Spitze

Reputable Peace Reputable Frieden

Written by Kimberly Roth : April 15, 2008 Geschrieben von Kimberly Roth: April 15, 2008

Tibet There has been a cry ringing in my heart over the past few weeks, “Tibet is not free! Es war ein Schrei Klingeln in meinem Herzen in den letzten Wochen, "Tibet ist nicht kostenlos! Tibet is not free!” I hear it on the television, look at the faces in the newspaper, read the stories on the blogs. Tibet ist nicht frei! "Ich höre es auf dem Fernseher, schauen Sie in die Gesichter in der Zeitung, lesen Sie bitte die Geschichten über die Blogs. “Tibet is not free! "Tibet ist nicht kostenlos! Tibet is not free!” And I know this much is true. Tibet ist nicht frei! "Und ich weiß, das ist wahr.

As a general rule, I am opposed to oppression of any kind. In der Regel bin ich gegen Unterdrückung jeglicher Art. I can sympathize with the protestors around the world crying out against China’s oppression of the Tibetan people. Ich kann sympathisieren mit den Demonstranten auf der ganzen Welt schreit gegen Chinas Unterdrückung des tibetischen Volkes. I certainly prefer unanimous vocal outrage and creative interruptions to the alternatives of brute force. Ich bevorzuge einstimmigen Gesang Empörung und kreative Unterbrechungen auf die Alternativen der Brute-Force-Methode. The voices ringing out now, the cameras focused on the situation, the stories being documented – this mass outcry against oppression was not around when Europeans were stealing the homeland of the native Americans, or shipping African slaves over to forcibly cultivate that land. Die Stimmen Klingeln out now, die Kameras konzentrierten sich auf die Situation, die Geschichten werden dokumentiert - dieser Masse Aufschrei gegen Unterdrückung war nicht etwa, wenn die Europäer waren Diebstahl der Heimat der gebürtige Amerikaner, oder Versand afrikanischen Sklaven gewaltsam zu kultivieren, dass Land. “Tibet is not free! "Tibet ist nicht kostenlos! Tibet is not free!” It is a cry that can not, in good conscience, be ignored. Tibet ist nicht frei! "Es ist ein Schrei, die sich nicht, mit gutem Gewissen, werden ignoriert.

Jesus replied: ” ‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’ This is the first and greatest commandment. Jesus antwortete: " 'Liebe den Herrn, deinen Gott mit ganzem Herzen und mit ganzer Seele und mit all deinen Geist." Dies ist die erste und größte Gebot. And the second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’ All the Law and the Prophets hang on these two commandments.” Matthew 22:37-40 (NIV) Und die zweite ist wie er: "Liebe deinen Nächsten wie dich." All das Gesetz und die Propheten hängen in diesen beiden Geboten. "Matthew 22:37-40 (NIV)

There’s something about the plight of Tibetan Buddhists that tugs at the hearts and souls of people worldwide. Es ist etwas über das Schicksal des tibetischen Buddhisten, dass Schlepper in den Herzen und Seelen der Menschen auf der ganzen Welt. The Dalai Lama is a highly regarded spiritual leader, the reincarnation of the Der Dalai Lama ist ein hohes Ansehen spiritueller Führer, die Reinkarnation des Buddha of Compassion Buddha des Mitgefühls come to serve the Tibetan people. kommen in den Dienst der tibetischen Volkes. He promotes peace, compassion, non-violence, tolerance and mutual respect, and he appears to live his life in this sphere. Er fördert Frieden, Mitgefühl, Gewaltlosigkeit, Toleranz und gegenseitigen Respekt, und er scheint zu leben seines Lebens in diesem Bereich. It is no wonder people are drawn to him, his religion, his politics and his people. Es ist kein Wunder, die Menschen zieht es ihn, seine Religion, seine Politik und seine Menschen.

For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many. Mark 10:45 (NIV) Denn auch der Menschensohn ist nicht gekommen, um bedient werden, sondern zu dienen und zu geben, sein Leben als Lösegeld für viele. Mark 10:45 (NIV)

However, there is a flip-side to Aber es ist ein Flip-Seite Tibetan Buddhism Tibetischen Buddhismus . Werden. There is work involved, and peace comes with a price. Es ist Arbeit, und Frieden kommt mit einem Preis. The Tibetan people serve multiple deities, some of whom are full of vengeance. Die tibetischen Volkes dienen mehrere Gottheiten, von denen einige sind voll von Rache. Their religious practices are in part, to appease the deities en route to obtaining enlightenment. Ihre religiöse Praktiken sind teilweise zu beschwichtigen die Gottheiten auf dem Weg zur Erlangung der Erleuchtung. Monks create intricately detailed mandalas to house deities and guide meditation. Die Mönche schaffen aufwendig detaillierte Mandalas zu Haus Gottheiten und Führer der Meditation. Followers walk the streets of Tibet endlessly spinning prayer wheels in an effort to gain the attention of the Buddha of Compassion. Anhänger zu Fuß die Straßen von Tibet endlos Gebet Spinning-Räder in dem Bemühen um die Aufmerksamkeit des Buddha des Mitgefühls. Tibetans perform physical rituals, such as stopping to bow every few steps, in an effort to relieve personal suffering. Tibeter vorführen körperliche Rituale, wie beispielsweise das Beenden zu beugen alle paar Schritte, in dem Bemühen um persönliche Leid. Street children, widows and crippled men line the streets Straßenkinder, Witwen und verkrüppelte Männer Linie die Straßen

Every person whose heart is moved by love and compassion, who deeply and sincerely acts for the benefit of others without concern for fame, profit, social position, or recognition expresses the activity of Chenrezig. ( Jede Person, deren Herz ist bewegt von Liebe und Mitgefühl, tief und aufrichtig Handlungen zum Wohle der anderen, ohne Sorge um Ruhm, Gewinn, sozialer Stellung oder Anerkennung drückt die Aktivität von Chenrezig. ( Bokar Rinpoche Bokar Rinpoche )

Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Liebe Freunde, lassen Sie uns einander lieben, denn Liebe kommt von Gott. Everyone who loves has been born of God and knows God. Jeder liebt, wurde von Gott geboren und kennt Gott. Whoever does not love does not know God, because God is love. 1 John 4:7-8 (NIV) Wer nicht liebt, nicht weiß Gott, denn Gott ist Liebe. 1 John 4:7-8 (NIV)

Tibetans are enslaved in a religion where deities are feared and atonement comes through repetitive actions. Tibeter sind versklavt in einer Religion, wo Gottheiten sind gefürchtet und Sühne kommt durch sich wiederholende Handlungen. “Tibet is not free! "Tibet ist nicht kostenlos! Tibet is not free!” Followers of Christ, on the other hand, were set free through acceptance of his sacrificial atonement on our behalf and granted the gifts of grace and peace and hope. Tibet ist nicht frei! "Anhänger Christi, auf der anderen Seite, wurden kostenlos durch Annahme seiner Opfer Sühne in unserem Namen an und gewährten die Gaben der Gnade und des Friedens und der Hoffnung. Tibetans strive for alleviation of suffering. Tibeter streben nach Linderung des Leidens. Christians learn to rejoice in their sufferings, or so we are told. Christen lernen, Freude in ihrem Leiden, oder so wird uns gesagt.

Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. Da haben wir gerechtfertigt durch den Glauben, haben wir Frieden mit Gott durch unseren Herrn Jesus Christus, durch die wir gewonnen haben Zugang durch den Glauben in dieser Gnade, in der wir jetzt stehen. And we rejoice in the hope of the glory of God. Und wir freuen uns in der Hoffnung, die Herrlichkeit Gottes. Not only so, but we also rejoice in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance; perseverance, character; and character, hope. Nicht nur, ja, aber wir freuen uns auch in unserem Leid, weil wir wissen, dass Leid produziert Beharrlichkeit, Ausdauer, Charakter und Charakter, Hoffnung. And hope does not disappoint us, because God has poured out his love into our hearts by the Holy Spirit, whom he has given us. Und hoffen, dass nicht enttäuschen uns, weil Gott ausgegossen hat seine Liebe in unsere Herzen durch den Heiligen Geist, den er uns gegeben hat. You see, at just the right time, when we were still powerless, Christ died for the ungodly. Sehen Sie, genau zum richtigen Zeitpunkt, wenn wir immer noch machtlos, Christus starb für die Gottlosen. Very rarely will anyone die for a righteous man, though for a good man someone might possibly dare to die. Sehr selten wird jemand sterben, für einen rechtschaffenen Mann, wenn auch für einen guten Mann möglicherweise jemand wagen zu sterben. But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us. Romans 5:1-11 (NIV) Aber Gott demonstriert seine eigene Liebe für uns in diesem: Während wir noch Sünder waren, Christus für uns gestorben. Römer 5:1-11 (NIV)

Here’s where I get stuck. Hier ist, wo ich stecken.

Christians have been given the gift of true peace through a relationship with the Son of God. Christen haben das Geschenk des wahren Friedens durch eine Beziehung mit dem Sohn Gottes. We do not have to do good works to earn our salvation, but through Christ’s sacrifice and the gift of the Holy Spirit, we are empowered to love other people with God’s love. Wir sind nicht zu tun haben, gute Werke zu verdienen unsere Erlösung, sondern durch das Opfer Christi und der Gabe des Heiligen Geistes, sind wir befugt, die Liebe anderer Menschen mit Gottes Liebe. When we fail to live up to the standard Christ demonstrated for our life, or when those around us mess up, there is still grace… grace that reminds us we are human… grace that reminds us we are loved… grace that picks us up, dusts us off, and encourages us to keep going. Wenn wir nicht leben, bis zu der Standard-Christus gezeigt, für unser Leben, oder wenn diese Chaos um uns herum, es ist noch Gnade… Gnade erinnert uns daran, dass wir die menschliche… Gnade erinnert uns daran, dass wir uns geliebt… Gnade, holt uns, Stäube uns aus, und ermutigt uns, weiterzumachen. It truly is a wondrous faith. Es ist wirklich eine wunderbare Glauben.

Why, then, is it that the world is not enamored with faith in Christ? Warum also kommt es, dass die Welt ist nicht enamored mit dem Glauben an Christus?

Why is it that the world seems so taken by Tibetan Buddhism? Woran liegt es, dass die Welt scheint so, die von tibetischen Buddhismus?

Why isn’t Christianity the religion of peace? Warum ist nicht das Christentum die Religion des Friedens?

In the geopolitical sphere, the United States is the most powerful nation in the world. In der geopolitischen Sphäre, in den Vereinigten Staaten ist die mächtigste Nation der Welt. At 85% reported adherents, we have the largest national Bei 85% berichteten Anhänger, wir haben die größte nationale Christian population Christlichen Bevölkerung in the world. in der Welt. Yet our Doch unsere global Globales reputation Ruf of arrogance greed and selfishness proceeds us. Arroganz der Gier und Selbstsucht Erlöse uns. The United States represents herself as a Christian nation, and she is judged accordingly. Die Vereinigten Staaten stellt sich als christliche Nation, und sie ist beurteilt werden.

Now this was the sin of your sister Sodom: She and her daughters were arrogant, overfed and unconcerned; they did not help the poor and needy. Ezekiel 16:49 (NIV) Nun war dies der Sünde Ihrer Schwester Sodom: Sie und ihre Töchter waren arrogant, überfüttert und unbekümmert, sie haben nicht helfen, die Armen und Bedürftigen. Hesekiel 16:49 (NIV)

Now, those of us who live in the United States know that many good and giving actions are undertaken by US Americans, and our government, both here and around the world. Nun, diejenigen von uns, leben in den Vereinigten Staaten wissen, dass viele gute und was sind Aktionen, die von US-Amerikanern, und unsere Regierung, sowohl hier als auch in der ganzen Welt. However, all of these good things are overshadowed in the eyes of many by negative actions and attitudes. Doch all diese guten Dinge sind überschattet in den Augen vieler von negativen Handlungen und Haltungen. We live in the most influential nation in the world, and 85% of us adhere to the teachings of Christ, yet we are unable to live out his principles on a local, national or global level. Wir leben in der einflussreichsten Nation in der Welt, und 85% von uns sich mit den Lehren Christi, aber wir sind nicht in der Lage zu leben, damit er seinen Grundsätzen, auf lokaler, nationaler oder globaler Ebene.

“Tibet is not free! "Tibet ist nicht kostenlos! Tibet is not free!” I’m afraid, my friends, that neither are we. Tibet ist nicht frei! "Ich habe Angst, meine Freunde, dass weder wir sind. Our commitment to our national culture supersedes our commitment to our faith. Unser Engagement für unsere nationale Kultur ersetzt unser Engagement für unseren Glauben. We do not live in an oppressed nation. Wir leben nicht in einem unterdrückten Volk. We do not serve an oppressive God. Wir sind nicht dazu dienen ein beklemmender Gott. Yet we allow ourselves to complacently exist in a culture that focuses on self and satisfaction of personal desires. Doch wir lassen uns auf complacently gibt es in einer Kultur, die sich über die Selbstbestimmung und die Zufriedenheit der persönlichen Wünsche.

We have to find ways to stop pursuing a cultural faith and start living the way of Christ. Wir müssen Wege finden, um der Verfolgung einer kulturellen Glaubens leben, und starten Sie den Weg Christi.

The world is watching and, so far they are unimpressed. Die Welt ist beobachten und, soweit sie sich unbeeindruckt.

for further reading . für eine weitere Lesung. . Werden. . Werden.

Comments Kommentare

Boden