The Beginning of One Life, the End of Another Начало Одна Жизнь, Конец Другая
Written by Mark Van Steenwyk : April 17, 2008 Автор Mark Van Steenwyk: 17 апреля 2008 года
Friday night I celebrated the birth of my son with a few friends with the traditional smoking of cigars. Я пятницу вечером праздновали рождение моего сына с нескольких друзей, с традиционными курения сигар.
My friend and fellow Missio Dei community member Josh invited me, my housemate Chad, and our new friend Orin to have a couple beers at the Acadia Cafe. Мой друг и сотрудник Миссио Dei члену сообщества Джош пригласил меня, моя housemate Чаде, и наш новый друг Orin иметь несколько сортов пива на Acadia Кафе. Afterwards we smoked the cigars (which were actually Cuban) to ceremonially celebrate my fatherhood. Потом мы копченой сигары (которые были фактически кубинские) на торжественно отпраздновать мое отцовство.
Meanwhile, a couple blocks away, a young Somali man was shot and killed. Между тем, за пару блоков, молодой человек Сомали был застрелен. Abdillahi Abdi was 18. Абдиллахи Абди было 18. He was shot in his car. Он был застрелен в своем автомобиле.
Somali youth violence has been increasing in the neighborhood. Сомали насилия среди молодежи возрастает в окрестности. It made my celebration feel a little hollow. Он сделал свой праздник чувствовать себя немного полым. Josh and Chad realized that some of the young men involved in the incident were around last Saturday when we did our weekly “ Джош и Чадом понял, что некоторые из молодых мужчин, участвующих в инциденте вокруг были в прошлую субботу, когда мы делали наши еженедельные " Hospitality Train Гостеприимство Train “outing. "Рабочие места. There has been a rise of Somali youth violence in the area. Там был подъем сомалийской молодежи насилия в регионе. The Somali community blames the police for not doing more to curb violence…and at the same time tend to repeatedly deny their young are involved in gangs. Сомали сообщество обвиняет полицию в течение не делать больше для пресечения насилия… и в то же время, как правило, неоднократно отрицать их молодых вовлечены в банды.
This is all to familiar in our nation’s history; the rise in 2nd generation immigrant violence is a story that has been told in this country before. Это все к знакомым в истории нашей страны; рост во 2 поколения иммигрантов, насилие является рассказ о том, что был рассказал в этой стране раньше. The parents come here for a better life for their family. Родители приехали сюда за лучшую жизнь для своей семьи. They lived enough in their homeland to retain their ethnic identity. Они жили достаточно на родине, для сохранения их этнической идентичности. But their kids…that’s another story. Но их дети… это другая история. They are usually cut-off from the homeland. Они обычно прекращении производства от родины. And they don’t quite fit in in this new land. И они не совсем вписывается в в этой новой земле. This lack of social identity and its accompanying frustration is the natural breeding ground for the formation of young gangs. Это отсутствие социальной идентичности и сопровождающая ее разочарование естественной почвой для формирования молодых банд. Gangs offer social identity and empowerment in a new land where you’re in the margins. Банды предлагают социальной идентичности и расширение возможностей в новой земле, где вы находитесь в кулуарах. This was the story of Italian and Irish youth. Это была история итальянской и ирландской молодежи. And it is the story among 2nd generation immigrants today. И это рассказ среди 2nd поколение иммигрантов сегодня.
Police don’t seem to be in a hurry to help address the problem of increased violence. Полиция, похоже, не в спешке, чтобы помочь решить проблему роста насилия. They are being reactive rather than proactive. Они скорее реактивной, чем активной. Meanwhile, the parents tend to act like their kids can’t possibly be doing anything wrong. Между тем, родители, как правило, ведут себя как их дети не могут делать ничего плохого. The one youth program geared towards East African youth in the neighborhood is crammed into the same space that everyone has to share…a handful of classrooms and an under-resourced community center. Один молодежной программы, направленные на Востоке африканской молодежи в окрестности является crammed в одном помещении, что каждый имеет делиться… горстки классов и недостаточно средств общинного центра.
Many homeowners and business owners in Многие домовладельцев и владельцев бизнеса Cedar Riverside Cedar Riverside assume that the best way to address this problem it to spread things around. предположим, что наилучшим способом решения этой проблемы его распространения вещи вокруг. If we could tear down the “ Если бы мы могли слезоточивый вниз " crack stacks крэк штабеля ” (the image shown here), then Somali folks won’t be living in a ghetto. "(На фотографии здесь), затем сомали ребят не будет, живущих в гетто. They’ll be forced to relocate around the Twin Cities and get absorbed into the larger culture. Они будут вынуждены переехать во-побратимы и получить поглощены более крупные культуры. Meanwhile, new housing and new businesses geared towards hip city-dwellers can come in and revitalize the neighborhood. В то же время строительства нового жилья и новых предприятий, направленные на хип горожан может прийти в активизации и окрестности. This is a gospel of Это Евангелие gentrification . And the best it can do is push the misery around. И лучше это может сделать, это нажать горе вокруг.
But for us it is a deeply spiritual issue. Но для нас это глубоко духовный вопрос. Missio Dei is grappling with how to embody Christ here in the midst of this neighborhood. Миссио Dei является борется с тем, как воплотить Христа здесь, в разгар этого соседства. Following Christ means that we engage the brokenness and attempt to show a better way. После Христа означает, что мы занимаемся brokenness и пытаются показать лучший путь. Somali youth violence is just one among a host of issues facing the Cedar Riverside neighborhood. Сомали насилия среди молодежи является лишь одним из множества вопросов, стоящих перед Cedar Riverside соседства. But for us this isn’t an easy task. Но для нас это не простая задача. We’re trying to raise funds for a building that, among other things, could be shared (for free) with local area organizations, like the youth program mentioned earlier. Мы стараемся для сбора средств на строительство, что, среди прочего, можно было бы разделяет (бесплатно) с локальной организации, как молодежные программы говорилось ранее. We try to connect with folks through hospitality (and this season we’re launching a neighborhood garden). Мы пытаемся связаться с помощью гостеприимство людей (и в этом сезоне мы запуск окрестности сад). But with a budget of about $20,000 a year, we’re stretched thin and we’re a long way off from getting a building. Но при бюджете около $ 20000 в год, мы напряжены тонкий, и мы уже очень далеко от получения здания.
And so, we are a marginal group in a marginal place following a marginal Jesus. И так, мы маргинальных групп в маргинальных место после маргинальных Иисуса. And we’re trying to see transformation, one person at a time, as we build relationships…as we try to become a spiritual family with broken people. И мы пытаемся увидеть трансформацию, один человек на время, как мы строим отношения… как мы пытаемся стать духовной семьи с нарушенной народа. For us, change happens, at least primarily, across the table. Для нас, изменение произойдет, по крайней мере, в первую очередь, по всей таблице. Over bowls of vegan chili. За посуда из vegan чили. As people become adopted into a family. Как люди, принятые в семье.
And so, I have a new son. И поэтому, я новый сын. Jonas is a delight to his papa. Йонас является восхищение его папа. God has entrusted him to his mother and me. Бог поручил ему его мать и меня. He is family. Он является семья. But we also believe God has entrusted us to the Cedar Riverside neighborhood because he wants to see a family grow there. Но мы также считаем, Бог поручил нам Cedar Riverside окрестности, потому что он хочет, чтобы расти в семье. A new shared identity where there was once fragmentation and frustration. Новой совместной идентичности, где когда-то была раздробленность и разочарования.
for further reading . для дальнейшего чтения. . .
- None Found Ничего не найдено
Comments Комментарии