Spitze

Onward, Christian Soldiers Vorwärts Christi Streiter

April 27, 2008 27. April 2008

Read more Lesen Sie mehr

Buddhist Follower of Jesus? Buddhistischen Nachfolger des Jesus?

April 24, 2008 24. April 2008

Read more Lesen Sie mehr

The Faith of Our Fathers Der Glaube unserer Väter

April 22, 2008 22. April 2008

I usually write out of the themes that swirl around my brain for a while. Ich schreibe meistens aus der Themen, die Spirale rund um mein Gehirn für eine Weile. This time is no exception. Diese Zeit ist keine Ausnahme.

For some period in my life I have been wondering about where I fall in this thing called “The History of the Church.” Am I a heretic? Für einige Zeit in meinem Leben habe ich frage mich, wo ich im Herbst dieses Ding namens "Die Geschichte der Kirche." Bin ich ein Ketzer? I’ve been called that. Ich habe gefordert, dass. Am I progressive? Bin ich progressiv? Conservative? Konservativ? Feminist? Liberal? Liberalen? Anabaptist? Open-Theist? I have been called all of these and called myself all of these at various stages along the way. Ich habe gefordert all diese und rief mich all diese an verschiedenen Stationen auf dem Weg.

Most of these classifications have served to include or exclude me from some group of people that were either preferred or not–depending on the context. Die meisten dieser Klassifikationen haben ein-oder ausschließen, mich von einigen Gruppe von Menschen, die entweder vorgezogen oder nicht-je nach Kontext. These words typically refer to specific views I articulate from time to time. Diese Worte beziehen sich typischerweise auf bestimmte Ansichten artikulieren ich von Zeit zu Zeit. Sadly, I am not often known for what I do. Leider bin ich nicht oft, bekannt für das, was ich tue.

When I wrestle with the feeling of being a theological bastard–wondering what congregation would ever openly accept me into their community–I am struck by how askew our perspective has become. Wenn ich ringen mit dem Gefühl, eine theologische Bastard-Gemeinde fragen sich, was jemals offen akzeptieren, mich in ihrer Gemeinde-Ich bin beeindruckt, wie askew unserer Sicht geworden ist. most church folks I am around want to talk about church backgrounds: “What denomination did you grow up in?” seems to be the question that reigns supreme. Kirche die meisten Leute Ich bin rund wollen reden Kirche Hintergründe: "Was haben Sie Stückelung aufwachsen?" zu sein scheint die Frage, die Triumphe feiert.

Whatever happened to “you will know a tree by its fruit”? Was auch immer passiert "Sie wissen, ein Baum durch seine Früchte"?

I think it is important to articulate what I believe about Jesus, the incarnation, God, Trinity, baptism, communion, the body of Christ, Justice/justification/righteousness, and the kingdom of God. Ich denke, es ist wichtig zu artikulieren, was ich glaube, über Jesus, der Inkarnation, Gott, Dreifaltigkeit, Taufe, Kommunion, den Leib Christi, Justiz, Begründungen und Rechtschaffenheit, und das Reich Gottes. I think this is important because in talking it out, I iron out the ethics that I hope to hold as a measure of the fruit of my life. Ich denke, dies ist wichtig, weil im Gespräch it out, I Eisen aus der Ethik, dass ich hoffe, zu halten als eine Maßnahme der Frucht meines Lebens. I hope to read the scriptures, the culture, my experience, and the voices of my community with the intent of letting them shape me into a follower of Jesus. Ich hoffe, dass die Schriften lesen, der Kultur, meine Erfahrung, und die Stimmen von meiner Gemeinde mit der Absicht, ihnen eine Form der Vermietung mich in einen Anhänger von Jesus. In reading all these things, I try to hold Jesus and his message about the kingdom of God at the center. In Reading all diese Dinge, ich versuche zu halten Jesus und seiner Botschaft über das Reich Gottes in der Mitte.

Too often, these things have been left up to only a few people in the church–most of them white men, with the exception of Augustine who was African (thus the title of the post’s lack of reference to mothers). Allzu oft werden diese Dinge wurden, bleiben nur ein paar Leute in der Kirche-die meisten von ihnen weiße Männer, mit Ausnahme von Augustinus, der in Afrika (so der Titel der Post fehlende Verweis auf Mütter). This is another reason I think theology is important. Dies ist ein weiterer Grund, warum ich glaube, Theologie ist wichtig. It is important for us in our rising global context to continue to articulate our faith in shifting situations and with the inclusion of a diversity of voices (on this point I am keenly aware of my status as a white man in usamerica). Es ist wichtig, dass wir in unserer wachsenden globalen Kontext auch weiterhin zu artikulieren unseres Glaubens bei der Verlagerung der Situationen und mit der Aufnahme einer Vielfalt von Stimmen (in diesem Punkt bin ich sehr bewusst, mein Status als weißer Mann in usamerica).

So, I hang on to the importance of theology. Also, Ich hänge auf die Bedeutung der Theologie.

At the same time, I am sick of doctrines determining communities of faith. Zur gleichen Zeit, ich bin krank Doktrinen der Bestimmung Gemeinden des Glaubens. What will it take for us to congregate based on geography instead of on socio-cultural, economic, ethnic, and doctrinal sub-groups? Was wird es dauern, für uns zu versammeln basiert auf Geographie statt auf sozio-kulturelle, wirtschaftliche, ethnische und Lehre sub-groups? Maybe, once we have sucked the earth dry of oil and our cars are rusting in our driveways and we have to walk everywhere, we will be forced into rethinking our understanding of who our sisters and brothers are in “local” communities. Vielleicht, wenn wir gelutscht die trockene Erde von Öl und unsere Autos sind Rosten in unserem Auffahrten und wir haben überall zu gehen, werden wir gezwungen werden, ein Umdenken in unser Verständnis davon, wer unsere Schwestern und Brüder sind im "lokalen" Communities.

What if our faith was “articulated” in our actions, our artistic expressions; the fruit of the Spirit playing out in our relationships, economics, ecological impact, and our politics? Was passiert, wenn unser Glaube war "artikuliert" in unser Handeln, unser künstlerischer Ausdrucksformen, die Frucht des Geistes zu spielen, die in unseren Beziehungen, Wirtschaft, ökologische Auswirkungen, und unsere Politik?

What if I don’t label people I don’t agree with theologically, and instead try to come alongside them to work with them in embodying the kingdom of God? Was passiert, wenn ich nicht Etikett Leute, die ich nicht einverstanden mit theologisch, und stattdessen versuchen, kommen neben ihnen, mit ihnen zu arbeiten verkörpert in das Reich Gottes? What if they don’t believe in the kingdom of God that I articulate? Was ist, wenn sie glauben nicht an das Reich Gottes, dass ich artikulieren? Can I still love them and encourage the areas I see them participating (even unknowingly) in the kingdom life? Kann ich trotzdem lieben und fördern den Bereichen sehe ich ihnen die Teilnahme (auch unwissentlich) im Königreich Leben?

As I write this post I think about my own father and mother. Wie schreibe ich diesen Post Ich denke über meine eigenen Vater und Mutter. These two folks have a very different picture of a lot of the doctrines that I hold as central to the Christian faith. Diese beiden Leute haben ein ganz anderes Bild von einem Großteil der Lehren, die ich halten als von zentraler Bedeutung für den christlichen Glauben. We disagree, yet I see them loving people, living sacrificially, serving with humility, and finding their own ways of articulating their faith. Wir sind uneinig, doch ich sehe sie liebenden Menschen, leben sacrificially, mit Demut dienen, und finden ihre eigenen Wege, ihren Glauben zu artikulieren. While I don’t always like their articulation, I love the Jesus that shows through their lives. Obwohl ich nicht immer wie ihre Artikulation, ich liebe die Jesus zeigt, dass durch ihr Leben.

What if our faith is less our words and more our actions? Was passiert, wenn unser Glaube ist unsere weniger Worte und mehr unser Handeln? After all, I don’t think Jesus ever mentioned “wrong” doctrines as keeping anyone out of the life of God’s Kingdom (for that matter, right doctrines don’t seem to get anyone in–though they may help a little along the way). Denn ich glaube nicht, dass Jesus jemals erwähnt "falschen" Lehren zu halten, wie jemand aus dem Leben von Gottes Königreich (für diese Angelegenheit mit der rechten Doktrinen anscheinend nicht zu bekommen in jeder-wenn sie dazu beitragen können, ein wenig entlang die Art und Weise).

A couple of days ago I was at an “emergent-ish” conference. Ein paar Tage war ich in einem "aufstrebenden-ish"-Konferenz. I was disappointed when applause followed a clarification about the school I attend. Ich war enttäuscht, als Applaus folgte eine Klarstellung über die ich an der Schule. A speaker made note that my school was certainly not affiliated with a more conservative evangelical church of the same name. Ein Sprecher aus, dass meine Schule war sicherlich in keiner Verbindung mit einer eher konservativen evangelischen Kirche mit dem gleichen Namen. I appreciated the clarification, as there is always a lot of confusion concerning this topic. Ich schätze die Klarstellung, da es immer eine Menge Verwirrung über dieses Thema. But I was appalled that there was a sort of pride in the audience’s response to this declaration. Aber ich war entsetzt, dass es eine Art Stolz auf das Publikum reagiert auf diese Erklärung an. Where was the humility and kindness that we had been articulating throughout the conference? Wo war der Demut und Güte, wir waren zu artikulieren in der gesamten Konferenz?

As we stumble toward different articulations and embodiments of God’s kingdom, I hope that we can maintain integrity between our words and actions. Wie wir stolpern auf verschiedenen Artikulationen und Verkörperungen von Gottes Reich, so hoffe ich, dass wir pflegen können Integrität zwischen unseren Worten und Taten. Without this integrity we are simply putting a different face on the same old song and dance that we say we are sick of. Ohne diese Integrität Wir sind einfach eine andere setzen sich auf dem gleichen alten Gesang und Tanz, dass wir sagen, wir krank sind. What will it mean for us to hold the same openness and humility toward those in the communities we have emerged from as we hold for those who sound a little more like the communities we want to become? Was wird es bedeuten für uns, um die gleiche Offenheit und Demut gegenüber denen in den Gemeinden, wir haben aus wie halten wir für diejenigen, die Ton ein wenig mehr wie die Gemeinden wollen wir werden? Can we have the humility to see everyone, no matter the theological articulation, as siblings? Können wir über die Demut, um zu sehen, alle, egal, die theologische Artikulation, als Geschwister?

Aren’t we all, more or less, just messed up daughters and sons of the same God? Sind wir nicht alle mehr oder weniger nur messed up Töchter und Söhne von der gleichen Gott? When Jesus talks about the kingdom as here among us, I don’t think he means among the ones who “get it right theologically.” I think he means, it’s here for, in, around, and through us all. Als Jesus spricht über das Reich wie hier unter uns, ich glaube nicht, dass er die Mittel unter diejenigen, die "get it right theologisch." Ich denke, er meint, es ist hier, in, um und durch uns alle. None of us is completely “in” the kingdom. Keiner von uns ist absolut "in" das Reich. We all need grace to come alive to the rebirth and redemption that God is working on behalf of the entire world. Wir alle müssen Gnade zu kommen lebendig auf der Wiedergeburt und Erlösung, dass Gott arbeitet im Namen der ganzen Welt. If this sounds a little too “universalist” for some, please don’t judge me by my articulation… Wenn dies klingt ein wenig zu "universalistischen" für einige, scheuen Sie sich nicht beurteilen, mich von meinem Artikulation…

Peace. Frieden.

Interview: Becky Garrison, Satirist Interview: Becky Garrison, Satiriker

April 18, 2008 Am 18. April 2008

Read more Lesen Sie mehr

Reputable Peace Reputable Frieden

April 15, 2008 April 15, 2008

Tibet There has been a cry ringing in my heart over the past few weeks, “Tibet is not free! Es war ein Schrei Klingeln in meinem Herzen in den letzten Wochen, "Tibet ist nicht kostenlos! Tibet is not free!” I hear it on the television, look at the faces in the newspaper, read the stories on the blogs. Tibet ist nicht frei! "Ich höre es auf dem Fernseher, schauen Sie in die Gesichter in der Zeitung, lesen Sie bitte die Geschichten über die Blogs. “Tibet is not free! "Tibet ist nicht kostenlos! Tibet is not free!” And I know this much is true. Tibet ist nicht frei! "Und ich weiß, das ist wahr.

As a general rule, I am opposed to oppression of any kind. In der Regel bin ich gegen Unterdrückung jeglicher Art. I can sympathize with the protestors around the world crying out against China’s oppression of the Tibetan people. Ich kann sympathisieren mit den Demonstranten auf der ganzen Welt schreit gegen Chinas Unterdrückung des tibetischen Volkes. I certainly prefer unanimous vocal outrage and creative interruptions to the alternatives of brute force. Ich bevorzuge einstimmigen Gesang Empörung und kreative Unterbrechungen auf die Alternativen der Brute-Force-Methode. The voices ringing out now, the cameras focused on the situation, the stories being documented – this mass outcry against oppression was not around when Europeans were stealing the homeland of the native Americans, or shipping African slaves over to forcibly cultivate that land. Die Stimmen Klingeln out now, die Kameras konzentrierten sich auf die Situation, die Geschichten werden dokumentiert - dieser Masse Aufschrei gegen Unterdrückung war nicht etwa, wenn die Europäer waren Diebstahl der Heimat der gebürtige Amerikaner, oder Versand afrikanischen Sklaven gewaltsam zu kultivieren, dass Land. “Tibet is not free! "Tibet ist nicht kostenlos! Tibet is not free!” It is a cry that can not, in good conscience, be ignored. Tibet ist nicht frei! "Es ist ein Schrei, die sich nicht, mit gutem Gewissen, werden ignoriert.

Jesus replied: ” ‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’ This is the first and greatest commandment. Jesus antwortete: " 'Liebe den Herrn, deinen Gott mit ganzem Herzen und mit ganzer Seele und mit all deinen Geist." Dies ist die erste und größte Gebot. And the second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’ All the Law and the Prophets hang on these two commandments.” Matthew 22:37-40 (NIV) Und die zweite ist wie er: "Liebe deinen Nächsten wie dich." All das Gesetz und die Propheten hängen in diesen beiden Geboten. "Matthew 22:37-40 (NIV)

There’s something about the plight of Tibetan Buddhists that tugs at the hearts and souls of people worldwide. Es ist etwas über das Schicksal des tibetischen Buddhisten, dass Schlepper in den Herzen und Seelen der Menschen auf der ganzen Welt. The Dalai Lama is a highly regarded spiritual leader, the reincarnation of the Der Dalai Lama ist ein hohes Ansehen spiritueller Führer, die Reinkarnation des Buddha of Compassion Buddha des Mitgefühls come to serve the Tibetan people. kommen in den Dienst der tibetischen Volkes. He promotes peace, compassion, non-violence, tolerance and mutual respect, and he appears to live his life in this sphere. Er fördert Frieden, Mitgefühl, Gewaltlosigkeit, Toleranz und gegenseitigen Respekt, und er scheint zu leben seines Lebens in diesem Bereich. It is no wonder people are drawn to him, his religion, his politics and his people. Es ist kein Wunder, die Menschen zieht es ihn, seine Religion, seine Politik und seine Menschen.

For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many. Mark 10:45 (NIV) Denn auch der Menschensohn ist nicht gekommen, um bedient werden, sondern zu dienen und zu geben, sein Leben als Lösegeld für viele. Mark 10:45 (NIV)

However, there is a flip-side to Aber es ist ein Flip-Seite Tibetan Buddhism Tibetischen Buddhismus . Werden. There is work involved, and peace comes with a price. Es ist Arbeit, und Frieden kommt mit einem Preis. The Tibetan people serve multiple deities, some of whom are full of vengeance. Die tibetischen Volkes dienen mehrere Gottheiten, von denen einige sind voll von Rache. Their religious practices are in part, to appease the deities en route to obtaining enlightenment. Ihre religiöse Praktiken sind teilweise zu beschwichtigen die Gottheiten auf dem Weg zur Erlangung der Erleuchtung. Monks create intricately detailed mandalas to house deities and guide meditation. Die Mönche schaffen aufwendig detaillierte Mandalas zu Haus Gottheiten und Führer der Meditation. Followers walk the streets of Tibet endlessly spinning prayer wheels in an effort to gain the attention of the Buddha of Compassion. Anhänger zu Fuß die Straßen von Tibet endlos Gebet Spinning-Räder in dem Bemühen um die Aufmerksamkeit des Buddha des Mitgefühls. Tibetans perform physical rituals, such as stopping to bow every few steps, in an effort to relieve personal suffering. Tibeter vorführen körperliche Rituale, wie beispielsweise das Beenden zu beugen alle paar Schritte, in dem Bemühen um persönliche Leid. Street children, widows and crippled men line the streets Straßenkinder, Witwen und verkrüppelte Männer Linie die Straßen

Every person whose heart is moved by love and compassion, who deeply and sincerely acts for the benefit of others without concern for fame, profit, social position, or recognition expresses the activity of Chenrezig. ( Jede Person, deren Herz ist bewegt von Liebe und Mitgefühl, die tief und aufrichtig Handlungen zum Wohle der anderen, ohne Sorge um Ruhm, Gewinn, sozialer Stellung oder Anerkennung drückt die Aktivität von Chenrezig. ( Bokar Rinpoche Bokar Rinpoche )

Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Liebe Freunde, lassen Sie uns einander lieben, denn Liebe kommt von Gott. Everyone who loves has been born of God and knows God. Jeder, der liebt, wurde von Gott geboren und kennt Gott. Whoever does not love does not know God, because God is love. 1 John 4:7-8 (NIV) Wer nicht liebt, nicht weiß Gott, denn Gott ist Liebe. 1 John 4:7-8 (NIV)

Tibetans are enslaved in a religion where deities are feared and atonement comes through repetitive actions. Tibeter sind versklavt in einer Religion, wo Gottheiten sind gefürchtet und Sühne kommt durch sich wiederholende Handlungen. “Tibet is not free! "Tibet ist nicht kostenlos! Tibet is not free!” Followers of Christ, on the other hand, were set free through acceptance of his sacrificial atonement on our behalf and granted the gifts of grace and peace and hope. Tibet ist nicht frei! "Anhänger Christi, auf der anderen Seite, wurden kostenlos durch Annahme seiner Opfer Sühne in unserem Namen an und gewährten die Gaben der Gnade und des Friedens und der Hoffnung. Tibetans strive for alleviation of suffering. Tibeter streben nach Linderung des Leidens. Christians learn to rejoice in their sufferings, or so we are told. Christen lernen, Freude in ihrem Leiden, oder so wird uns gesagt.

Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. Da haben wir gerechtfertigt durch den Glauben, haben wir Frieden mit Gott durch unseren Herrn Jesus Christus, durch die wir gewonnen haben Zugang durch den Glauben in dieser Gnade, in der wir jetzt stehen. And we rejoice in the hope of the glory of God. Und wir freuen uns in der Hoffnung, die Herrlichkeit Gottes. Not only so, but we also rejoice in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance; perseverance, character; and character, hope. Nicht nur, ja, aber wir freuen uns auch in unserem Leid, weil wir wissen, dass Leid produziert Beharrlichkeit, Ausdauer, Charakter und Charakter, Hoffnung. And hope does not disappoint us, because God has poured out his love into our hearts by the Holy Spirit, whom he has given us. Und hoffen, dass nicht enttäuschen uns, weil Gott ausgegossen hat seine Liebe in unsere Herzen durch den Heiligen Geist, den er uns gegeben hat. You see, at just the right time, when we were still powerless, Christ died for the ungodly. Sehen Sie, genau zum richtigen Zeitpunkt, wenn wir immer noch machtlos, Christus starb für die Gottlosen. Very rarely will anyone die for a righteous man, though for a good man someone might possibly dare to die. Sehr selten wird jemand sterben, für einen rechtschaffenen Mann, wenn auch für einen guten Mann möglicherweise jemand wagen zu sterben. But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us. Romans 5:1-11 (NIV) Aber Gott demonstriert seine eigene Liebe für uns in diesem: Während wir noch Sünder waren, Christus für uns gestorben. Römer 5:1-11 (NIV)

Here’s where I get stuck. Hier ist, wo ich stecken.

Christians have been given the gift of true peace through a relationship with the Son of God. Christen haben das Geschenk des wahren Friedens durch eine Beziehung mit dem Sohn Gottes. We do not have to do good works to earn our salvation, but through Christ’s sacrifice and the gift of the Holy Spirit, we are empowered to love other people with God’s love. Wir sind nicht zu tun haben, gute Werke zu verdienen unsere Erlösung, sondern durch das Opfer Christi und der Gabe des Heiligen Geistes, sind wir befugt, die Liebe anderer Menschen mit Gottes Liebe. When we fail to live up to the standard Christ demonstrated for our life, or when those around us mess up, there is still grace… grace that reminds us we are human… grace that reminds us we are loved… grace that picks us up, dusts us off, and encourages us to keep going. Wenn wir nicht leben, bis zu der Standard-Christus gezeigt, für unser Leben, oder wenn diese Chaos um uns herum, es ist noch Gnade… Gnade erinnert uns daran, dass wir die menschliche… Gnade erinnert uns daran, dass wir uns geliebt… Gnade, holt uns, Stäube uns aus, und ermutigt uns, weiterzumachen. It truly is a wondrous faith. Es ist wirklich eine wunderbare Glauben.

Why, then, is it that the world is not enamored with faith in Christ? Warum also kommt es, dass die Welt ist nicht enamored mit dem Glauben an Christus?

Why is it that the world seems so taken by Tibetan Buddhism? Woran liegt es, dass die Welt scheint so, die von tibetischen Buddhismus?

Why isn’t Christianity the religion of peace? Warum ist nicht das Christentum die Religion des Friedens?

In the geopolitical sphere, the United States is the most powerful nation in the world. In der geopolitischen Sphäre, in den Vereinigten Staaten ist die mächtigste Nation der Welt. At 85% reported adherents, we have the largest national Bei 85% berichteten Anhänger, wir haben die größte nationale Christian population Christlichen Bevölkerung in the world. in der Welt. Yet our Doch unsere global Globales reputation Ruf of arrogance greed and selfishness proceeds us. Arroganz der Gier und Selbstsucht Erlöse uns. The United States represents herself as a Christian nation, and she is judged accordingly. Die Vereinigten Staaten stellt sich als christliche Nation, und sie ist beurteilt werden.

Now this was the sin of your sister Sodom: She and her daughters were arrogant, overfed and unconcerned; they did not help the poor and needy. Ezekiel 16:49 (NIV) Nun war dies der Sünde Ihrer Schwester Sodom: Sie und ihre Töchter waren arrogant, überfüttert und unbekümmert, sie haben nicht helfen, die Armen und Bedürftigen. Hesekiel 16:49 (NIV)

Now, those of us who live in the United States know that many good and giving actions are undertaken by US Americans, and our government, both here and around the world. Nun, diejenigen von uns, leben in den Vereinigten Staaten wissen, dass viele gute und was sind Aktionen, die von US-Amerikanern, und unsere Regierung, sowohl hier als auch in der ganzen Welt. However, all of these good things are overshadowed in the eyes of many by negative actions and attitudes. Doch all diese guten Dinge sind überschattet in den Augen vieler von negativen Handlungen und Haltungen. We live in the most influential nation in the world, and 85% of us adhere to the teachings of Christ, yet we are unable to live out his principles on a local, national or global level. Wir leben in der einflussreichsten Nation in der Welt, und 85% von uns sich mit den Lehren Christi, aber wir sind nicht in der Lage zu leben, damit er seinen Grundsätzen, auf lokaler, nationaler oder globaler Ebene.

“Tibet is not free! "Tibet ist nicht kostenlos! Tibet is not free!” I’m afraid, my friends, that neither are we. Tibet ist nicht frei! "Ich habe Angst, meine Freunde, dass weder wir sind. Our commitment to our national culture supersedes our commitment to our faith. Unser Engagement für unsere nationale Kultur ersetzt unser Engagement für unseren Glauben. We do not live in an oppressed nation. Wir leben nicht in einem unterdrückten Volk. We do not serve an oppressive God. Wir sind nicht dazu dienen ein beklemmender Gott. Yet we allow ourselves to complacently exist in a culture that focuses on self and satisfaction of personal desires. Doch wir lassen uns auf complacently gibt es in einer Kultur, die sich über die Selbstbestimmung und die Zufriedenheit der persönlichen Wünsche.

We have to find ways to stop pursuing a cultural faith and start living the way of Christ. Wir müssen Wege finden, um der Verfolgung einer kulturellen Glaubens leben, und starten Sie den Weg Christi.

The world is watching and, so far they are unimpressed. Die Welt ist beobachten und, soweit sie sich unbeeindruckt.

Logan Laituri: Courageous Coward Logan Laituri: mutige Feigling

April 6, 2008 6. April 2008

logan.jpg Today we kick off the new interviews section of Jesus Manifesto by interviewing Heute Auftakt der neuen Rubrik Interviews Jesu Manifest durch Befragung Logan Laituri Logan Laituri . Werden.

JM: Hello Logan, tell us a little bit about who you are. JM: hallo Logan, erzählen Sie uns ein wenig darüber, wer Sie sind.

Well, I can’t imagine answering that question without briefly addressing who I was. Nun, ich kann mir nicht vorstellen, dass die Frage beantworten, ohne kurz auf, wer ich war. I grew up in Ich wuchs in Orange County Orange County , CA, which to me seemed to be the materialism capital of the world. , CA, die für mich zu sein schien der Materialismus Hauptstadt der Welt. Being lower middle class, I felt very disadvantaged. Als untere Mittelschicht, ich fühlte mich sehr benachteiligt. My folks did an awesome job providing for us, though, and I fell into the youth group routine after I was arrested for shoplifting at 14. Meine Leute haben einen fantastischen Job, die für uns aber, und ich fiel in der Jugendgruppe Routine, nachdem ich verhaftet wurde für Ladendiebstahl im 14. My parents had split up and I apparently felt that was a great way to get some attention. Meine Eltern hatten sich trennen und ich anscheinend der Ansicht, dass war eine großartige Möglichkeit, um etwas Aufmerksamkeit. For four years in high school, I almost literally wore my religion on my sleeve; I put it on while I was at church and took it off as soon as I was home. Für vier Jahre im Gymnasium, ich trug fast wörtlich meine Religion in meinem Ärmel; ich es auf, während ich war in Kirche und nahm ihn aus, sobald ich zu Hause war. Don’t get me wrong, I loved my church (and still do, I return every time I’m home), but I saw a lot of superficial faith, and I really thought that was all there was to being a Christian. Verstehen Sie mich nicht falsch, ich liebte meine Kirche (und noch immer tun, ich Rückkehr jedes Mal, wenn ich zu Hause bin), aber ich sah eine Menge von oberflächlichen Glauben, und ich dachte wirklich das war alles gab es nicht nur ein Christ. My faith was just a series of things I was not supposed to do (drink, smoke, have sex, etc.). Mein Glaube war nur eine Reihe von Dingen war ich nicht machen (trinken, rauchen, haben Geschlecht, etc.). Christianity was a simplistic, restrictive lifestyle that I followed very intermittently. Das Christentum war eine stark vereinfachende, restriktive Lebensstil, folgte ich sehr intermittierend. I took that perspective with me when I signed up for the Army a few months before I graduated. Ich habe dieser Perspektive mit mir, wenn ich sich für die Armee ein paar Monate, bevor ich graduiert.

Looking back on my past, I am very grateful for the things I learned, the easy and the really difficult lessons alike. Ein Blick zurück in meine Vergangenheit, ich bin sehr dankbar für die Dinge, die ich gelernt, die einfach und die wirklich schwierigen Lektionen gleichermaßen. I completed my Military Service Obligation (MSO) a few weeks ago, and I am hoping to start college next fall. Ich habe meinen Wehrdienst Verpflichtung (MSO) vor ein paar Wochen, und ich bin der Hoffnung beginnen College nächsten Herbst. In the meantime, I am working for peace in every way I can find. In der Zwischenzeit arbeite ich für den Frieden in jeder Hinsicht finde ich. Currently, I am employed as a developer for a very small but ambitious nonprofit. Derzeit bin ich als ein Entwickler für eine sehr kleine, aber ehrgeizige Non-Profit. Additionally, I am very active in an organization called Außerdem bin ich sehr aktiv in einer Organisation namens Iraq Veterans Against the War Irak-Veteranen gegen den Krieg (IVAW), because as a Christian, I feel it is imperative that I reject war in all forms, and I also happen to be an Iraq War veteran. (IVAW), denn als Christ, ich halte es für dringend geboten, dass ich lehne Krieg in allen Formen, und ich bin auch passieren, dass ein Irak-Krieg-Veteran. I might be a unique member in that I came to these beliefs not as some political reaction to the war, but as a direct response to the call of Christ to be nonviolent; to love, not destroy, our enemies. Ich könnte eine einzigartige Mitglied in das ich kam zu diesen Überzeugungen nicht wie einige politische Reaktion auf den Krieg, sondern als direkte Antwort auf die Aufforderung Christi zu gewaltfreien; zu lieben, nicht zerstören, unsere Feinde. I always hesitate to call myself a pacifist, however, because the root of the word implies that such a person is passive. Ich habe immer gerne bezeichne mich ein Pazifist, aber, weil die Wurzel des Wortes bedeutet, dass eine solche Person ist passiv. Nonviolence, and similarly Christianity, is quite a vigorous endeavor, far from being docile or merely a reaction to the culture around us. Gewaltfreiheit, und ähnlich Christentum, ist eine recht energische Bemühen, weit davon entfernt, fügsam oder lediglich eine Reaktion auf die Kultur um uns herum. One should take close notice that in the Beatitudes, the folks who most directly reflect God’s character (who are called ‘children of the Most High’) are called to make peace (not keep, or enjoy or just promote it); to deliberately and actively create peace where there is none. Man sollte sich schließen, dass in der Seligpreisungen, die Leute, die am unmittelbarsten widerspiegeln Gottes Charakter (die Bezeichnung "Kinder des Höchsten") nennt man Frieden schließen (nicht halten, oder genießen oder einfach nur fördern IT); zu bewusst und aktiv Frieden schaffen, wo es keine. I hope that I am known as a peacemaker, as a blessed son of God. Ich hoffe, dass ich als Friedensstifter, als ein gesegnetes Sohn Gottes.

Yours is an interesting story. Mit freundlichen ist eine interessante Geschichte. There are (thankfully) many peacemakers in our world, but you’re the first peacemaker I’ve talked to who came to their nonviolent convictions while enlisted. Es gibt (glücklicherweise) viele Friedensstifter in unserer Welt, aber Sie sind die ersten Friedensstifter habe ich gesprochen, wer kam auf ihrer gewaltfreien Überzeugungen während aufgeführt. What led you to the conviction that you cannot love your enemy while trying to kill them? Was hat Sie zu der Überzeugung, dass man nicht liebt eure Feinde beim Versuch sie zu töten?

The first time I considered that I might have the wrong take on the Bible was many months after I had returned from my combat tour in Iraq. Das erste Mal, dass ich die Auffassung vertreten, dass ich vielleicht die falschen treffen in der Bibel war viele Monate, nachdem ich hatte meine Rückkehr aus Bekämpfung Tour im Irak. I had met a family that really lived out the word of God everyday. Ich traf eine Familie, die wirklich gelebt, das Wort Gottes jeden Tag. They knew the Bible was not just a Basic Instruction Manual Before Leaving Earth (BIBLE), it was a romance novel describing the dynamic relationship between the Creator and His creation. Sie wusste, dass die Bibel war nicht nur ein Basic-Gebrauchsanweisung vor dem Verlassen der Erde (Bibel), es war eine Romanze Roman beschreibt die dynamische Beziehung zwischen dem Schöpfer und seine Schöpfung. When I sought advice about various issues, the father of the family almost had a script it seemed. Als ich gesucht Beratung über verschiedene Themen, der Vater der Familie hatte fast ein Skript es den Anschein hatte. Every question I brought before him was answered by a simple “It’s about love Logan.” A four letter word contained the solution to every problem I could imagine. Jede Frage, die ich vor ihm wurde beantwortet mit einem einfachen "Es geht um Liebe Logan." A Letter Word vier enthielten die Lösung für jedes Problem Ich könnte mir vorstellen. It seems a bit too simple minded, but in a world that is as individualized and materialized as ours, you realize that it really is very complicated to apply that ideology. Es scheint ein bisschen zu einfach aufgeschlossen, aber in einer Welt, die als individuelle und materialisiert wie der unseren, Sie merken, daß es wirklich sehr kompliziert ist auf die Anwendung dieser Ideologie. Christ even said that we would be persecuted and cursed because of it! Christus selbst hat gesagt, wir würden verfolgt und fluchte, weil von ihr!

When I began to accept the truth in what he had taught me, I knew I had to objectively consider whether I could fulfill that great commission while employed in very indiscriminate forms of violence as a forward observer in the US Army. Als ich begann, um die Wahrheit in dem, was er lehrte mich, ich wusste, ich hatte objektiv zu prüfen, ob ich erfüllen könnte, dass Missionsbefehl beschäftigt, während in sehr wahllose Formen der Gewalt als eine vorausschauende Beobachter in der US Army. When I returned to him to ask his thoughts on justice and war, the story changed. Als ich wieder auf ihn zu bitten, seine Gedanken in den Bereichen Justiz und Krieg, die Geschichte verändert. He expressed his belief that we were serving divine justice in the Middle East through our violence against Muslims. Er drückte seine Überzeugung, dass wir waren dient göttliche Gerechtigkeit im Nahen Osten durch unsere Gewalt gegen Muslime. I had had discussions with other Christians within the military and heard similar thoughts, but none of them jived with the repeated exhortations by our King to love our enemy. Ich habe Gespräche mit anderen Christen innerhalb der militärischen und ähnliche Gedanken gehört, aber keiner von ihnen jived mit der wiederholten Ermahnungen durch unser König zu lieben unser Feind. Regardless of where I went with nonviolence, my mentor reminded me, he would respect and support me, as it was a decision he had never been asked to make, and he could sympathize with the immense pressure I faced in concretely answering no to violence and yes to grace. Unabhängig davon, wo ich ging mit Gewaltfreiheit, mein Mentor erinnerte mich, er würde respektieren und unterstützen mich, denn es war eine Entscheidung hatte er nie gefragt worden zu machen, und er konnte sympathisieren mit den immensen Druck, denen ich in der Beantwortung konkret nein zu Gewalt und Ja, um Gnade. As much as I could explain the roots of the Christian practice of vicarious suffering (wherein we adopt our neighbors’ sufferings as our own, never forcing that yoke upon their shoulders), it will forever be a bit of a mystery, a sacrament of the Church, that must not be displaced from it’s centrality in Christian discipleship. So viel wie könnte ich erklären, die Wurzeln des christlichen Praxis der Erfüllungsgehilfen Leiden (wobei wir unsere Nachbarn "Leiden als unsere eigene, nie zwingen, dass Joch auf ihren Schultern), es wird für immer ein wenig ein Geheimnis, ein Sakrament der Kirche, das darf nicht von Vertriebenen ist es Zentralität in der christlichen Jüngerschaft.

Read more Lesen Sie mehr

Stepping into the Wind: A Pentecost-Inspired Writing Competition Stepping in the Wind: A Pfingsten-Inspiriert Writing Competition

April 1, 2008 April 1, 2008

violentwind3.gif We want your words. Wir möchten, dass Ihre Worte. Jesus Manifesto is inviting you to submit an original article exploring the theme of Pentecost. Jesus Manifest lädt Sie zur Abgabe eines ursprünglichen Artikel entdecken das Thema Pfingsten. In particular we want you to explore the theme of Pentecost in light of the world’s struggles. Insbesondere möchten wir Sie erforschen das Thema Pfingsten im Lichte der weltweit Kämpfe. In the so-called “first” world, Christendom is fading into memory. In der so genannten "ersten" Welt, Christenheit ist Fading in den Speicher. In the so-called “third” world, new religious realities are emerging as Pentecostalism, Catholicism, and Islam compete for souls. In der so genannten "Dritten" Welt, neue religiöse Realitäten sind, sich als Pentecostalism, Katholizismus und Islam konkurrieren um Seelen. Meanwhile, our world is growing increasingly diverse as immigration patterns and globalization intensify both the interconnectedness and the fractured-ness of our world. Inzwischen, unsere Welt wächst immer vielfältiger als Muster Einwanderung und Globalisierung intensivieren beide die Vernetzung und die gebrochenen-keit unserer Welt. Ours is a world where urban poor in US cities carry cell phones while urban poor in other cities live amidst disease and intractability. Ours ist eine Welt, in der städtischen Armen in US-Städten führen Handys städtischen Armen, während in anderen Städten leben inmitten von Krankheit und Widerspenstigkeit.

How can Pentecost provoke our imagination for the 21st Century? Wie kann Pfingsten provozieren unsere Phantasie für das 21. Jahrhundert? In 1000 words or less , we want you to stoke the embers of our imagination into flame. In 1000 Wörter oder weniger, wir wollen, dass Sie schüren die Glut unserer Phantasie in Flammen.

PRIZES: We’re awarding one $50 prize for each of our categories (doxis, praxis, culture, aesthetics, and satire) with a $150 grand prize for the overall best general submission. Preise: Wir sind die Vergabe von $ 50 ein Preis für jedes unserer Kategorien (doxis, Praxis, Kultur, Ästhetik und Satire) mit einem $ 150 Grand-Preis für die insgesamt beste allgemeinen Vorlage. That’s $400 total in prizes. That's $ 400 auf insgesamt Preise.

Winners will be announced on June 1. Die Gewinner werden am 1. Juni. The winning submissions, along with the 2 nd place submissions for each category, will be published in JM in June. Die Einreichungen zu gewinnen, zusammen mit dem 2. Platz Einsendungen für jede Kategorie wird im JM im Juni.

DEADLINE: Pentecost 2008 (May 11) Termin: Pfingsten 2008 (11. Mai)

REGISTRATION FEE: $7 Anmeldegebühr: $ 7

CATEGORY DESCRIPTION: Prizes will be offered for each of five categories (doxis, praxis, culture, satire, and aesthetics). Kategorie Beschreibung: Auszeichnungen werden für jedes der fünf Kategorien (doxis, Praxis, Kultur, Satire und Ästhetik).

  1. In DOXIS, we explore the big questions of the faith…questions of theology and philosophy and hermeneutics and the like. In DOXIS, erkunden wir die großen Fragen des Glaubens… Fragen der Theologie und Philosophie und Hermeneutik und dergleichen.
  2. In PRAXIS, we explore the hands-on nature of the way of Jesus. In der Praxis, wir erkunden die Hands-On Art der Weg von Jesus. How do we follow Jesus in the American empire? Wie können wir Jesus nachzufolgen in der amerikanischen Imperiums? What does this look like for our lives, our ministries, our churches? Was bedeutet diese aussehen wie für unser Leben, unsere Ministerien, unseren Kirchen? This is the hands-on of our faith. Dies ist die "hands-on" unseres Glaubens.
  3. In CULTURE, we apply our lens to the world around us as we explore sociological trends, postmodernity, politics…you name it. In der Kultur, wenden wir unser Objektiv auf die Welt um uns herum, wie wir erkunden soziologische Trends, Postmoderne, Politik… Sie nennen Sie ihn.
  4. In AESTHETICS, we explore beauty through our senses: images, music, film, poetry, and the culinary arts. In Ästhetik, Schönheit erkunden wir durch unsere Sinne: Bilder, Musik, Film, Poesie und der kulinarischen Kunst. We’ll entertain any artistic submission. Wir unterhalten jede künstlerische Vorlage.
  5. In SATIRE, we revel in the absurdity of our lives. In der Satire, wir feiern in der Absurdität unseres Lebens. Without being mean-spirited, we want to use humor to wax prophetic. Ohne bedeuten-temperamentvoll, wollen wir nutzen, um Wachs Humor prophetische.

JUDGES: Richter:

Mark Van Steenwyk (General Editor of JM) Mark Van Steenwyk (General Editor von JM)
Mike Cline (Co-Editor of JM) Mike Cline (Co-Editor von JM)
Kim Roth (Co-Editor of JM) Kim Roth (Co-Editor von JM)
David A. Zimmerman (author, David A. Zimmermann (Autor, Deliver Us from Me-Ville Erlöse uns von dem Me-Ville )
Eliacin Rosario-Cruz (Community Catalyst at Eliacin Rosario-Cruz (Catalyst Gemeinschaft zu Mustard Seed Associates Senfkörner Associates )
Jamie Arpin-Ricci (church planter and co-director of Jamie Arpin-Ricci (Kirche Übertopf und Co-Direktor des YWAM Winnipeg JMEM Winnipeg )
Becky Garrison (Senior Contributing Writer for Becky Garrison (Senior Writer für einen Beitrag The Wittenburg Door Die Tür Wittenburg )
Jason Evans (co-founder of the Jason Evans (Mitbegründer der Ecclesia Collective Ecclesia Collective )
Charlie Wear (publisher of Charlie Wear (Herausgeber von the Next Wave Die nächste Welle )
Mark Scandrette (director of Mark Scandrette (Leiterin des Reimagine , author of , Autor von Soul Graffiti Soul Graffiti )

SUBMISSION INFO: Submit your articles via the form below: RÜGE INFO: Reichen Sie Ihre Artikel über das unten stehende Formular aus:

Read more Lesen Sie mehr

Introducting our Newest Co-Editor Einführung unserer neuesten Co-Editor

April 1, 2008 April 1, 2008

I am thankful to all of those who offered to step into the role of co-editor. Ich bin dankbar für alle diejenigen, die ihnen angebotenen Schritt in die Rolle von Co-Editor. I feel blessed to be a part of such a strong writing community at Jesus Manifesto. Ich fühle mich gesegnet, ein Teil eines solchen starken schriftlich Gemeinschaft in Jesus Manifesto. I hope that the addition of two co-editors will only serve to strengthen that community and deepen the quality of our content. Ich hoffe, dass der Zusatz von zwei Co-Editoren werden nur dazu dienen, dass die Gemeinschaft zu stärken und zu vertiefen, die Qualität unserer Inhalte.

I am pleased to announce the latest addition to the editorial team: Kimberly Roth. Ich freue mich, mitteilen zu können die neueste Ergänzung der Redaktion: Kimberly Roth. Kimberly is a great writer with a particular interest in culture and aesthetics. Kimberly ist ein großer Schriftsteller mit einem besonderen Interesse an der Kultur und Ästhetik. There are writers and there are Writers. Es gibt Schriftsteller, und es gibt Writers. Kimberly is a Writer. Kimberly ist Schriftsteller. With her help, Jesus Manifesto will be stronger and deeper. Mit ihrer Hilfe, Jesus Manifest wird stärker und tiefer.

Here’s Kimberly’s bio: Hier ist Kimberly-Bio:

kimberlyroth.JPG Being a highly career-oriented individual, Kimberly Roth parlayed a degree in philosophy and sociology into a skyrocketing job as an Executive Assistant - coffee, anyone? Als hoch Karriere-orientierte individuelle, Kimberly Roth parlayed einen Abschluss in Philosophie und Soziologie in eine skyrocketing Job als Executive Assistant - Kaffee, anyone? Exercising her day-job to conceal a covert life as an armchair theologian and pop-culture guru, Kimberly spends way too much time rambling on at Ausübung ihres Tages-Angebot zu verheimlichen eine verdeckte Leben als Sessel Theologe und Pop-Kultur Guru, Kimberly verbringt viel zu viel Zeit auf Wanderungen in www.barefootbohemian.blogspot.com . Werden. She lives in community, which means there is both a married man and a baby in her home… neither of them belonging to her, or to each other. Sie lebt in Gemeinschaft, was bedeutet, dass es sowohl ein verheirateter Mann und ein Baby in ihre Heimat… weder von ihnen gehören zu ihr, oder zu jedem anderen. Kimberly owns more music than she can listen to, hordes more books than she can read, and is a self-proclaimed yard sale queen. Kimberly besitzt mehr als Musik kann sie sich anhören, Horden mehr Bücher als sie lesen kann, und ist eine selbst ernannte Yard Sale Königin. She also loves the show Clean Sweep and does not see the irony in the situation. Sie liebt auch die Show "Clean Sweep" und sieht nicht die Ironie der Situation. Kimberly likes to explore the deeper side of life: the infinite superiority of front porches to back yards; comparisons and contradictions between Southern and Christian hospitality; why Jeff Tweedy is a genius despite singing in jibberish. Kimberly gerne erforschen die tiefere Seite des Lebens: Die unendliche Überlegenheit der Front zurück zu Veranden Werften; Vergleiche und Widersprüche zwischen dem südlichen und christliche Gastfreundschaft, warum Jeff Tweedy ist ein Genie trotz Gesang in jibberish. One day she will write from the porch of her dream home, where all will be welcomed and the sweet tea will flow in abundance. Eines Tages werden sie schreiben, von der Veranda ihres Traumhauses, in dem alle werden begrüßt und den süßen Tee fließt in Hülle und Fülle. Her passion is to see the gospel of God’s kingdom preached in the whole world as a testimony to all nations, and that those who call ourselves Christians in our nation, who have had our share of the preaching, will learn how to live that kingdom out with one another. Ihre Leidenschaft ist, um zu sehen, das Evangelium von Gottes Königreich predigte in der ganzen Welt als Zeugnis für alle Nationen, und dass diejenigen, nennen uns Christen in unserer Nation, die haben unseren Anteil an der Verkündigung, werden lernen, wie man leben, Reich mit einander.

My name is Jonas Mein Name ist Jonas

March 30, 2008 30. März 2008

We’ve been flooded with congratulations over the past few days. Wir sind überflutet mit Glückwünschen in den letzten Tagen. Our son Jonas entered the world on Friday morning. Unser Sohn Jonas in der Welt am Freitag Morgen. We arrived home Sunday afternoon and are trying to figure out our new life together as a family. Wir kamen zu Hause Sonntag Nachmittag und versuchen herauszufinden, unser neues Leben zusammen wie eine Familie.

I thought you all might be interested in some pictures: Ich dachte, Sie könnten daran interessiert sein, ein paar Bilder:

peace.jpg This first picture demonstrates Jonas’ natural state. Das erste Bild zeigt Jonas' natürlichen Zustand. These early days of his life on the “outside” have been filled with sleeping and eating. Diese frühen Tage seines Lebens in der "Außenwelt" wurden gefüllt mit Schlafen und Essen. So far, he hasn’t been too fussy, though he had some bouts with gas that left him a bit disagreeable. Bisher hat er nicht zu kleinlich, aber er hatte einige Kämpfe mit Gas, links ihm ein wenig unangenehm. In days ahead, when he demonstrates the darker depths of his human nature, I will remember this look on his face, sigh, and respond with love. In Tage im Voraus, wenn er zeigt, die dunkleren Tiefen seiner menschlichen Natur, ich werde nicht vergessen, dieser Blick auf sein Gesicht, Seufzer, und reagieren mit Liebe.

jonas3.jpg In my opinion, Jonas has a skeptical look on his face in this picture. Meiner Meinung nach, Jonas hat eine skeptische Blick in sein Gesicht in diesem Bild. Some would say that the intense pensiveness of his aspect supports the notion that my son is a genius of the highest caliber. Einige würden sagen, dass die intensive pensiveness seiner Aspekt unterstützt die Vorstellung, dass mein Sohn ist ein Genie auf höchstem Kaliber. That, paired with a rather robust name like “Jonas Elliott Van Steenwyk,” indicates that he is likely to be a theologian or philosopher. Dies, gepaart mit einem sehr robusten Namen wie "Jonas Elliott Van Steenwyk," deutet darauf hin, dass er wahrscheinlich ein Theologe und Philosoph. With my gentle tutelage, he will balance his intellectual side with an activist flair, making him something of a William Stringfellow or Dietrich Bonhoeffer. Mit meiner sanften Vormundschaft, er wird ausgewogen sein geistiges Seite mit ein Aktivist Flair, was ihn so etwas wie William Stringfellow oder Dietrich Bonhoeffer. Such speculations may seem premature, but I think the picture speaks for itself. Solche Spekulationen verfrüht erscheinen mag, aber ich denke das Bild spricht für sich.

happyfam3.jpg This final picture is of Jonas and his proud parents. Das endgültige Bild ist von Jonas und seine stolzen Eltern. Amy really outdid herself in birthing Jonas. Amy wirklich outdid sich in Gebären Jonas. The labor was fairly long (22 hours) and without pain medication. Die Arbeit war ziemlich lange (22 Stunden) und ohne Schmerzen Medikamente. She struggled through labor with resolute determination and good spirits. Sie kämpfte durch Arbeit mit entschlossene Entschlossenheit und gute Laune. This was due in part to the support of our friend Kirstin and Amy’s mom, Mari. Dies war zum Teil auf die Unterstützung von unserem Freund Kirstin und Amy's Mutter, Mari. Kirstin has attended a number of births and was a boost to Amy’s morale. Kirstin hat an einer Reihe von Geburten und war ein Impuls für die Amy's Moral. Mari is a nurse and a mom, so her relationship with Amy paired with her nursing skills were hugely helpful. Mari ist eine Krankenschwester und eine Mutter, so dass ihre Beziehung mit Amy gepaart mit ihrer Pflege-Fähigkeiten waren enorm hilfreich sein.

I helped as much as I could…but for the most part I felt helpless and small. Ich half so viel, wie ich könnte… aber zum größten Teil Ich fühlte mich hilflos und klein. In the end, my respect and love for Amy have deepened and my love for my new son is fresh and new. In the end, meinen Respekt und Liebe für Amy haben vertieft und meine Liebe zu meinem neuen Sohn ist frisch und neu.

Baby Van Steenwyk! Baby van Steenwyk!

March 28, 2008 28. März 2008

its-a-boy.jpg So if Mark’s status messages on Facebook and Gmail are accurate, Jonas Elliot Van Steenwyk has finally arrived on Earth after nearly 8 years of Mark and Amy trying to conceive a child.  They were toying around with the process of adoption when this beautiful blessing decided to show up. Also, wenn's Mark Status-Meldungen auf Google Mail Facebook und zutreffend sind, Jonas Elliot Van Steenwyk hat endlich auf der Erde nach fast 8 Jahren der Mark und Amy versucht, sich ein Kind. Toying Sie waren etwa mit dem Prozess der Annahme, wenn dieser schönen Segen entschieden zu zeigen.