위쪽

Does Satire Have a Place? 이 풍자에 장소가?

Written by Mark Van Steenwyk : January 31, 2008 작성한 마크 밴 steenwyk : 2008년 1월 31일

twain.jpg “One can deliver a satire with telling force through the insidious medium of a travesty, if he is careful not to overwhelm the satire with the extraneous interest of the travesty.” - Mark Twain "하나에게 강제와 풍자를 통해 전할 수있습니다 교활한 매체의 패러디, 만약을 압도 그는 the 풍자가없는 않도록 조심해라 짓이다의 관심을합니다."- 마크 트웨인

I love this quote from Mark Twain. 사랑이 인용 마크 트웨인합니다. Twain is the father of American satire. 트웨인의 아버지는 미국의 풍자합니다. His wit was as sharp as his creativity. 그의 지혜는 그의 창의력 날카롭다. Sadly, most people (even to this day) missed the point of his satire. Huck Finn , for example has been banned by school districts that felt it supported racism, even though the point of Huck Finn is to satirize racism, among other things. 슬프게도, 대부분의 사람들은 (심지어을이 일) 그의 풍자되는 지점을 놓친합니다. 헉, 핀란드, 예를 들면이 금지 학군으로 지원하는 인종차별주의를 느낄 수있어, 비록 인종차별주의를 풍자하는 나라의 핵심이 헉, 핀란드는 다른 일들 가운데합니다.

Twain understood that, for satire to work, it needed to keep the “travesty” (exaggeration) at just the right level. 트웨인 이해를 풍자하고, 열심히 일 할 상태로 유지하려면이 필요 "짓이다"(과장)에 딱 맞는 수준. It needed to almost believable. 거의 믿을 수이 필요합니다. That is how satire ensnares. 풍자 ensnares하는 방법이있습니다.

A month or so ago, we began posting satire regularly. 한 달 정도 전에 우리는 풍자 시작했다 정기적으로 게시합니다. I enjoy satire. 나는 즐긴다 풍자합니다. I have a dark sense of humor, like dry wit, and enjoy the use of sarcasm with my friends. 유머 감각이 어두운 나는 같은 건조한 기지, 그리고 친구들과 함께 즐길 풍자를 사용합니다. But I have to say, satire and sarcasm are more likely to tear down than to build up. 하지만 할말이 있는데, 풍자와 풍자를보다가 구축을 철거 가능성이 더 높습니다.

If you write satire, and everyone knows it is blatantly satirical, it loses its teeth. 쓰기 풍자하는 경우, 그리고 모든 사람은 노골적으로 풍자 알고 있지만, 그 이빨을 잃게합니다. But if you write satire that people think is true, it can cause confusion and pain to the person who is “duped.” But, as in the case with the writings of Mark Twain, the most provocative and influential satire has been confused with reality. 하지만 풍자하는 사람의 생각을 쓰는 경우이 사실이라면 그것 혼란과 고통을 일으킬 수있는 사람은 "압니다."하지만, 결국은 마크 트웨인의 사건으로 기록, 가장 도발적인 영향력을 풍자와 현실을 혼동이 합니다.

Satire is, by nature, subversive. 풍자는, 자연과 파괴합니다. It exposes hidden issues. 그것이 노출 숨겨진 문제가있습니다. It confronts societal assumptions. 그것은 정면 대결 사회의 추측합니다. The Wikipedia article says it succinctly: 위키백과 기술 자료 말로 짧게 :

Satire 풍자 is strictly a 이 엄격하게 literary genre 문학 장르 , although it is found in the , 이것은에서 발견 graphic 그래픽 and performing arts 공연 예술 as well as the printed word. 뿐만 아니라 단어를 인쇄합니다. In satire, human or individual vices, follies, abuses, or shortcomings are held up to censure by means of ridicule, derision, burlesque, irony, or other methods, ideally with an intent to bring about improvement. Although satire is usually meant to be funny, the purpose of satire is not primarily 이 풍자, 인간의 또는 개별 근원, 어리석음, 학대, 또는 결점가 개최를 통해 최대 비난 조롱, 비웃음, 극단, 풍자, 또는 기타 방법에 대한 이상적인 개선을 목적으로 데려합니다. 있지만은 보통 의미하는 것이 풍자 재밌는 풍자의 목적은 주로는 humour 유머 in itself so much as an often quite angry attack on something the author strongly disapproves, using the weapon of 그 자체로 너무나 자주 공격을 매우 화를 강력하게 못마땅하게 생각을하고있는 저자를 사용하여 무기 wit 기지 . 합니다.

I’m not sure that it has to be a “quite angry attack,” but I think the description rings true. 확실하지 않음을 보유한다는 사실을 "매우 화를 공격,"그러나 내 생각에 그 설명이 반지 진정한합니다. Satire gets people’s attention. 풍자가 사람들의 주목합니다. It captivates and confronts. 그것 captivates와 정면 대결합니다. It is a great way to exercise the prophetic voice. 그것은 예언을 행사할 수있는 훌륭한 방법입니다 목소리합니다.

But does it have a place in the Kingdom of God? 그러나 그것은 하나님의 나라를이 이곳에서?

Don’t get me wrong. 오해하지 마세요. I love it. 맘에 들어합니다. I enjoy writing it. 나는 쓸 즐긴다. I enjoy reading it. 나는 읽어 즐긴다. My favorite movies tend towards the satirical. 풍자적인 경향을 향해 내가 좋아하는 영화. And, personally speaking, I have benefited from it. 그리고, 개인적으로 말해서, 나는 그것이 혜택을합니다. The satirical posts on this site have been the most successful posts we’ve ever had. 이 사이트에 the 풍자적인 게시물에 가장 성공적인 게시물이 존재하지 않았던 우리가합니다. In the last month, our readership has steadily risen to about 900 visits/day (on the weekdays). 지난 달, 우리의 독자 꾸준히 상승으로 약 900 회 방문 / 일 (를 평일).

But we should be careful not to cut needlessly. 그러나 우리는 불필요한 절단하지 않도록주의하세요. And I’m wondering where to draw the line between confronting issues and being divisive.  I’d seriously love to know your thoughts. 그리고 난 사이에 선을 궁금 어디로 분열되는 문제와 직면합니다. 난 심각하게 귀하의 의견을 알고 사랑합니다. Your thoughts could influence the future of this site. 이 사이트에 귀하의 의견의 미래에 영향을 미칠 수도있습니다.

  • Can one write satire…in love? 풍자… 사랑에 빠진 쓸 수 있을까요?
  • Have any of the satirical posts we’ve published edified? 이 중 하나를 풍자적인 게시물을 게시했습니다 edified?
  • Have any of the satirical posts we’ve published been divisive? 이 중 하나를 풍자적인 게시물을 게시 우리가 분열?
  • Where do we draw the line between beneficial satire and unhelpful satire? 어디에 도움 풍자와 unhelpful 사이에 선을 풍자?

Don’t feel hemmed in by my questions: feel free to address the issue as you see fit. 내 질문에 사면 초가를 느끼지 않는다 : 문제를 해결하는 느낌을 원하는지 무료로 적합합니다. Let’s get a good dialog going here; I’m anxious to get a sense of where everyone is at on this. 여기에가는 좋은 대화하자, 나는 어디에 불안감를 모든 사람은이 의식을합니다.

for further reading . 자세한 독서합니다. . 합니다. . 합니다.

  • None Found 없음 발견

Comments 코멘트

10 Responses to “Does Satire Have a Place?” 10 응답을 "는 풍자에 장소가?"

  1. Jordan Peacock 요르단 공작 on January 31st, 2008 9:35 am 이 2008년 1월 31일 오전 9시 35분

    I think that the key is intent; is the satire intended to shed light on a subject out of love or a desire to bring conversation to a set of assumptions, or is it intended to take joy in the destruction of other people’s ideas and beliefs? 내 생각에 그 열쇠는 의도;는 풍자의 성격을 알아 내거나 주제 밖의 사랑이나 욕망을 가지고 대화를 일련의 추측입니까, 아니면 파괴하는 의도에서 기쁨을 다른 사람의 아이디어와 신념?

    The key I think will be a symbiotic relationship between authoring, editing and the audience, and constantly seeking a balance; not bowing to those offended over anything, but not swinging out to the other extreme either. 의 열쇠가 될 것 같아요 공생 관계를 작성, 편집 및 관객, 그리고 지속적으로 찾고있는 균형을 상하게하는 사람 이상 공동 아무것도 아니지만 다른 극단 중 하나를 돌고있습니다.

  2. jazzact13 on January 31st, 2008 9:49 am jazzact13에 2008년 1월 31일 오전 9시 49분

    As far as any possible uses of satire in the Bible, one that comes to mind is when Micaiah was brought to King Ahab and told him he would be successful in the coming battle, but it seemed to have been in such a way as to tip off the king that he saying that in a farcicial way. 풍자의 사용을 가능한 한 모든 성경에, 하나는 그들이 오는 micaiah을 때 마음은 아합 왕의 성공과 그에게 그는 올 배틀, 그러나 그러한 방법은 있었을 것 같았습니다로 끝 밖으로 국왕을한다는 그 방법 farcicial합니다.

    Perhaps as well when the one prophet (Nathan, was that his name?) told David the story of the man with the lamb in order to catch him in his sin, that may qualify. 예언도 한 때 아마 (나단, 그게 그 사람의 이름은?) 말했 데이비드 램에있는 사람의 이야기를하기 위해 자신의 죄를을 잡으면, 그것을받을 수있습니다.

    At any rate, concerning your questions… 언제 비율, 귀하의 질문에 관한…

    Can one write satire…in love? 풍자… 사랑에 빠진 쓸 수 있을까요?
    Does love ever require the use of hard words and ideas? 하드 단어의 사용을 필요로하지 적 사랑과 아이디어? If so, then is conveying them only in a blunt and straightforward manne always the best or even only way of doing it? 만일 그렇다면, 다음은 그들을 전달하고 간단한 직선에서만 망 혹은 유일한 방법은 항상 최선을하는데? I think that satire has it’s place, such as with Swift’s “A Modest Proposal”. 풍자 것 같다는 그것의 위치와 같은과 신속한은 "겸손한 제안을"합니다.

    Have any of the satirical posts we’ve published edified? 이 중 하나를 풍자적인 게시물을 게시했습니다 edified?
    Have any of the satirical posts we’ve published been divisive? 이 중 하나를 풍자적인 게시물을 게시 우리가 분열?
    I think I have read only one of your satirical posts, the one about Mohler and bad language, and really had to wonder why that was worthy of such treatment. 당신의 것 중 하나는 읽기 전용 풍자적인 게시물, mohler과 나쁜 사람에 대하여 언어 및 정말로 의심할 수밖에 없었다 가치가있는 이유는 같은 치료를합니다. So, I’m probably not one best qualified to give a good answer to those two. 그래서 난 아마 최고의 자격을 한 두 사람에게 좋은 대답을합니다.

    Where do we draw the line between beneficial satire and unhelpful satire? 어디에 도움 풍자와 unhelpful 사이에 선을 풍자?
    I guess we would first have to ask, what is meant by beneficial and unhelpful satires? 아마 우리가 먼저 스스로에게 물어, 무슨 뜻으로 이익 및 unhelpful 풍자? Would ‘beneficial’ mean only those were people ‘got the point’ and agreed, and ‘unhelpful where they either didn’t get the point or disagreed? 이 '유리'의 의미는 사람들만 '가 포인트'와 합의, 그리고 'unhelpful 어디로 지점이나 반대 중 하나를 못받은? Would ‘beneficial’ mean one that riled people up and ‘unhelpful’ mean one that people basically ignored? 이 '유리'의 의미는 화내는 사람들이 하나가, 'unhelpful'의 의미는 기본적으로 사람들이 무시 하나?

  3. Nathan 나단 on January 31st, 2008 11:59 am 이 2008년 1월 31일 오전 11시 59분

    I really like your site. 귀하의 사이트를 정말 좋아합니다.

    Into peacemaking eh? 중재에 어? Wink, Yoder, Hauerwas…Good stuff. 윙크, yoder, hauerwas… 좋은 물건.

    Cheers. cheers.

  4. JoshuaEllens joshuaellens on January 31st, 2008 12:03 pm 이 2008년 1월 31일 오후 12시 3분

    I don’t think that satire existed in ancient times in the same way as it does today, however i do think there were probably elements that performed some of the same functions as satire. 나는 그렇게 생각하지 않아 풍자 고대에서와 같은 방식으로이 존재하지 오늘, 그러나 나는 아마 생각이 중 일부 요소가 동일한 기능을 수행 풍자합니다. I have a feeling Jesus was using some sort of Satire in Luke 20:20-26 when he said “Give to Caesar, what is Caesars. 사용하는 것 같은 예감이 드는 예수님은 어떤 종류의 풍자를 말할 때 눅 20:20-26 "카이사르에게, 무슨 caesars합니다. and give to God what is God’s”. 그리고 하나님의 것은 하나님께 줄 수있는 것이라 ". kind of like ‘let that narcissistic little twerp have his stupid money.’ it seems to me that Jesus is pointing to the fact that caesar has claimed himself to be a god by printing his image on all the money. 일종의 '저 녀석은 돈 자아도취적 리틀이 바보야.'를 가리키는 예수님이 나에게 그것을 보인다는 사실을 주장 황제 께서 자신을 하나님은 그의 이미지를 인쇄하여 모든 돈을합니다. Jesus points this out and paints a picture of how silly and foolish this is by saying, oh well if he wants his stupid money he can have it, but you are members of the kingdom of God. 예수님의 사진을 물감 점이 나와서 이것은 의도적으로하는 방법 어리석은 바보라고하고, 이런 바보 같은 경우 돈을를 원하고 수있습니다,하지만 당신은 하나님의 나라의 구성원합니다. I think he was making a distinction between the Kingdom of God and the powers of man, to some people who were trying to trap him in the economics and politics of rome. 생각 해 보니 차이가 하나님의 나라를 만들고, 인간의 능력도, 일부 사람들이 그를 잡으려고 로마의 경제와 정치. In my view he used a sort of biting Wit to shed light on that distinction, it’s folly, and to call the People of God into his kingdom. 내보기에 그사 람은 일종의 계시를 물고 그것을 구별할 수있습니다 기지, 그건 어리석음, 그리고 하나님의를 호출하는 사람들은 그의 왕국을합니다. Does anyone else resonate with that? 공명은 다른 사람은?
    Ok sorry for that rather long diatribe. 매도가 다소 오래 확인을 드려서 죄송합니다.

    * Can one write satire…in love? *… 사랑에 빠진 풍자 쓸 수 있을까요?
    maybe, but it needs to be in it’s proper place. 어쩌면, 그러나 그것의 적절한 위치에 있어야합니다. this can’t be our main mode of witnessing the Kingdom. 이것은 우리의 주된 모드를 목격되지 않습니다 왕국합니다. we need to exercise strong caution. 강력한주의 사항을 행사할가 필요합니다.

    * Have any of the satirical posts we’ve published edified? *이 중 하나를 풍자적인 게시물을 게시했습니다 edified?
    i think some. 내 생각인데 일부합니다. the Weblog of Jesus post comes to mind especially. 특히 오는 마음을 예수의 게시물 the가있다. I think it was subtle enough to provoke thought. 미묘한 정도로 생각을 자극이라고 생각 해요. and it gave clarity and centrality to the things Jesus’ calls us to. 그리고 그것을 중심 준 것들 선명도와 예수님의 우리를 호출합니다. In general, though, i think satire pretty much only breaks down. 일반적으로,하지만, 내 생각 풍자 거의 유일한를 깨뜨린다. It needs to be complimented by other edifying pieces. 다른 계몽의 작품을 칭찬가 필요합니다.

    * Have any of the satirical posts we’ve published been divisive? *이 중 하나를 풍자적인 게시물을 게시 우리가 분열?
    though i considered it hilarious myself, the Al Moehler article was unfortunately probably more divisive. 비록 내가 웃기는 생각이 자신을 알 moehler 문서는 불행히도 아마 더 분열합니다.

    * Where do we draw the line between beneficial satire and unhelpful satire? * 어디에 유리한 풍자와 unhelpful 사이에 선을 풍자?
    I think the Twain quote in the beginning of this article sums it up. 내 생각에 그 액수 트웨인이 문서의 시작 부분을 인용 해합니다.

    We should be careful to not write satire just to be shocking, just to create controversy and increase readership (not an accusation Mark, i know this is not your motive), or even only to show the foolishness of another. 우리는 풍자 단지를 작성하지 않도록 조심 충격, 그냥 독자를 생성을 증가 논란 (고소 마크, 이것은 당신의 동기를 알고), 아니면 심지어는 어리석음을 표시하는 유일한 다른합니다. We should definitely show the foolishness of the Worldly Powers that be. 우리는 어리석음을 표시합니다 세속적인 능력을 분명히 그렇게합니다.
    Mostly we satire should only be a small part of what we are about, and should only be a literary tool. 대부분 우리가 풍자 작은 부분되어야에 대해 우리는, 그리고 문학 도구를되어야합니다. We shouldn’t be afraid of writing satire but we should put most of our energy into writing material that edifies. 우리가 쓰기를 두려워 해선 안돼 풍자하지만 대부분의 에너지를 작성해야한다 자료를 edifies.

    peace and love 평화를 사랑하고,

  5. Chuck on January 31st, 2008 12:08 pm 이 2008년 1월 31일 오후 12시 8분

    Can satire be written in love? 풍자를 기록할 수있습니다 좋아하세요? Absolutely. 당연합니다. My favorite satirical post on this site was the post on the “Emerging Amish Church,” which is a great example. 이 사이트에 풍자적인 게시물을 내 마음에 드는 포스트가에있는 "신흥 아미 시파 교회는,"이것은 좋은 예. The satire was pointed inward, the context was acceptance. the 풍자는 지적 대내, 문맥은 수락합니다. It came lovingly from one member of the family to another. 아름답게로부터 온 집안의 한 회원의 그것을 다른합니다. When the context is love and the understanding is that this is “all of us,” satire is extremely funny. 이 컨텍스트는 사랑과에 대한 이해는, 이것은 "우리 모두를,"풍자는 아주 재미있는합니다. For example, I work with special needs students. 예를 들어, 특별 요구 사항을 함께 일하는 학생합니다. Some of the things these students do and say are incredibly funny, and I will laugh and make jokes about them with either the students themselves or others who know and love the student (parents, teachers, etc.) However, if the same remarks were to be made by an outsider (someone who did not know and love my students) with the intent to ostracize (further reinforce lines of “in” and “out,” putting my students down so others can feel “up,” creating division, “us” and “them,”) I get extremely angry. 그리고 말을 할 일들 중 어떤 것들은 이러한 학생들은 굉장히 재미, 그리고 나는 그들에 대해 농담을 웃고 중 하나는 학생과 사랑 자신이나 다른 사람들이 알고있는 학생들은 (부모, 교사, 등등) 그러나이 같은 발언은 만든이 외부인 (사람을 사랑하고, 내 학생을 몰랐다)을 목적으로 추방 (더 강화 라인 "을"과 "밖으로"퍼팅 내 학생 다운 타인을 느낄 수있어 "상,"창조 부문 "우리"와 "그들을,") 좀 극도로 분노합니다.

    Recently, I’ve felt a few of the satirical posts here have reinforced an “us” vs “them” mentality, instead of fostering an environment of acceptance and a context of love within which jokes can be made about members of the same family. 최근에, 나는 몇 가지의 느낌을 강화 여기에 풍자적인 게시물에 "우리"라는 대 "그들에게"사고 방식 대신에 컨텍스트을 육성하는 환경의 동의가 필요하며 사랑의 농담에있는 동일한 제품군의 구성원에 대해 만들 수있습니다. Namely, the Al Mohler and New Monasticism posts. 즉, 게시물을 알 mohler과 새로운 monasticism합니다.

    For me, the line is drawn when we start drawing lines. 나를 봐서라도, 그 라인은 그림 그리기 시작하면 행. We need to remember that we are members of the same family, and any satire that ostracizes another group or person in our family is unhelpful and should be avoided. 그것은 우리는 우리가 기억해야한다 동일한 제품군의 구성원, 그리고 풍자하는 모든 사람이 우리 가족은 ostracizes 또 다른 그룹 또는 unhelpful을 피해야합니다. There are so many great things happening on the Jesus Manifesto, thank you all so much for your helpful thoughts and insights, and for taking the time to reflect on those things as well. 사람들이 너무 많은 일이 일어나고 예수를 선언, 감사에 대한 당신의 도움이 너무나 많은 생각과 통찰력, 그리고 그런 것들에 시간을내어 의견을 반영하기도합니다.

  6. joe troyer 조 troyer on January 31st, 2008 12:43 pm 이 2008년 1월 31일 오후 12시 43분

    i always figured satire was a lot like how jesus spoke to the religious leaders of his time. 나는 항상 생각과 많이 닮아 풍자는 의견에 따라 어떻게 주님이 종교 지도자의 시간을 자신합니다. he wasnt harsh for harsh sake. 그는 혹독한 청주에 대한 엄격한 않았다. he spoke strongly to them not to provoke, but illuminate. 시 107:20을 자극하지 말라고 강하게,하지만 켜집니다.

    that is how i read your satire. 풍자는 어떻게 읽을 수있습니다. not neccessarily to provoke, but illuminate. 자극하기 위해 필요하지 않게,하지만 켜집니다. peace.

  7. Casey Ochs on January 31st, 2008 10:30 pm 케이시 옥스에 2008년 1월 31일 오후 10:30

    As a Christian satire is a tricky thing. 기독교 풍자는 것으로 까다롭습니다. The purpose of satire is to illuminate hypocrisy, prejudice or error, but as a Christian we don’t want to alienate or offend. 풍자는 조명의 목적은 위선, 편견이나 오류가 아니라 기독교 양도하거나 불쾌하게 걱정하고 싶지 않다. It’s really a delicate balance. 정말 미묘한 균형을합니다. I agree with a lot of the comments so far, especially the one about intent. 동의 의견 지금까지 많은 기여를, 특히 의도에 대한 질문을합니다.

    Was satire or irony used in the Bible? 풍자하거나 성경에서 사용되는 아이러니가? I think one could argue that Jesus was being ironic when he told the Apostles that they were going to be counted as criminals so they all had better sell their stuff and buy swords. 나는 예수는 하나이 주장하는 사도들에게 말씀 드렸다 때 아이러니가 될 그들은 범죄자로 계산됩니다 그래서 그들은 그들의 모든 물건은 더 나은 판매 및 구매 검. This came right after Peter had pledged fealty to Jesus unto death. 이것이 바로 뒤에 베드로는 예수 죽음에 충성을 맹세합니다. (Luke 22:33-38) When the Disciples came back with a couple of swords Jesus said “enough.” If Jesus was being ironic in this instance the Disciples clearly didn’t get it. (눅 22:33-38)을 몇 개 검과 함께 돌아 제자들이 예수 께서 "충분합니다."만일 이러한 경우에는 제자들이 예수는 모순이 명확하게 못받은거야.

  8. Andy in Germany on February 1st, 2008 5:11 am 앤디는 독일에서 2008년 2월 1일 오전 5시 11분

    I think that -used with caution- satire can be a great tool. - 사용하는 것 같다 훌륭한 도구주의 사항 - 풍자 수있습니다. I’m planning to use it soon with a piece I’m writing on people accepting those who don’t fit in. Being a European, and therefore not familair with Southern Baptist and Amish culture, I didn’t get the ‘Language’ satire and I thought the ‘Amish’ piece was news until I saw the title. 나는 한 조각과 계획을 곧 사용할 수 받아들이는 나는 글을 쓴다는 사람들이 적응을하지되는 사람 유럽, 따라서 familair 없다 아미 시파와 남부 교회 연합과 문화를 받아 본적이 없어서 '언어' 풍자와 생각의 '아미 시파'작품이 뉴스의 제목까지 봤다. Never mind. never mind.

    I think it can be used in love because it can show up the powerful for who they are and empower the weaker to laugh at them. 사랑에 빠진 것 같아요 사용할 수있습니다 나타날 수 있으므로 대상의 강력한 웃음으로 그들은 그들을 강화할 수있는 약한합니다. It can also help us to laugh at ourselves. 그것은 또한 우리에게 도움이 자신 웃음합니다. Perhaps I should write one about the organisation I lead here. 어쩌면 나는 내 리드를 써야 하나에 대해서는 여기에 조직합니다.

    Edifying? 계몽? Certainly. 확실합니다. The ‘Jesus blog’ and the ‘Dangers of New monasticism’ certainly were. '예수 블로그'와 '위험의 새로운 monasticism'졸았던합니다. The ‘New monasticism’ to me serves the dual purpose of expleaining what the movement is about, whils not taking itself too seriously. '새 monasticism'를 나 이중 목적을 제공합니다 무엇 expleaining의 움직임의 내용이 자신을 너무 심각하게 받아들이지 않는 whils합니다.

    It’s also encouraging for me to step up and take a few risks in my own church/local community, to rock the boat a bit and perhaps show where the Emperor really has no clothes. 또한 나를 위해 격려를 몇 단계로 위험을하고 나의 자신의 교회 / 지역 사회, 그리고 아마 조금 보트를 흔들 황제는 어디에 게재 옷 진짜가없습니다.

    If it is divisive I don’t know. 잘 모르겠 경우에는 분열합니다. In Germany we say: “Kicked dogs bark” In other words, some people get annoyed because they know it’s poking fun at their own silliness. 독일에서 우리가 말합니다 : "찬 개를 나무 껍질"즉, 어떤 사람들을 괴롭히는 건 아니지만 .. 재미 때문에 짜증이 자신의 어리석음을합니다.

    I think satire is dangerous and needs to be used carefully, like a scalpel it can cut but it can also heal. 풍자는 위험하다 생각하고 신중하게 사용해야합니다처럼 그것을 절약하실 수있습니다 그러나 그것은 또한 치료하는 메스합니다. Please don’t stop posting it… 게시하지 마십시오 중지…

  9. Maria Kirby 마리아 커비 on February 2nd, 2008 2:35 pm 이 2008년 2월 2일 오후 2시 35분

    I would concur with Chuck and Andy. 나는 척와 앤디는 동의합니다. It’s important to be able to laugh at ourselves. 웃지 않을 수있습니다하는 것이 중요합니다 자신합니다.

  10. Joel on February 2nd, 2008 5:55 pm 조엘이 2008년 2월 2일 오후 5시 55분

    Mark, 마크,
    I really enjoy satire as well. 정말 즐길 풍자도합니다. Mark Twain is one of my favorite authors. 마크 트웨인은 내 마음에 드는 작가 중 하나. I also enjoy reading some of your satirical writings. 또한 중 일부를 즐길 풍자적인 글을 읽는합니다. I wish that I could write satire as well as you can. 드리고 싶지만뿐만 아니라 쓰기 풍자하실 수있습니다.

    I think satire has a place, but must be used with a bit of caution due to its ability to do damage. 풍자는 것 같아 장소, 그러나 약간의주의 사항과 함께 사용해야합니다 그 능력으로 인해 피해합니다. I felt the piece on Mohler went over the line by directly attacking someone by name. 그 조각을 mohler 느낌을 직접적으로 공격 라인을 넘은 사람의 이름. It would have been better if you had used a made up character or simply left the target of your satire to be annonymous. 그것이 있었다면 더 좋았 을텐데 문자 또는 간단하게 만들어 사용하여 귀하의 풍자의 대상이 왼쪽에 annonymous합니다. Jesus never really singled any one out, but he wasn’t against pointing out the flaws of certain groups (Pharisees, etc…). 예수 전혀 싱글 어떠한 중 1 명,하지만 그는 결점을 지적하고 반대는 특정 그룹 (바리새인 등…).

Got something to say? 뭔가 할 말이 있나?





아래쪽