-out,” but that may be what I end up offering the fringe as much as the mainstream. Appelez-moi un "rachat obligatoire", mais que mai être ce que je finis offrant la marge autant que les grands. It’s not as fun and it won’t grab headlines. Ce n'est pas comme une source de plaisir et ne pas récupérer les titres. My articles won’t be published all over the place because they won’t be controversial enough. Mes articles ne seront pas publiés un peu partout parce qu'ils ne seront pas assez controversé. But I think it’s constructive. Mais je pense que c'est constructif.

  16. Mark Van Steenwyk on March 4th, 2008 7:16 am Mark Van Steenwyk sur Mars 4ème, 2008 7:16 am

    Oh, I think there are much better ways of speaking the mainstream than “shut up and listen.” But in the end, what the mainstream needs is to listen–at least a little–and repent–at least a little. Oh, je pense qu'il ya de mieux intégrer la parole que "taire et écouter." Mais en fin de compte, ce que les besoins principaux est d'écouter, du moins un peu et se repentir, du moins un peu. This isn’t to say that the fringe doesn’t need to repent or that I personally don’t need to repent. Cela ne veut pas dire que la marge n'a pas besoin de se repentir ou que personnellement je n'ai pas besoin de se repentir. I’m simply commenting on the nature of the radical movement in relationship to the mainstream. Je suis tout simplement des commentaires sur la nature du mouvement radical par rapport à l'intégrer.

    The truth is, the radical movements in the Global North are getting a much better hearing than they ever have before…it is trendy to be radical. La vérité est, le mouvements radicaux dans le nord mondial se sont une bien meilleure audience que jamais, ils ont avant… il est à la mode radicale. It would be better–far better–for the church in the Global North to listen to the radical movements in the Global South. Il serait mieux de loin préférable pour l'église dans le Nord mondial pour écouter les mouvements radicaux dans les pays du Sud. All of us in the North should stop and listen for a long time before we ever open our own mouths to speak. Chacun d'entre nous dans le Nord doit cesser et pour écouter un long moment avant que nous ayons jamais ouvrir notre propre bouche de prendre la parole.

  17. Joel on March 4th, 2008 7:31 pm Joel sur Mars 4ème, 2008 7:31 pm

    Mark,
    I agree with you that the mainline church needs to listen to what the groups on the margins are saying, but you suggest in your post that the only thing that the conventional church has to offer the margins is that they shut up. Je suis d'accord avec vous que la principale église doit écouter ce que les groupes en marge dites, mais vous le suggérez dans votre message que la seule chose que les classiques église a à offrir est la marge qu'ils se taire.

    All I am trying to say is that both sides need to listen to each other. Tout ce que je suis en train de dire, c'est que les deux parties doivent être à l'écoute les uns des autres. They need to open up a dialogue. Ils ont besoin d'ouvrir un dialogue. To suggest that one group has all the answers and that the other one needs to be quiet and listen exclusively to them IS arrogant. Pour proposer un groupe qui a toutes les réponses et que l'autre doit être calme et écouter exclusivement à eux est arrogant. Whether we are acting as a group or an individual, we need to be humble. Si nous agissons comme un groupe ou un individu, nous devons être humbles.

    I’m just trying to say that neither the mainline church nor the fringe movements has all the answers. Je suis juste essayer de dire que ni la principale église, ni les mouvements marge a toutes les réponses. The mainline church does a lot of good for a lot of people. La principale église fait beaucoup de bien à un grand nombre de personnes. It is not a perfect institution, but neither are the fringe groups. Ce n'est pas une institution parfaite, mais pas plus que les groupes marginaux. We both have something to offer the other. Nous sommes tous les deux ont quelque chose à offrir à l'autre. If we ever hope to influence the church, we will have to do it gently through love. Si jamais nous espérons que d'influencer l'église, nous devons le faire en douceur par l'amour. Both the mainline chruch and the fringe groups are human institutions. Tant la principale Chruch et les groupes marginaux sont institutions humaines. As such, both will make mistakes, both will be influenced by Satan, both will fall short of the glory. À ce titre, tous les deux des erreurs, ils peuvent être influencés par Satan, va aller en deçà de la gloire.

  18. Mark Van Steenwyk on March 4th, 2008 8:14 pm Mark Van Steenwyk sur Mars 4ème, 2008 8:14 pm

    Joel. I think I’m being misunderstood a bit. Je pense que je suis un peu mal. Let me agree that groups need to listen to one another. Permettez-moi d'accord que les groupes doivent être à l'écoute les uns des autres. But when the Spirit births a new movement, the goal is for the larger Body of Christ listen to what the new movement is saying. This doesn’t diminish what God is doing in the mainstream; I am simply pointing out the primary function of prophetic movements.

  19. Joel on March 5th, 2008 6:13 pm

    I apologize if I seemed like I was jumping down your throat a bit. Since we haven’t ever met personally, I can only go by what is written in your posts and some of what you had written came off as a tad bit arrogant. My sincerest apologies. I have a fear that this movement will just become another church wagging its finger at other churches claiming that we have it right and everyone else has gotten it wrong. There are already too many groups and churches that do this already. The world doesn’t need another one. What the world needs is a movement that can inspire a new Spirit filled life while uniting churches together. I sincerely hope that my fears never come true.

    “But when the Spirit births a new movement, the goal is for the larger Body of Christ listen to what the new movement is saying.”

    Remember Jesus’ commandment about this. We are not to take the seat of honor at the head of the table. We are to sit quietly in the most humble place. If we are truly representing the Spirit, the Spirit will move the others to invite us to share our message. What good is our message if we are spreading it on our own without the Spirits help. This is something that Christ himself did. He didn’t just holler at the Pharises all the time. His critique of them typically came when they asked Him a question or sought His opinion on something.

  20. Mark Van Steenwyk on March 5th, 2008 8:56 pm

    I think I agree with what you are saying, for the most part. But bear with me as I push back a bit. I am trying to speak from the margins…out of a sense of solidarity with the poor. When movements among the margins, among the poor, among the Global South, among the uneducated get called “arrogant” by the mainstream, it can easily be seen as oppressive.

    I can agree that a small group shouldn’t act as though it is the Remnant or stand in judgment over others. But at the same time, I think it is important that the mainstream doesn’t fall into the old patterns of marginalization as they call the margins to humility. This is, after all, what the mainstream advocated for the civil rights movement. And many other movements that were called “arrogant.” Gandhi, for example, was considered arrogant to the British. And Jesus (along with his own radical movement) was considered a uppity blasphemer.

Got something to say?





Bottom