As November approaches… En Novembre approches…
Written by coldfire136 : March 14, 2008 Ecrit par coldfire136: Mars 14, 2008
In this election season, thinking about presidential candidates is important, but thinking on a localized level is much more important. Dans cette élection saison, la réflexion sur les candidats à la présidence est important, mais la réflexion sur un niveau local est beaucoup plus important. Christ has called us to speak into our context. Christ nous a appelés à parler dans notre contexte. For most of us, this context is our cities. Pour la plupart d'entre nous, ce contexte est de nos villes. For instance, do you personally know what your mayor stands for and the major things he is trying to get done? Par exemple, avez-vous personnellement votre savoir ce que signifie maire et les grandes choses qu'il tente de faire? Do you know who your state legislator is or your state assemblyman (or assemblywoman) is? Connaissez-vous votre état qui est législateur ou votre état député (ou assemblywoman)? Do you know the superintendent of your district? Connaissez-vous le directeur de votre district?
People must understand that, while the president is an important figurehead in the world, he has little to do with the changes and policies of our cities. Les gens doivent comprendre que, si le président est une importante figure de proue dans le monde, il a peu à voir avec les changements et les politiques de nos villes. Even at the state level, the president does not make many of the decisions that affect our lives. Même au niveau de l'Etat, le président ne pas prendre de nombreuses décisions qui affectent nos vies. Our governors make a great many of the decisions having to do with education, labor laws, and other things within our states. Nos gouverneurs de faire un grand nombre de décisions ayant trait à l'éducation, lois du travail, et d'autres choses au sein de nos États.
But working through the city and state governments should not even be the main way Christians interact with society. Mais travailler à travers la ville et les gouvernements des États ne devraient même pas être le principal moyen chrétiens interagir avec la société. The main agent of change in the world should be the church. Le principal agent du changement dans le monde devrait être l'église. There are those who believe the primary job of the church should stay in the compartmentally religious sector, but as Christians we should not see the secular-sacred divide. Il ya ceux qui pense que la tâche principale de l'église doit rester dans le secteur compartmentally religieux, mais en tant que chrétiens nous ne devons pas voir la laïcité-sacré fossé. All things that we do should be done to the glory of God. Toutes les choses que nous faisons doit être fait pour la gloire de Dieu. All things that we say should be done to the glory of God. Toutes les choses que nous disons qu'il faudrait faire pour la gloire de Dieu.
So as a Christian who wants to get involved in the world, I have a few simple suggestion that—while some of these may make us uncomfortable—are some ways we can “be the church” to the world around us. En tant que chrétien qui veut s'impliquer dans le monde, j'ai un peu simple suggestion que, si certains de ces mai nous faire mal à l'aise, sont certains égards, on peut "être l'Eglise" au monde qui nous entoure.
1. House a homeless person with no conditions off the streets. Maison de sans-abri une personne sans condition à la rue. If you want a good story that embodies this read Les Miserables. Si vous voulez une bonne histoire qui incarne ce lire Les Misérables.
2. Go to a board of education meeting to learn about the struggles in the community and make friends with those on the board. Rendez-vous dans un conseil de l'éducation, réunis pour en apprendre davantage sur les luttes dans la communauté et se faire des amis sur ceux du bord.
3. Have a meeting with the mayor of your city to discuss how your local church can help make this city a better place. Ont une réunion avec le maire de votre ville pour discuter de la façon dont votre église locale peut contribuer à faire de cette ville un endroit meilleur.
4. Have your services outside on the church lawn, and convert your sanctuary into a place to house the homeless and the aliens with a full soup kitchen that serves meals daily and provides them with eschatological hope in Jesus Christ and his kingdom. Demandez à vos services à l'extérieur sur la pelouse église, et convertir vos sanctuaire en un lieu pour loger les sans-abri et les étrangers avec une soupe populaire qui sert des repas tous les jours et leur donne l'espérance eschatologique en Jésus-Christ et son royaume.
5. Meet with the principal at a local school and ask how you can be involved to help teachers in the classroom or in after school programs. Rencontre avec le capital à une école locale et demandez comment vous pouvez participer pour aider les enseignants dans la salle de classe ou dans les programmes après l'école.
6. Read Lire this story cette histoire about Burmese immigrants and find out if there are similar situations in your hometown. birman sur les immigrés et savoir si il existe des situations similaires dans votre ville natale. If there are, find ways to help them in more ways that simply giving them money. S'il ya, de trouver des moyens pour les aider dans plus de moyens que simplement donner de l'argent.
7. Volunteer your time at a local food bank. Bénévoles votre temps à une banque alimentaire locale.
8. Begin a small group that meets in the home throughout the week. Début d'un petit groupe qui se réunit à la maison toute la semaine. Every other week you should meet to pray, fellowship, and study God’s word. Chaque semaine, vous autres devraient se réunir pour prier, de bourses d'études, et d'étudier la Parole de Dieu. On the other two alternating weeks, find a place that you and your team and serve directly in the community. Sur les deux autres en alternance semaines, trouver un endroit que vous et votre équipe et servir directement dans la communauté.
9. Throw away your TV and spend all the time you would be watching TV reading books on economic, social, and political issues to be an informed citizen. Jetez votre téléviseur et de passer toutes les fois que vous serait à regarder la télévision la lecture de livres sur les droits économiques, sociaux, politiques et questions à être un citoyen informé.
10. Sell something of great value to you, and give the money away by taking those who can’t repay you out to lunch and dinner where you dream together about what the kingdom of God should like in our world. Vendre quelque chose d'une grande valeur pour vous, et donner l'argent en prenant l'écart ceux qui ne peuvent pas vous rembourser à déjeuner et le dîner où vous rêvez ensemble sur ce que le royaume de Dieu comme dans notre monde.
Notice that none of my suggestions simply allow someone to throw money at a “cause.” If we are the church, then we ourselves should embody Jesus Christ as Lord day in and day out. Notez que aucun de mes suggestions simplement permettre à quelqu'un de jeter l'argent à une cause. "Si nous sommes l'église, puis nous nous devrait incarner Jésus-Christ comme Seigneur et de jour en jour.
Author Bio: : Daniel Kam keeps a blog at Auteur Bio:: Daniel Kam tient un blog à www.coldfire.wordpress.com . He is a senior at Azusa Pacific University, and dreams of the kingdom of God truly on earth. Il est associé principal à Azusa Pacific University, et les rêves du royaume de Dieu sur la terre vraiment.
for further reading . pour en savoir plus. . .
- None Found Aucun trouvé
that’s ok. c'est OK. but we (as church) should do this while making us apart from Caesar. mais nous (l'église) devrait le faire tout en nous différencie de César. The kingdom it’s not to come by dominionism, nor by any alliance with human governments/institutions. Le royaume n'est pas de trouver des dominionism, ni par toute alliance avec des gouvernements ou des institutions.
I really enjoyed your post. J'ai vraiment apprécié votre poste.
maybe I seemed to be a little fanatic. peut-être je semblais être un peu fanatique. I’m just saying that we should help without waiting anything from government. Je suis tout simplement dire que nous devrions aider les sans attendre quoi que ce soit la part du gouvernement.
blessings bénédictions
I mean to put this link in with the Burmese immigrants. Je veux mettre ce lien avec les immigrés birmans. It is a really sad story. C'est vraiment une triste histoire.
http://weblog.xanga.com/papua2001mk/646912398/discovering-30-stranded-refugee-familiespractically-in-my-backyard.html
Mark, if you could link that to number 6 in my list so people can read the story. Mark, si vous pouviez lien que nombre de 6 dans ma liste pour que les gens puissent lire l'histoire. Thanks. Merci.
[…] am also bringing challenges to those voting as november approaches over at Jesus […] […] Portant suis également défis à ceux qui ont voté en novembre, passant à Jésus […]
Thanks for the examples Daniel. Merci pour les exemples Daniel. I think that’sa good place for Xtians who want to witness socially to start. Je pense que c'est un bon endroit pour Xtians qui veulent témoigner social de départ. We are all part of local economies and polities. Nous faisons tous partie de l'économie locale et politiques. We all benefit from them or participate in them. Nous sommes tous d'en bénéficier ou y participer. I think its an indication of our rootedness in the communities and cultures around us. Je pense que sa une indication de notre enracinement dans les communautés et les cultures qui nous entourent. Perhaps God has planted us in these localities for a purpose such as this. Peut-être Dieu nous a plantés dans ces localités pour un but comme celui-ci.
Though I echo concerns about dependency upon “Caesar”, I recognize that for the vulnerable (and a good many Xtians among them) the choices are not easy or simple, because they are not as well cushioned by privileges as many of us are. Bien que je me fais l'écho des préoccupations des dépendances à des "César", je reconnais que pour les personnes vulnérables (et un bon nombre d'entre eux Xtians) les choix ne sont pas faciles ou simples, parce qu'ils ne sont pas aussi bien calé par les privilèges que beaucoup d'entre nous.
To the list of activities I would add: Offer to accompany schoolchildren to and from school as Peacemakers. Pour la liste des activités que je voudrais ajouter: Offre d'accompagner les élèves de l'école de la paix. In Chicago, my hometown we have had a wave of school shootings. À Chicago, ma ville natale, nous avons eu une vague de fusillades l'école. It is befitting for Xtians as peacemakers to take the initiative to stand with vulnerable children in such a time of need. Il est digne pour Xtians de la paix de prendre l'initiative de se présenter avec les enfants vulnérables dans un tel cas de besoin.
That is a great idea Joe. C'est une excellente idée Joe.
Thanks for sharing the idea. Merci pour le partage l'idée.