As November approaches… 11월 접근 방식으로…
Written by coldfire136 : March 14, 2008 작성한 coldfire136 : 2008년 3월 14일
In this election season, thinking about presidential candidates is important, but thinking on a localized level is much more important. 이번 선거에서 시즌 대선 후보에 대해 생각하는 것은 중요한 일이지만 지역화된 수준이 훨씬 더 중요하다 생각을합니다. Christ has called us to speak into our context. 그리스도 께서 우리를 부르신 우리의 상황을 이야기합니다. For most of us, this context is our cities. 에 대한 대부분의 사람,이 컨텍스트는 우리의 도시. For instance, do you personally know what your mayor stands for and the major things he is trying to get done? 예를 들면, 시장이 알고 계십니까 스탠드 당신의 주요 일을하고 그 일을하려고하는가? Do you know who your state legislator is or your state assemblyman (or assemblywoman) is? 아는 사람 또는 귀하의 상태하여 자신의 현재 상태 국회 의원은 국회 의원 (또는 하원 의원)은? Do you know the superintendent of your district? 교육감의 지구를 아시나요?
People must understand that, while the president is an important figurehead in the world, he has little to do with the changes and policies of our cities. 사람들이 이해해야합니다 반면에 중요한 조각상 대통령은 세계에서, 그는 무슨 상관이있는가 거의 우리의 도시 정책을 변경하고있습니다. Even at the state level, the president does not make many of the decisions that affect our lives. 심지어는 그 상태 수준, 노 대통령의 많은 의사 결정을 안하면 우리의 삶에 영향을 미치는합니다. Our governors make a great many of the decisions having to do with education, labor laws, and other things within our states. 우리의 총재의 많은 의사 결정을하는 데 교육, 노동 법률, 및 기타 물건의 상태로합니다.
But working through the city and state governments should not even be the main way Christians interact with society. 하지만 작업을 통해 도시와 주 정부의 주요 방법은 사용하지 않은 그리스도 인 사회와의 상호 작용합니다. The main agent of change in the world should be the church. 세계의 주요 에이전트의 변화 교회에 있어야합니다. There are those who believe the primary job of the church should stay in the compartmentally religious sector, but as Christians we should not see the secular-sacred divide. 믿는 자들이 교회의 주요 업무 compartmentally 종교적인 부문에 머물러 있어야이 아니라 세속적인 그리스도 인이 안 보여 - 신성 분리해야한다. All things that we do should be done to the glory of God. 모든 것들이 우리 하나님의 영광을 위해 완료해야합니다. All things that we say should be done to the glory of God. 모든 것들이 우리가 말하는 하나님의 영광을 위해 완료해야합니다.
So as a Christian who wants to get involved in the world, I have a few simple suggestion that—while some of these may make us uncomfortable—are some ways we can “be the church” to the world around us. 그래서 관여하기를 원하는 사람으로 기독교는 세계에서 몇 가지 간단한 제안을 -하는 동안 나는 이들 중 어떤 우리를 불편하게 만들 수있습니다 - 어떤 방법으로 우리는 "이 교회"가 우리 주위를 세계합니다.
1. House a homeless person with no conditions off the streets. 집 밖으로 아무 조건없이 노숙자, 거리. If you want a good story that embodies this read Les Miserables. 좋은 이야기가 원한다면 구현이 읽기 레 미제라블합니다.
2. Go to a board of education meeting to learn about the struggles in the community and make friends with those on the board. 교육위원회 모임에 갈 투쟁에 대한 자세한 내용은 지역 사회와 친구를 만들어 칠판에 해당합니다.
3. Have a meeting with the mayor of your city to discuss how your local church can help make this city a better place. 시장은 당신의 도시가를 논의와 회의가 귀하의 지역 교회에 어떻게 도움이 될이 도시의 좋은 장소를 찾을 수있습니다.
4. Have your services outside on the church lawn, and convert your sanctuary into a place to house the homeless and the aliens with a full soup kitchen that serves meals daily and provides them with eschatological hope in Jesus Christ and his kingdom. 교회 밖에서이 서비스를 제공합니다 잔디밭, 그리고 장소를 집으로 변환하는 성역 노숙자와 외국인을 위해 봉사하는 완전 무료 급식소 매일 식사를 제공 계시 그들을 예수 그리스도와 그의 왕국에 대한 희망합니다.
5. Meet with the principal at a local school and ask how you can be involved to help teachers in the classroom or in after school programs. 교장을 만나 현지 학교와 관련된 질문에 어떻게 도움이 될 수있다는 교실에서 선생님이나 방과 후 프로그램을합니다.
6. Read 읽기 this story 이 이야기 about Burmese immigrants and find out if there are similar situations in your hometown. 버마어에 대해 알게 이민자와 비슷한 상황에있다면 당신의 고향합니다. If there are, find ways to help them in more ways that simply giving them money. 만약있다면 그들을 도와있는 방안을 모색에 더 많은 돈을 갖게 될 수있을 것이다 방법이 간단합니다.
7. Volunteer your time at a local food bank. 당신의 시간을 자원 봉사의 로컬 푸드 뱅크합니다.
8. Begin a small group that meets in the home throughout the week. 를 시작하는 소규모 그룹이 이번 주 전역의 홈을 충족합니다. Every other week you should meet to pray, fellowship, and study God’s word. 격주 만나보기도를해야 화목, 그리고 하나님의 말씀 공부합니다. On the other two alternating weeks, find a place that you and your team and serve directly in the community. 다른 두 사람을 번갈아 주, 발견 장소가 당신과 당신의 팀과 지역 사회 봉사를 직접합니다.
9. Throw away your TV and spend all the time you would be watching TV reading books on economic, social, and political issues to be an informed citizen. 귀하의 텔레비젼과 지출을 버리십의 모든 도서를 읽을 시간이 텔레비젼을보고는 경제, 사회, 정치적인 문제가 될 시민을 통보합니다.
10. Sell something of great value to you, and give the money away by taking those who can’t repay you out to lunch and dinner where you dream together about what the kingdom of God should like in our world. 물건을 팔기 좋은 값을, 그리고 멀리 취하여 그에게 돈을 갚을 수없는 사람이 점심과 저녁 식사를 함께 꿈을 어디로 하나님의 나라를 무엇에 대한 우리의 세계처럼해야합니다.
Notice that none of my suggestions simply allow someone to throw money at a “cause.” If we are the church, then we ourselves should embody Jesus Christ as Lord day in and day out. 내 제안을 통보 누구도 그 돈을을 던질 용서를 단순히 "원인합니다."만일 우리가 교회에, 그럼 우리는 우리 주 예수 그리스도를 구현해야 아웃을 매일합니다.
Author Bio: : Daniel Kam keeps a blog at 저자 약력 : : 다니엘 캠 남거 블로그를 www.coldfire.wordpress.com . 합니다. He is a senior at Azusa Pacific University, and dreams of the kingdom of God truly on earth. 태평양의 한 고위 아즈사 그는 대학에서, 그리고 하나님의 나라를 진정으로 지구의 꿈.
for further reading . 자세한 독서합니다. . 합니다. . 합니다.
- None Found 없음 발견
that’s ok. 괜찮 아요. but we (as church) should do this while making us apart from Caesar. 하지만 우리 (교회)는 별개로 이렇게하면서 우리 카이사르합니다. The kingdom it’s not to come by dominionism, nor by any alliance with human governments/institutions. 온 나라 dominionism 아니에요,도 아니다 어떤 동맹 관계로 인간의 자치 단체 / 기관합니다.
I really enjoyed your post. 귀하의 게시물을 즐길 정말로합니다.
maybe I seemed to be a little fanatic. 아마 조금 신자 것 같습니다. I’m just saying that we should help without waiting anything from government. 나는 단지에서 아무것도한다는 정부의 대기 시간없이 우리가 도와야한다.
blessings 축복
I mean to put this link in with the Burmese immigrants. 그런 뜻이 링크에 버마의 이민자와 함께합니다. It is a really sad story. 그것은 정말 슬픈 이야기합니다.
http://weblog.xanga.com/papua2001mk/646912398/discovering-30-stranded-refugee-familiespractically-in-my-backyard.html
Mark, if you could link that to number 6 in my list so people can read the story. 마크, 숫자 6을 수있다면 링크가 내 쇼핑 목록을 읽을 수있습니다 그래야 사람들이 이야기합니다. Thanks. thanks.
[…] am also bringing challenges to those voting as november approaches over at Jesus […] […] 오전 11월 또한 접근 방식으로 투표를 데리고 그 이상에 도전 예수님 […]
Thanks for the examples Daniel. 다니엘의 예제를 주셔서 감사합니다. I think that’sa good place for Xtians who want to witness socially to start. 내 생각에 대한 최적의 장소입니다 xtians 이것은 사회적으로 사람을 필요로 증인을 시작합니다. We are all part of local economies and polities. 지역 경제 및 정치적인 부분은 우리는 모두합니다. We all benefit from them or participate in them. 우리 모두가 혜택을 누릴에 참여하거나 그들을합니다. I think its an indication of our rootedness in the communities and cultures around us. 내 생각에 그 비율을 나타냅니다 지역 사회와 문화를 우리가 우리 주위 rootedness합니다. Perhaps God has planted us in these localities for a purpose such as this. 아마 하나님이 우리를이 지역에 심었 이와 같은 목표를합니다.
Though I echo concerns about dependency upon “Caesar”, I recognize that for the vulnerable (and a good many Xtians among them) the choices are not easy or simple, because they are not as well cushioned by privileges as many of us are. 비록 내가 에코 의존에 대한 우려 "카이사르"보안 문제를 인식하는 나는 (그리고 그들 중에는 좋은 많은 xtians) 또는 단순 선택이 쉽지 않습니다, 왜냐하면 그들은 안에 방석도 우리가 많은 권한을합니다.
To the list of activities I would add: Offer to accompany schoolchildren to and from school as Peacemakers. 나는이의 활동을 목록에 추가 : 제안을 동반하고 학생들을 학교에서 평화로합니다. In Chicago, my hometown we have had a wave of school shootings. 시카고에, 내 고향의 학교 총격 사건의 물결은 우리가합니다. It is befitting for Xtians as peacemakers to take the initiative to stand with vulnerable children in such a time of need. 평화를위한 합중국이 이니셔티브를 xtians과 함께하기 위해 이와 같은 시간이 필요한 아동에 취약합니다.
That is a great idea Joe. 좋은 생각은 조.
Thanks for sharing the idea. 아이디어를 공유하는 주셔서 감사합니다.