Haut

Logan Laituri: Courageous Coward Logan laituri: Courageous Coward

Written by Mark Van Steenwyk : April 6, 2008 Ecrit par Mark Van Steenwyk: 6 avril, 2008

logan.jpg Today we kick off the new interviews section of Jesus Manifesto by interviewing Aujourd'hui, nous lancer la nouvelle section des interviews de Jésus manifeste par des entrevues Logan Laituri Logan laituri .

JM: Hello Logan, tell us a little bit about who you are. JM: Bonjour Logan, parlez-nous un peu qui vous êtes.

Well, I can’t imagine answering that question without briefly addressing who I was. Eh bien, je ne peux pas imaginer de répondre à cette question sans aborder brièvement qui je suis. I grew up in J'ai grandi dans Orange County Orange County , CA, which to me seemed to be the materialism capital of the world. , CA, qui me semblait être le matérialisme capitale du monde. Being lower middle class, I felt very disadvantaged. Être classe moyenne inférieure, je me sentais très défavorisés. My folks did an awesome job providing for us, though, and I fell into the youth group routine after I was arrested for shoplifting at 14. Mon gens ont fait un superbe travail et pour nous, cependant, et je suis tombée dans le groupe de jeunes de routine après j'ai été arrêté pour vol à l'étalage à 14 ans. My parents had split up and I apparently felt that was a great way to get some attention. Mes parents s'étaient séparés et je apparemment estimé que c'était une excellente façon d'obtenir une certaine attention. For four years in high school, I almost literally wore my religion on my sleeve; I put it on while I was at church and took it off as soon as I was home. Pendant quatre ans, au lycée, je suis presque littéralement porté ma religion sur ma manche, je la mettre sur pendant que j'étais à l'église et le tout a pris dès que j'ai été la maison. Don’t get me wrong, I loved my church (and still do, I return every time I’m home), but I saw a lot of superficial faith, and I really thought that was all there was to being a Christian. Ne vous méprenez pas, j'ai aimé mon église (et encore, je reviens à chaque fois que je suis chez moi), mais j'ai vu beaucoup de foi superficielle, et j'ai vraiment pensé que c'était tout ce qu'il y avait d'être un chrétien. My faith was just a series of things I was not supposed to do (drink, smoke, have sex, etc.). Ma foi est juste une série de choses que je n'était pas censé faire (boire, fumer, avoir des relations sexuelles, etc.) Christianity was a simplistic, restrictive lifestyle that I followed very intermittently. Le christianisme est un simpliste, restrictives mode de vie que j'ai suivi de très intermittente. I took that perspective with me when I signed up for the Army a few months before I graduated. J'ai pris ce point de vue avec moi quand j'ai signé pour l'armée quelques mois avant j'ai obtenu mon diplôme.

Looking back on my past, I am very grateful for the things I learned, the easy and the really difficult lessons alike. Un regard sur mon passé, je suis très reconnaissant pour les choses que j'ai appris, la facilité et le plus difficile aussi bien les leçons. I completed my Military Service Obligation (MSO) a few weeks ago, and I am hoping to start college next fall. J'ai terminé mon service militaire Obligation (IPG) il ya quelques semaines, et j'espère commencer à l'automne prochain collège. In the meantime, I am working for peace in every way I can find. Entre-temps, je travaille pour la paix par tous les moyens, je peux trouver. Currently, I am employed as a developer for a very small but ambitious nonprofit. Actuellement, je suis employé comme un développeur pour une petite mais très ambitieux à but non lucratif. Additionally, I am very active in an organization called En outre, je suis très actif dans une organisation appelée Iraq Veterans Against the War Iraq vétérans contre la guerre (IVAW), because as a Christian, I feel it is imperative that I reject war in all forms, and I also happen to be an Iraq War veteran. (IVAW), parce que chrétien, je pense qu'il est impératif que je rejette la guerre sous toutes ses formes, et moi aussi arriver à être un vétéran de guerre en Irak. I might be a unique member in that I came to these beliefs not as some political reaction to the war, but as a direct response to the call of Christ to be nonviolent; to love, not destroy, our enemies. Je pourrais être un membre unique que je suis sorti à ces croyances et non comme une réaction politique à la guerre, mais comme une réponse directe à l'appel du Christ à être des non-violente, d'amour, non de détruire, nos ennemis. I always hesitate to call myself a pacifist, however, because the root of the word implies that such a person is passive. J'ai toujours hésité à appeler moi-même un pacifiste, cependant, parce que la racine du mot implique que cette personne est passive. Nonviolence, and similarly Christianity, is quite a vigorous endeavor, far from being docile or merely a reaction to the culture around us. La non-violence, et même le christianisme, est tout à fait un effort vigoureux, loin d'être dociles ou simplement une réaction à la culture autour de nous. One should take close notice that in the Beatitudes, the folks who most directly reflect God’s character (who are called ‘children of the Most High’) are called to make peace (not keep, or enjoy or just promote it); to deliberately and actively create peace where there is none. Il faut prendre étroite avis que, dans les Béatitudes, la plupart des gens qui reflètent directement le caractère de Dieu (qui sont appelés «enfants du Très-Haut») sont appelés à faire la paix (pas conserver, ou simplement de jouir ou de promouvoir); délibérément et activement créer la paix là où il n'y en a pas. I hope that I am known as a peacemaker, as a blessed son of God. J'espère que je suis connu comme un pacificateur, comme un fils béni de Dieu.

Yours is an interesting story. Vous avez une histoire intéressante. There are (thankfully) many peacemakers in our world, but you’re the first peacemaker I’ve talked to who came to their nonviolent convictions while enlisted. Il ya (heureusement) un grand nombre de paix dans notre monde, mais vous êtes la première de paix que j'ai parlé à qui est venu à leur non-violente tandis que les condamnations enrôlés. What led you to the conviction that you cannot love your enemy while trying to kill them? Que vous a conduit à la conviction que vous ne pouvez pas aimer votre ennemi tout en essayant de les tuer?

The first time I considered that I might have the wrong take on the Bible was many months after I had returned from my combat tour in Iraq. La première fois que j'ai estimé que je pourrais avoir la mauvaise prendre sur la Bible a été plusieurs mois après mon retour de ma tournée de combat en Iraq. I had met a family that really lived out the word of God everyday. J'avais rencontré une famille qui vivait vraiment la Parole de Dieu tous les jours. They knew the Bible was not just a Basic Instruction Manual Before Leaving Earth (BIBLE), it was a romance novel describing the dynamic relationship between the Creator and His creation. Ils savaient que la Bible n'est pas seulement un Manuel d'instruction de base Avant de partir Terre (Bible), on a une romance roman décrivant la relation dynamique entre le Créateur et Sa création. When I sought advice about various issues, the father of the family almost had a script it seemed. Quand j'ai demandé des conseils sur diverses questions, le père de famille avait presque un script lui semblait. Every question I brought before him was answered by a simple “It’s about love Logan.” A four letter word contained the solution to every problem I could imagine. Chaque question que je porté avant lui a été répondu par un simple «C'est sur l'amour Logan." A quatre lettre contenait le mot solution à tous les problèmes que j'ai pu imaginer. It seems a bit too simple minded, but in a world that is as individualized and materialized as ours, you realize that it really is very complicated to apply that ideology. Il semble un peu trop simple d'esprit, mais dans un monde qui soit aussi individualisée et matérialisée que le nôtre, on se rend compte qu'il est vraiment très difficile à appliquer cette idéologie. Christ even said that we would be persecuted and cursed because of it! Christ a dit que nous serions persécutés et maudit à cause de cela!

When I began to accept the truth in what he had taught me, I knew I had to objectively consider whether I could fulfill that great commission while employed in very indiscriminate forms of violence as a forward observer in the US Army. Quand j'ai commencé à accepter la vérité dans ce qu'il m'avait appris, je savais que je devais examiner objectivement si je pouvais répondre à cette grande commission pendant qu'il était employé dans les formes très aveugle de la violence comme un observateur en avant dans l'armée américaine. When I returned to him to ask his thoughts on justice and war, the story changed. Quand je suis revenu lui demander son opinion sur la justice et de la guerre, l'histoire a changé. He expressed his belief that we were serving divine justice in the Middle East through our violence against Muslims. Il a exprimé sa conviction que nous étions au service divin de justice au Moyen-Orient par le biais de notre violence à l'égard des musulmans. I had had discussions with other Christians within the military and heard similar thoughts, but none of them jived with the repeated exhortations by our King to love our enemy. J'avais eu des discussions avec d'autres chrétiens dans l'armée en entendant des pensées similaires, mais aucun d'entre eux jived avec les exhortations répétées par notre Roi à aimer notre ennemi. Regardless of where I went with nonviolence, my mentor reminded me, he would respect and support me, as it was a decision he had never been asked to make, and he could sympathize with the immense pressure I faced in concretely answering no to violence and yes to grace. Peu importe où je suis allé avec la non-violence, mon mentor m'a rappelé, il respecterait et me soutenir, car il s'agit d'une décision qu'il n'a jamais été demandé de faire, et il peut sympathiser avec l'immense pression que j'ai dû en répondre concrètement non à la violence et Oui à la grâce. As much as I could explain the roots of the Christian practice of vicarious suffering (wherein we adopt our neighbors’ sufferings as our own, never forcing that yoke upon their shoulders), it will forever be a bit of a mystery, a sacrament of the Church, that must not be displaced from it’s centrality in Christian discipleship. Autant que je pouvais expliquer les racines de la pratique chrétienne de la souffrance indirecte (que nous adoptons nos voisins souffrances que les nôtres, ne jamais forcer joug que sur leurs épaules), il sera toujours un peu un mystère, un sacrement de la Eglise, cela ne doit pas être déplacé de son rôle central dans disciple chrétien.

How did your commanding officers react to your change of conscience? Comment avez-vos commandants réagir à votre changement de conscience?

Not very well. Pas très bien. I actually did not ask to be discharged from the Army at all. En fait, je n'ai pas demandé à être déchargé de l'armée à tous. I hoped to return to Iraq unarmed, carrying on a heritage of many Je souhaite retourner en Iraq sans armes, portant sur un patrimoine de nombreux conscientious objectors les objecteurs de conscience (COs) who served their country nonviolently ( (AC) qui a servi leur pays pacifiquement ( Desmond Doss Desmond Doss in WWII and et la Deuxième Guerre mondiale et Thomas Bennett Thomas Bennett in Vietnam were both unarmed medics called by faith to nonviolence and were awarded our nation’s highest honor, the Congressional Medal of Honor). au Vietnam ont été les deux médecins appelés non armés par la foi à la non-violence et ont reçu de notre nation plus haute distinction, le Congressional Medal of Honor). At first, they were very cooperative; we discussed ways I could still patrol the streets of Iraq without a weapon, whether I would wear body armor, and what reaction we could expect from Iraqis as a non-chaplain American soldier without a weapon. Au début, ils ont été très coopératifs, nous a examiné les moyens je pouvais encore patrouille les rues de l'Iraq sans une arme, si je ne porter d'armure corps, et ce que nous réaction peut attendre d'Irakiens comme un non-aumônier soldat américain sans une arme. After I turned in my formal request and went to my required interviews, their mood changed and it became unclear whether they would support sending a soldier to battle without their trusty M-4 carbine. Après je me suis retourné dans ma demande officielle pour se rendre à mes entretiens nécessaires, leur état d'esprit a changé et il est devenu difficile de dire si ils appuieraient l'envoi d'un soldat au combat sans leur fidèle M-4 carabine. The interviewing chaplain was very supportive, as was the psychiatrist I saw. L'interview a été aumônier très favorable, comme cela a été le psychiatre j'ai vu. However, the shrink recognized a disconnect between my religious convictions (to love people) and my professional obligation (to blow stuff up and kill people). Toutefois, l'opération de rétrécissement reconnu un décalage entre mes convictions religieuses (pour l'amour de personnes) et mon obligation professionnelle (à coup de choses et tuer des gens). He diagnosed me with a type of Il m'a diagnostiqué avec un type de Adjustment Disorder Ajustement de troubles and recommended that I not be deployed. et a recommandé que-je pas être déployés.

When I turned in the psychiatrist’s diagnosis, I was accused of lying to him as a part of a “grand scheme to get out of the Army.” With only a few weeks to finish the proceedings, I began to fear that I would be ‘tested;’ perhaps ordered to draw a weapon and go to Iraq. Lorsque je me suis tourné dans le diagnostic du psychiatre, j'ai été accusé de se mentir à lui dans le cadre d'un "grand schéma de sortir de l'armée." Avec seulement quelques semaines pour terminer la procédure, j'ai commencé à craindre que je être «testés,« peut-être l'ordre de tirer une arme et aller directement à l'Iraq. I knew I would be ready to deploy (my bags were even packed and I had all my shots), but I also knew I would never touch a rifle again in my life. Je savais que je serais prêt à déployer (mon sacs étaient encore emballées et j'avais tous mes plans), mais je savais que je n'aurais jamais toucher une arme à feu de nouveau dans ma vie. Trying to be only as wise as a serpent, I sought legal assistance from Army and civilian sources. Vous essayez d'être seulement sage comme un serpent, j'ai demandé l'assistance juridique de l'Armée de terre et sources civiles. I met with a pair of lawyers who called my unit to ask for a copy of my request for review. J'ai rencontré un couple d'avocats qui a demandé mon unité de demander une copie de ma demande de réexamen. The very next day I was called into my commander’s office and told I had “gotten what [I] wanted.” What I actually got was berated as “aiding the enemies of America,” and not deserving of my rank as a noncommissioned officer. Dès le lendemain j'ai été appelé dans mon bureau du commandant et j'avais dit "obtenu ce que [je] voulais." Ce que j'ai fait a été berated "aider les ennemis de l'Amérique" et ne méritant pas de mon rang comme un noncommissioned agent. I was told I was being reassigned because of the psychiatrist’s diagnosis and immediately given a negative evaluation and ordered to never return to the unit area. On m'a dit que j'étais muté en raison de la psychiatre de diagnostic et immédiatement donné une évaluation négative et a ordonné de ne jamais revenir à l'unité de surface. One of the most difficult days of my life was in August of 2006, when I watched my entire unit get on the buses to go to fly to Kuwait, knowing I could not share the field of battle with them, including one soldier who had submitted his own CO request and later withdrawn it due to the harassment he received as a result. L'un des plus difficiles de ma vie était en août 2006, lorsque j'ai regardé mon unité de prendre le bus pour aller à voler au Koweït, en sachant je ne partage pas le champ de bataille avec eux, y compris un soldat qui a présenté sa propre demande de CO et par la suite retiré en raison du harcèlement, il a reçu comme un résultat.

Is it your sense that there are a lot of folks in the military who would embrace a CO stance if they were truly free to do so? Est-ce votre sentiment qu'il ya beaucoup de gens dans l'armée qui engloberait une position de CO s'ils étaient vraiment libres de le faire? What sorts of harassments are conscientious objectors facing in the armed forces? Quels types de harcèlement sont les objecteurs de conscience face dans les forces armées?

I don’t honestly know if folks would ‘embrace’ the stance of objection. Je ne sais pas honnêtement si les gens se "couvrir" l'attitude d'opposition. When I was in, there was a tremendously negative stigma for COs. Lorsque j'étais, il y avait une stigmatisation extrêmement négatives pour les bureaux de pays. Objection is viewed on the same level almost as treason or desertion, in fact, I was told by a few chaplains that I was turning my back on the military and could expect to lose my veterans benefits (which is inaccurate). Protestation est considéré au même niveau presque que la trahison ou de désertion, en fait, j'ai été informé par quelques aumôniers que je tournait le dos sur le plan militaire et pourrait s'attendre à perdre mes prestations des anciens combattants (qui est inexact). The bad light shed on COs is due mostly to misunderstanding the nature of conscientious objection. La mauvaise éclaircissements apportés sur AC est due principalement à une mauvaise compréhension de la nature de l'objection de conscience. Folks in the military have already forgotten that it was common practice to allow unarmed combatants onto the field of battle, and many such GIs fought heroically as medics or other occupational specialties. Folks dans l'armée ont déjà oublié qu'il était pratique courante pour permettre aux combattants non armés sur le champ de bataille, tandis que de nombreuses indications géographiques combattu héroïquement comme infirmiers ou d'autres spécialités professionnelles. Two COs (Desmond Doss in WWII and Thomas Bennett in Vietnam) have been awarded the prestigious Congressional Medal of Honor. Deux cos (Desmond Doss et la Deuxième Guerre mondiale et Thomas Bennett au Vietnam) ont reçu la prestigieuse Congressional Medal of Honor. In our current combat environment, however, every individual is taught to be “an infantryman first,” and the significant potential for noncombatant COs has been entirely and tragically forgotten. Dans notre environnement de combat, cependant, chaque individu est enseigné à être "un fantassin d'abord," et le fort potentiel de noncombatant AC a été entièrement et tragiquement oublié.

When I was still deliberating with my supervisors about the possibility of me returning to Iraq unarmed, there was a slight tension surrounding the idea of how I would be able to defend them if I did not carry a weapon. Lorsque j'étais encore délibéré avec mes superviseurs quant à la possibilité de me retourner en Iraq sans armes, il ya eu une légère tension qui entoure l'idée de comment je serais en mesure de les défendre si je ne l'ai pas porter une arme. I reminded them as gently as I could that a rifle is not a defensive weapon, and that if necessary, I would not hesitate to place myself between them and their attackers. Je rappelle que doucement que j'ai pu qu'un fusil n'est pas une arme défensive, et que, si nécessaire, je n'hésiterais pas à me mets entre eux et leurs agresseurs. It seems to me that it takes quite an impressive amount of willpower in order to be “pacify” a violent situation, which is why I veer away from calling myself a pacifist. Il me semble qu'il faut tout à fait un nombre impressionnant de volonté afin de "pacifier" une situation de violence, qui est la raison pour laquelle je tourner loin de moi-même un appel pacifiste. In my eyes, the greatest travesty in our time of war is someone who passively sits on a couch at home and, when disturbing news threatens their peace of mind, change the channel. A mes yeux, la plus grande parodie de notre temps de guerre est quelqu'un qui est assis passivement sur un canapé à la maison et, lors de nouvelles inquiétantes menace la paix d'esprit, changer de canal. As John testifies so eloquently to Revelation; hot or cold, but never lukewarm! Comme John témoigne avec éloquence de l'Apocalypse; chaud ou froid, mais jamais tiède! At least I know my harshest critics still allow their hearts to be moved by the horrors in Iraq, but I and other combat veterans nationwide stand aghast at the rampant apathy in America toward the wars in the Middle East. Au moins, je sais que mes critiques les plus sévères encore permettre à leurs coeurs à être ému par les horreurs en Irak, mais je et d'autres anciens combattants se aghast l'échelle nationale au apathie sévit en Amérique vers les guerres au Moyen-Orient. To watch it be ignored or glossed over almost invalidates ones entire experience there, and that can be just as traumatizing as the deployment itself. Pour regarder il être ignorés ou presque sous silence ceux qui invalide toute l'expérience, et qui peuvent être tout aussi traumatisant que le déploiement lui-même.

You recently started an organization called “Centurion’s Purse.” What is Centurion’s Purse? Vous avez récemment commencé une organisation appelée "Centurion's Purse." Qu'est-ce que le Centurion's Purse?

Centurion’s Purse Centurion's Purse is a faith based veterans focus group. est une foi fondée sur des groupes de vétérans. We address the issue of militarization and how to help folks wrapped up in the financial and spiritual throes of the Armed Forces. Nous abordons la question de la militarisation et la façon d'aider les gens enveloppé dans le secteur financier et spirituel affres des forces armées. With the Purse, we are sitting on $10,000 we want to redistribute to folks in need who are recovering from their own potential fallout from the military (our friend Avec la bourse, nous sommes assis sur les 10000 $ que nous voulons pour redistribution à des gens dans le besoin qui se remettent de leur propre potentiel des retombées de l'armée (notre ami Shane would insert the word “empire” here). à insérer le mot «empire» ici). One of our own founding members was a cadet in ROTC who had a similar change of conscience and faced the possibility of having to repay the tuition the Air Force had covered. Un de nos propres membres fondateurs a été un élève-officier en ROTC qui avait un changement similaire de conscience et face à la possibilité d'avoir à rembourser les frais de scolarité de la Force aérienne avait couvert. We are looking for similar circumstances; maybe a combat vet returns and has trouble finding a job and needs professional resume training or job creation, maybe a Delayed Entry Program (DEP) participant has second thoughts and needs an alternative means of paying for college, or maybe a family member of a deployed service member has poor accounting skills and needs emergency financial assistance. Nous recherchons des circonstances similaires, peut-être une lutte contre les retours et vétérinaire a du mal à trouver un emploi et les besoins de formation professionnelle ou de reprendre la création d'emplois, peut-être un retard de l'entrée de programme (DEP) participant a des doutes et des besoins d'autres moyens de payer pour un collège ou peut-être un membre de la famille d'un militaire déployé a pauvres comptabilité des compétences et des besoins d'assistance financière d'urgence. These are all examples of folks that we want to know about Centurion’s Purse. Ce sont autant d'exemples de gens que nous voulons savoir sur Centurion's Purse.

Furthermore, we all struggle with how to practically “support the troops” if we do not at the same time support the war (or war at all). En outre, nous avons tous la lutte de la manière de pratiquement "soutenir les troupes" si nous ne faisons pas en même temps soutenir la guerre (guerre ou à tous). Centurion’s Purse provides that space for people who wish to create effective means of support for struggling GI’s and not in some way endorse what Eisenhower called the “ Centurion's Purse prévoit que l'espace pour les personnes qui souhaitent créer des moyens efficaces de soutien pour lutter GI's et pas en quelque sorte entériner ce que Eisenhower appelé le " Military Industrial Complex Complexe militaro-industriel .” We have had discussions with tax resisters who are interested in donating 41% (the same amount allocated to military spending in the current federal budget) of their taxes to Centurion’s Purse to prophetically address what they see as destructive and irresponsible spending reflected in our national budget. . "Nous avons eu des discussions avec les résistants d'impôt qui sont intéressés à donner 41% (le même montant alloué aux dépenses militaires dans le budget fédéral actuel) de leurs impôts à Centurion's Purse prophétique à l'adresse de ce qu'ils considèrent comme destructeur et irresponsable des dépenses reflète dans notre budget national. Hopefully we can reach fellow service members who face their own crisis of faith and duty, who seek peace but may be forced to settle for anything less. Il faut espérer que nous pourrons atteindre les autres membres du service qui leur visage propre crise de la foi et le devoir, qui recherchent la paix, mais mai être forcé à se contenter d'autre chose. Many of us in the steering committee of Centurion’s Purse knows what that feels like and how important it is to have a support structure in place in the event of circumstances like ours, where member of our own units were very opposed to my decision to request noncombatant status. Beaucoup d'entre nous au comité directeur de Centurion's Purse sait ce qui se sent et comment il est important d'avoir une structure de soutien en place en cas de circonstances comme la nôtre, où les membres de nos propres unités sont très opposés à ma décision de demande noncombatant statut. However, I should be clear that intent to separate from the military is NOT a prerequisite to apply for a gift. Toutefois, je tiens à être clair que l'intention de se séparer de l'armée n'est pas une condition préalable à une demande de don. We are certainly able to support those who do feel obliged to remove themselves, but we in now way wish to be considered to be an organization that is opposed to military service. Nous sommes certainement en mesure de soutenir ceux qui se sentent obligés de se retirer, mais maintenant nous en tenons à façon être considéré comme une organisation qui est opposé au service militaire. Personally as well, I am very sympathetic to those who feel very dedicated to civil service, and I myself did not seek separation. Personnellement, ainsi, je suis très sensible à ceux qui se sentent très dévouée à la fonction publique, et moi-même ne pas demander la séparation.

Where did the idea for Centurion’s Purse come from? Où est née l'idée de Centurion's Purse proviennent-elles? What are your hopes and dreams for the organization? Quels sont vos espoirs et de rêves pour l'organisation?

Shane Claiborne invited me to facilitate a screening of the movie “ Shane Claiborne m'a invité à faciliter une projection du film " The Ground Truth La vérité terrain ” at the "À la Potter Street Community Potter communautaire de la rue in Philadelphia. à Philadelphie. Afterwards, while we were discussing the ramifications of the movie, someone posed a very simple question to which I did not have an answer. Ensuite, alors que nous discutions les ramifications du film, quelqu'un a posé une question très simple à laquelle je n'ai pas eu une réponse. A young man asked me “How do we help soldiers coming back from the wars?” I shrugged and told him I was determined to find an answer to that question. Un jeune homme m'a demandé «Comment pouvons-nous aider les soldats revenant des guerres?" J'ai haussé les épaules et lui a dit j'étais déterminé à trouver une réponse à cette question. After we wrapped up, Shane and I were talking together, and we came up with a very rough idea of creating “alternative scholarships” to counter the enormous financial incentives offered by the military to enlist. Après nous avons placé, Shane et moi parlons ensemble, et nous avons élaboré une très vague idée de créer des "bourses de substitution" pour contrer l'énorme incitations financières offertes par les militaires de s'enrôler. It is a tragic irony that the neighborhoods with the lowest rate of income also have the highest rates of recruitment, creating what has been called ‘economic conscription,’ wherein the poorest among us are fighting and dying for our freedom. Il s'agit d'une tragique ironie que les quartiers avec le plus faible taux de revenu ont également le plus haut taux de recrutement, la création de ce qui a été appelé «la conscription économique", que les plus pauvres d'entre nous se battent et meurent pour notre liberté. It wasn’t long before we realized that the economic draft is not the only reverberation of financial disparity that the industrial military leaves in our society. Il ne fallut pas longtemps avant nous nous sommes rendu compte que le projet économique n'est pas la seule réverbération de disparité financière que l'industrie militaire laisse dans notre société. From a vets perspective as well, the Veterans Administration (VA) is verifiably underfunded and overwhelmed, and it’s an absolute travesty that we cannot as a nation serve the needs of the men and women who have served us. D'un point de vue des vétérinaires ainsi perspective, la Veterans Administration (VA) est vérifiable et sous-submergés, et c'est une parodie absolue que nous ne pouvons pas comme une nation de répondre aux besoins des hommes et des femmes qui nous ont servi.

We hope that what we have birthed will be replicated by other congregations and community organizations who wish to see a reduction in the militarization in their local areas. Nous espérons que ce que nous avons naissance seront reproduites par d'autres congrégations et les organismes communautaires qui souhaitent voir une réduction de la militarisation dans leur région. As Christians, we felt it was (and is) our duty to create small pockets of resistance, parallel (and often contrasting) structures that fill in where empire fails, when the least of us fall through the cracks and have little hope for relief or support from the overly bureaucratic nature of the system currently in place. En tant que chrétiens, nous avons estimé qu'il était (et est) de notre devoir de créer de petites poches de résistance, parallèle (et souvent contrastées) que des structures remplir empire n'est pas le cas, lorsque le moins d'entre nous passent entre les mailles du filet et ont peu d'espoir de secours ou soutien du caractère trop bureaucratique du système actuellement en place. We believe that in a perfect world no child will be left behind by the college curve to be swept up by recruiters forced to meet a quota, no service member will be left to fend for themselves after a change of conscience, and no veteran finds themselves on the street as a result of poor transition out of the service. Nous pensons que, dans un monde parfait qu'aucun enfant ne sera laissé derrière par le collège courbe d'être balayé par les recruteurs obligés de répondre à un quota, aucun membre du service seront laissés livrés à eux-mêmes après un changement de conscience, et aucun ancien combattant se trouve sur la rue comme une conséquence d'une mauvaise transition sur le service. We hope Centurion’s Purse may be an initial reflection of that world, of the Kingdom on earth as it is in heaven. Nous espérons Centurion's Purse mai être une première réflexion de ce monde, du Royaume sur la terre comme au ciel.

How can our readers help with Centurion’s Purse? Comment peut aider nos lecteurs à Centurion's Purse?

We have a few different options for folks who want to plug in and who are not considering applying as recipients. Nous avons quelques options différentes pour les gens qui veulent se brancher et qui ne sont pas envisage d'appliquer en tant que bénéficiaires. We offer communities and individuals the opportunity to be connected directly with a Centurion Applicant through our Adopt-A-Centurion Program. Nous offrons les communautés et les individus la possibilité d'être relié directement à un Centurion Demandeur par le biais de notre programme Adopt-A-Centurion programme. Through this, we hope to reinforce the relational support service members receive and multiply the Purse’s transformative effect. Grâce à cela, nous l'espérons, de renforcer le service de soutien relationnel membres de recevoir et de multiplier la bourse de l'effet de transformation. If this is something that interests you, you can go to our Si cela est quelque chose qui vous intéresse, vous pouvez vous rendre à notre Adopt Adopter page and fill in some brief info and we will keep track of folks who want to ‘adopt.’ When we are contacted by an applicant who would benefit from being connected with that group or individual, and that applicant has indicated their openess to this program, we will put the parties in contact. page et remplir quelques brèves infos et nous allons garder une trace des gens qui veulent à «adopter." Quand nous sommes contactés par un demandeur qui gagnerait à être connecté avec ce groupe ou individuelle, et que le demandeur a fait part de leur ouverture à ce programme , Nous allons mettre les parties en contact. As a ‘foster’ group, you are expected to maintain a certain level of interaction with the applicant, but that can be sorted out before anything gets fleshed out. Comme un «favoriser groupe, on s'attend à maintenir un certain niveau d'interaction avec le demandeur, mais qui peuvent être triés avant tout est étoffé. An example of a good applicant/adoption situation might be a Navy recruit applies and we have a group of Navy vets who meet for coffee on weekends that is waiting in the wings to help out. Voici un exemple de bonne demandeur ou l'adoption situation pourrait être un Marine recruter s'applique et nous avons un groupe de la marine vétérinaires qui réunissent un café en fin de semaine qui attend dans les coulisses pour aider. Foster groups are not required to meet the financial needs of the applicant (but are welcome to contribute), but should focus primarily on the personal and emotional needs of their applicant. Foster groupes ne sont pas tenus de répondre aux besoins financiers du demandeur (mais sont invités à contribuer), mais devraient être axés principalement sur le comportement personnel et les besoins affectifs de leurs candidats.

Another option is to donate resources in support of our work. Une autre option consiste à donner des ressources à l'appui de nos travaux. Centurion’s Purse receives it’s tax exempt status through the generous sponsorship of Centurion's Purse il reçoit l'exonération d'impôt grâce au généreux parrainage de The Simple Way Le moyen simple , and any material or financial support is fully tax deductible. , Et tout matériel ou de soutien financier est entièrement déductibles d'impôt. We are in need of everything from office supplies and computer software to monetary contributions. Nous avons besoin de tout, de fournitures de bureau et des logiciels à des contributions financières. We are largely volunteer based (we provide a small monthly stipend for our organizer) and exist entirely upon the support of others. Nous sommes en grande partie bénévole fondée (nous fournir une petite allocation mensuelle pour notre organisme) et existent entièrement sur le soutien des autres. We have two different funds you are able to Nous avons deux différents fonds, vous pouvez donate faire un don to if you wish to contribute; the Admin fund and the Gift fund. si vous souhaitez contribuer, le fonds d'administration et le don de fonds. Our Gift fund is 100% dedicated to meeting the needs of applicants, while our Admin fund goes to meet costs like incorporation and IRS filings, web hosting fees, etc. We have $10k dedicated this year to our Gift fund, which is outstanding, but we are currently in need of administrative support and are asking donors to consider earmarking their donations “Admin.” Right now, we can accept donations to our Notre cadeau de fonds est de 100% dédiée à la satisfaction des besoins des demandeurs, alors que notre fonds d'administration va à la rencontre comme l'incorporation des coûts et IRS de dépôt, frais d'hébergement, etc Nous avons $ 10k consacré cette année à notre fonds de cadeaux, qui est en suspens, mais nous sommes actuellement dans le besoin de l'appui administratif et demandent les donateurs à envisager de réserver leurs dons "Admin." À l'heure actuelle, nous pouvons accepter des dons à notre Philadelphia office Philadelphie bureau by mail, but soon we will have PayPal functionality and we are also researching other creative ways for folks to be a part of this movement of the Spirit. par la poste, mais bientôt nous aurons PayPal fonctionnalité et nous cherchons d'autres moyens créatifs pour les gens à faire partie de ce mouvement de l'Esprit.

Any advice on how folks can support their local service members with the love of Christ, while resisting militarization at the same time? Les conseils sur la façon dont les gens peuvent soutenir leurs membres locaux de services avec l'amour du Christ, tout en résistant à la militarisation en même temps?

First, we can resist without insisting on local service members see things our way; we can love them without condition, as Christ loved us. Tout d'abord, nous pouvons résister sans insister sur les membres des services de voir les choses de notre façon, nous pouvons leur amour sans condition, comme le Christ nous a aimés. When I was going through my CO process, I felt very ostracized by both the right and the left, or the secular and the religious. Quand j'allais à travers mon CO processus, je me sentais très ostracisés par le droit et le gauche, ou le laïque et le religieux. One side told me that I must remain in the military and blindly obey, the other insisted I vomit myself out of a dirty system that is tied up in the destruction of mankind (I am exaggerating only slightly). Un côté m'a dit que je dois rester dans l'armée et obéir aveuglément, l'autre a insisté pour vomir je me suis un sale de système qui est lié à la destruction de l'humanité (je suis en exagérant à peine). When that occurred, I wanted very little to do with anything remotely to do with any kind of political or social persuasion. Lorsque cela s'est produit, je voulais pas grand chose à voir avec quoi que ce soit à distance à faire avec n'importe quel type de politique sociale ou la persuasion. We need to recognize that the military is just an institution, it is the people that shape an individuals perspective. Nous devons reconnaître que l'armée est une institution, c'est le peuple qui forme un des individus. There are many service members (I call them GIs for short) who feel very invested in the military, and for good cause; it has fed them, clothed them, provided shelter for them and their families. Il existe de nombreux membres des services (je les appelle à court IG) qui se sentent très investi dans l'armée, et pour une bonne cause, il a nourris, vêtus, a fourni des abris pour eux et leurs familles. When that is attacked, a GI can get righteously defensive. Lorsque cela est attaqué, un GI pouvez obtenir righteously défensive. When I get into conversations with very devoted military members, often the first thing out of my mouth is a reminder that I know how important and supportive the military is in one’s life, and recognize that that persons experience may have been significantly better than mine. Quand je obtenir dans les conversations avec très dévoué des membres de l'armée, souvent la première chose à l'extérieur de ma bouche est un rappel que je connais l'importance et de soutien est l'armée dans la vie, et reconnaître que l'expérience que les personnes mai ont été significativement plus efficace que le mon. The next thing I do is I make it clear in some way that I am not there to convert them or subvert their view of the military, but I am always honest when asked about my own relatively negative experience and the work I currently am involved in and why. La prochaine chose que je fais est-je préciser, en quelque sorte, que je ne suis pas là pour les convertir ou subvertir leur point de vue des militaires, mais je suis toujours honnête quand posé des questions sur ma propre expérience relativement négatif et le travail que je suis actuellement impliqué dans et pourquoi.

If we are talking about a returning combat vet, when folks ask me how to “reach out” to people serving in the military, my answer is usually to let them reach out to you. Si nous parlons d'un retour combattre vétérinaire, quand les gens me demandent comment «reach out» pour les personnes servant dans l'armée, ma réponse est généralement de les laisser aller vers vous. Usually it is family members or loved ones who ask, so the relationship already exists, and there is often a sense of mutual respect and commitment, and in authentic relationships is where we must sort out our own salvation with fear and trembling. Généralement, il est membre de la famille ou des êtres chers qui demande, de sorte que la relation existe déjà, et il ya souvent un sentiment de respect mutuel et l'engagement, et dans d'authentiques relations là que nous devons régler notre propre salut avec crainte et tremblement. My friend Shane has said before, “there are no lone Christians.” In the Army I had a lot of short term relationships, and that can be dangerous because one never truly opens up if one knows the relationship will be short lived. Mon ami Shane a déjà dit, «il n'existe pas de chrétiens isolés." Dans l'armée, j'ai eu beaucoup de relations à court terme, et qui peuvent être dangereux parce que jamais vraiment une ouvre si l'on sait la relation sera de courte durée. To counteract that, if you have a particular person in mind, just spend time with them and let them come to you on their terms about their feelings and experiences. Pour contrer que, si vous avez une personne à l'esprit, il suffit de passer du temps avec eux et qu'ils viennent à vous sur les conditions de leurs sentiments et expériences. It is only after that trust exists that they will even consider exposing that part of themselves to anyone, and sometimes it can take a long time. C'est seulement après que la confiance existe qu'ils même envisager d'exposer cette partie d'eux-mêmes à toute personne, et parfois cela peut prendre beaucoup de temps. Educate yourself as well, there are a lot of great movies and books that may prove difficult to digest, but will give you insight into what they are going through. Renseignez-vous ainsi, il ya beaucoup de films et de livres que mai s'avérer difficile à digérer, mais vous donnera un aperçu de ce qu'ils sont en cours. You can find a short list of movies etc. on Vous pouvez trouver une liste de films etc The Simple Way Le moyen simple ’s website for now (the best reflection from a veterans perspective is probably “The Ground Truth”), but hopefully by the end of the year, Centurion’s Purse will also have resources you can explore in order to better understand what GIs go through. 'S website pour l'instant (le meilleur reflet d'un des vétérans de vue est probablement «La vérité au sol"), mais je l'espère d'ici la fin de l'année, Centurion's Purse sera également de ressources que vous pouvez explorer afin de mieux comprendre ce qui va IG via. If you have a family member or loved one that you are concerned about and would like to explore ways to interact with them, please Si vous avez un membre de la famille ou un être cher qui vous préoccupe et voudrais explorer les moyens d'interagir avec eux, s’il vous plaît contact us contactez-nous and we would be eager to offer whatever insight we may have. et nous serions désireux d'offrir quel que soit mieux nous ont mai. We have many veterans on our board, including one combat vet and two currently drilling reservists who would be very happy to help. Nous avons de nombreux anciens combattants de notre conseil, y compris la lutte contre un vétérinaire et deux réservistes actuellement de forage qui serait très heureux de vous aider.

for further reading . pour en savoir plus. . .

  • None Found Aucun trouvé

Comments Commentaires

Bas