顶端

Thank You谢谢您

September 30, 2004 2004年9月30日

I started missionThink a little over a month ago.我开始missionthink略高于一个月前。 I know that I am a late entry into the blogging world, but I decided to jump in whole-hog.我知道我很迟才进入博客世界,但我决定跳转在全猪。 I didn’t want to be like those bloggers who only post every month or so.我不想像那些博客谁,只有后每一个月或如此。 I wanted missionThink to be a helpful site for people grappling with how to be and do “missional church.”我想missionthink成为一个有用的网站,为人民对付如何成为做“ missional教会” 。

The other day, I had my 1,000th hit.其他的日子,我有我的1000次击中。 This isn’t much for those of you who’ve been blogging for a long time.这是没有多大对于那些你谁一直在博客相当长的时间。 But it is a good beginning.但它是一个好的开始。 I now have an average of 150 hits a day.我现在有一个平均150个安打1天。 Things are moving along quite nicely.东西正沿着相当漂亮。 Thank you to everyone who has been checking out missionThink regularly.谢谢大家谁已被检查出missionthink定期。

My goal is to move to an average of 500 hits a day.我的目标是要搬到平均500创天。 Once I reach that goal, I’m planning on making some changes.我一旦达到这个目标,我对规划作一些改变。 I want you all to know in advance so it doesn’t catch you by surprise.我想大家都知道,在前进因此它不会赶上你措手不及。 Once I start averaging 500 or more hits a day, I’m planning on expanding missionThink.一旦我开始平均每500名或更多的创天,我的规划就扩大missionthink 。 My goal is to make missionThink a helpful resource for people who are struggling with how to be and do church in a missional way.我的目标是使missionthink一个有用的资源,为人民谁是挣扎着要如何做教会在一个missional的方式。 I’d like to think that my daily thoughts serve that end, but I think some other features will help.我想认为我的每日思考服务为此目的,但我认为,其他一些特点,将有助。 So, once I hit 500/day, I’m thinking of doing the following:所以,我一旦击中500/day ,我思想,做好以下几项:

Inviting a few other bloggers to write for missionThink.邀请其他几个博客写为missionthink 。 I’m not sure if we’ll share a blog, or if we’ll each have a separate blog housed on missionThink.我不知道,如果我们将共用一个博客,或者如果我们将每有一个单独的博客住在missionthink 。 If you have an opinion on that, let me know.如果你有一项民意上,让我知道。

Adding an articles page.加入1页的文章。 Blog posts are supposed to be brief.博客帖子是为了尽量简短。 Sometimes, however, one has more to say than will fit into one post.但是,有时一有更多说,比将融入一个职位。 The articles will come from missionThink authors, as well as outside authors that we respect.文章将来自missionthink作者,以及外部的作者,我们尊重。

Including some in-depth book reviews.包括一些深层次书评。 There are a lot of good books out there.有很多好书出来。 I want to choose which I think are the most helpful and tell you why they are worth reading.我想选择我认为是最有帮助,并告诉你他们为什么,值得一读。

Providing a robust list of links.提供一个稳健的链接列表。 I want to catalogue the best sites out there for ecclesiology and church planting.我想目录最好的网站有,为教会和教会种植。 Nothing mediocre–just the good stuff.没有平庸-刚刚好东西。

If you have any other suggestions, please let me know.如果您有任何其他建议,请让我知道。 I want missionThink to be a useful tool, and a place where good dialogue can take place.我想missionthink是一个有用的工具,和地方良好的对话,可以采取的地方。 My ultimate goal is to provide a website that aided people in the process of considering important theological/social issues…and then begin to conceptualize how the church might incarnate those ideas.我的最终目标是要提供一个网站资助人在这个过程中考虑的重要神学/社会问题…然后开始概念化,如何教会可能成肉身的这些想法。 Most website focus on idea without much in terms of ministry practice.大部分网站集中在没有太多的想法而言,财政部的做法。 Others offer practical ideas without showing the philosophy behind them.其他人提供切实的想法没有显示背后的理念。 I want to navigate the middle.我想浏览中。 I want missionThink to help in the process of moving from idea to reality.我想missionthink ,以帮助在这一过程中的运动从构思到现实。 That is the most difficult step, and few sites do it well.这是最困难的一步,和少数网站,做得很好。 Most of the sites that address this area don’t specialize specifically on ecclesiology.大部分的网站地址这方面不擅长特别是关于教会。

I’d be interested in your thoughts.我要有兴趣在您的想法。 Does this seem like a worthwhile endeavor?这好像是值得努力? Is it needed?是它需要呢? Any suggestions?任何建议?

Rethinking the Culture Wars反思文化战争

September 30, 2004 2004年9月30日

Check out签出 this这个 offering by Tom Sine.提供由Tom正弦。 I hope people take his proposal seriously.我希望大家采取他的建议,认真。

The Gospel Experiment福音实验

September 29, 2004 2004年9月29日

Check检查 this这个 out.外面的。 Very cool.非常酷。

The goal of Mission目标任务

September 29, 2004 2004年9月29日

In the previous post, my friend blorge left the following comment:在先前的职位,我的朋友blorge离开了以下评论:

the [church] family can’t just be missional if it isn’t drawing people to a relatively healthy body. [教会]家庭不能只missional如果不是绘图的人到一个相对健康的身体。

I agree.我同意这一点。 The goal of the church’s mission is to draw people into relationship with the church and our Triune God.的目标,教会的使命是吸引人们到的关系,与教会和我们的三位一体的上帝。 If we engage in mission that draws people into a horribly dysfunctional way of relating to others and a spiritually and theologically harmful way of relating with God, then we aren’t engaging in mission.如果我们从事使命,提请人民成为一个可怕失调的方式有关的其他和精神上和theologically有害的方式有关,与上帝,那么我们是不是在从事的使命。 Mission always has a goal.特派团始终有一个目标。 The goal of our mission is to disciple people in the way of Jesus.的目标,我们的使命是为弟子的人的方式耶稣。 We are to pattern our mission after Jesus’ earthly mission.我们要的模式我们的使命之后,耶稣的尘世的使命。 As he was sent, so are we.由于他被送往,所以我们也是。 And if we aren’t going out to bring people into health, then we aren’t engaging in Christian mission.如果我们不走出去,使人民的健康,那么我们是不是在从事基督教的使命。

This is part of the reason I get upset when big-name Word of Faith people like Benny Hinn come to town.这是部分原因,我不高兴时,大名称字信仰的人民一样,陈木胜hinn来的城市。 Thousands attend his meetings.数千名出席其会议。 Many get “saved.” When I gripe about Benny, some of my friends will say things like, “he isn’t THAT bad–people are getting saved, after all.” If you define “saved” as “getting out of Hell,” then I guess I can’t argue.许多获得“节省”当我抱怨约陈木胜,我的一些朋友会说的东西一样, “他是不是不良的人越来越保存,毕竟, ”如果你界定“节省”为“失控的地狱“的话,我猜我不能说。 But biblical salvation is more about a new way of living healthfully and authentically with God through Jesus Christ, by the power and presence of the Spirit.但圣经的救恩是更多地了解了新的生活的方式healthfully和真实与上帝通过耶稣基督,由电力和存在的精神。 This salvation is eternal, but it has to do with more than just the afterlife.这救恩是永恒的,但它必须做更多的不仅仅是来世。

So, going back to blorge’s statement, I agree that the church needs to draw people into a healthy body.因此,回到blorge的声明,我同意教会的需要,提请人民成为一个健康的身体。 Mission is about bringing people into a live-giving and transforming relationship with Jesus Christ.任务是如何使人民成为一个活的给予和转化的关系与耶稣基督。

Church Without Presence?教会没有在场?

September 28, 2004 2004年9月28日

People sure throw around the word “incarnational” alot these days.人们肯定丢词前后的“ incarnational ”了很多这些天。 It may even be the word de jour when one is looking for a single word to define the church.它甚至有可能这个词与出版商时,一个是在寻找一个单一的Word来界定教会。 “Missional” or “community” also rank right up there. “ missional ”或“社区”也职级的权利在那里。 At any rate, I don’t think people really understand the weight of the word “incarnational.” You see, incarnation implies precense.在任何率,我不认为人们真正了解的重量改为“ incarnational 。 ”你看,化身意味着precense 。 If you attend a church gathering in a particular neighborhood, but don’t really live in said neighborhood, or at least frequent that neighborhood, you aren’t really being incarnational.如果你参加一个教会聚集在某一特定居委会,但真的不说,住在附近,或至少经常说,居委会,你是不是真的被incarnational 。 At least, not in a precise way in regards to whatever church you “attend.” You can’t be incarnational without presence.至少,而不是一个确切的方式方面,无论教会你“出席。 ”你不能incarnational而不存在。 And in my book (which I know you don’t all read) you can’t be church the way Jesus intends without being incarnational.和我的书(我知道你不读)你不能教会的方式耶稣打算而不incarnational 。

I’m not trying to be a dink.我不会试图成为一家丁克。 I just don’t understand how a group of people meeting in an area, but without those people effectively living and engaging people in that area, qualifies as “incarnational.” Neither is it particularly “missional” for that matter.我只是不明白为何有一群人在会议的一个领域,但没有这些人有效地生活和从事人民在这方面,有资格作为“ incarnational ” ,也不是特别“ missional ”这一问题。 “Community” may still happen, but community is almost always better if the members of that community are in close proximity to one another. “社区”仍有可能发生,但社会上几乎总是更好,如果成员认为,社会是在接近1 。

Please.请。 Please.请。 Please stop using such profound words unless you understand what they mean and are prepared to use them in the right way.请停止使用,这样深刻的话,除非你明白他们的意思,并准备利用他们在正确的做法。 Throwing around words like “incarnational” causes them to lose meaning.投掷左右,换句话说如“ incarnational ”的原因,他们失去了意义。

Church needs to be less about affinity groups gathering for an event and more like a family reaching out in their neighborhood with the love of Jesus Christ.教会需要加以少讲亲和团体聚会活动越来越像一个家庭伸出援手,在他们的居委会与爱耶稣基督。 We need to be careful not to end up looking like the former while claiming to be the latter.我们必须小心,不要到头来看起来像前,而自称为后者。

Sky Captain and the Church of Tomorrow天空上尉和教会的明天

September 28, 2004 2004年9月28日

The other day I went to see Sky Captain and the World of Tomorrow with a buddy.其他一天,我去看望天空上尉和明日世界与好友。 Movie reviewers are right– Sky Captain looks great, but its plot and characters are weak.电影评审是正确的天空队长期待的伟大,但其情节与人物非常薄弱。 The movie is a prime example of style over substance.这部电影是一个很好的例子风格的实质。

That is usually the price a movie pays in an attempt to secure the widest audience.这是通常的价格电影自付在试图争取最广泛的观众。 Movies that try to gain huge appeal usually have to play to the lowest common denominator…or try to impress everyone.电影,争取庞大的上诉通常都发挥到最低的共同点… …或尝试每个人都留下深刻的印象。 It is a common strategy these days to impress the senses in such a way that people feel satisfied with mediocre writing.这是一项共同的战略,这些天来,以留下深刻的印象感官的这样一种方式,人们对此感到满意与平庸的书面答复。

Many churches take a similar approach.许多教堂采取了类似的做法。 They push style–not always to the exclusion of substance, but often in such a way that it is difficult to do both well.他们把作风并不总是以排斥物质,但往往在这样一种方式,这是很难做到的都好。 I feel that tension.我觉得紧张。 In all honesty, very little of the church planting advice I’ve received over the past two years has been about the “substance” of faith.在所有诚实,很少教会种植的意见,我已经收到在过去两年已对“物质”的信仰。 By far, most of what I hear is advice that will help me have a more polished presentation…a greater style.到目前为止,大部分我所听到的意见,这将有助于我有一个更抛光演示…更大的作风。 It is assumed that “seekers” are attracted by style–and that if we can get them to stick around for a while they will begin to ingest substance.这是假定“人士”所吸引,作风和,如果我们能够让他们坚持围绕了一会儿,他们将开始摄取的物质。 This is part of the reason churches market.这是部分原因,教会市场。 They spend energy trying to attract people to an aesthetically pleasing environment or to draw them into a novel experience with the hopes that they will stick around long enough to engage in deeper things.他们花能源试图吸引人们到一个美观的环境,或提请他们成为一种新型的经验与希望,他们将坚持围绕足够长进行更深入的东西。 But often the emphasis on polish and presentation undermines the substance of our message.但往往侧重于波兰和演示破坏的实质我们的讯息。

My fear is that much of the current talk about arts in the church has become subtly tainted by thoughts like these.我担心的是,很多目前谈论艺术在教会里,已成为巧妙的污点的想法一样,这些。 It is definitely cooler sounding to affirm the arts than it is to affirm marketing solutions, but often there is a shared underlying theme: if we can create a pleasing or stimulating environment, people may stick around.这是绝对凉冠冕堂皇的肯定比艺术,这是肯定的营销解决方案,但往往有一个共同的主题:如果我们可以创建一个令人高兴的或刺激的环境,人们可能坚持左右。 And if they stick around long enough, they may become Christians…perhaps even mature Christians.如果他们坚持围绕足够长的时间,他们有可能成为基督徒…甚至成熟的基督徒。

When I read the Gospels, I am confronted with our Lord’s strong calls to discipleship.当我看到福音,我面对我们的主的强烈呼声,向门徒。 Jesus’ way of communicating was definitely artful, but it was jam-packed with substance.耶稣的方式沟通是绝对的妙用,但它是果酱包装与实质内容。 The substance of his message left little room for pleasantries.实质的讯息,他离开的空间不大pleasantries 。 Jesus doesn’t play to the lowest common denominator.耶稣没有发挥,以最低的共同标准。 Nor does he attempt to wow everyone with dazzling special effects (his miracles, though impressive, were definitely not showy).也不是他企图哇每个人都与令人眼花缭乱的特别效果(他的奇迹,虽然令人印象深刻,绝对不是华而不实) 。 Instead, he often made it difficult for seekers.相反,他往往难以寻找。 He challenged people.他质疑人。 He asked them to take up crosses and give up their wealth.他询问,他们采取了十字架和放弃他们的财富。

In our churches, we need to get back to the substance of our faith–the Gospel of our Crucified Lord.在我们的教堂,我们需要得到回的实质内容,我们信仰的福音,我们被钉十字架的上帝。 Style serves substance.作风服务的实质内容。 Let the plot of our faith be more than mediocre.让图谋我们的信心较平庸。

Transforming Urbania改造urbania

September 27, 2004 2004年9月27日

This这个 is a great post from our friends at Leaving M?nster.是一个伟大的员额从我们的朋友在离开米? nster 。 There are a number of established churches that are doing great things in their neighborhoods.有一些既定的教堂正在做的伟大的东西,在他们的街区。 However, as a church planter with a small group of people, I am struck with this question:但是,作为一个教会槽与一小群人,我对这个问题:

How does a new, small church bring real transformation to an urban area?请问一个新的,小教堂带来真正转变到市区呢? Where do we begin?如果我们开始? I’ve tried to encourage people to live in the area and share their presence.我试过,以鼓励人们居住在该地区和分享他们的存在。 It is amazing how many ministry opportunities arise from regular connections.这是了不起的有多少部出现的机会,从经常的联系。 We’re also going to begin an ESL tutoring program for the local immigrants.我们也去,开始的ESL班,为当地移民。 But there is so much need, and we are few.但有那么多需要,而我们正数。
.

A bit Monkish, are we?有点monkish ,我们呢?

September 27, 2004 2004年9月27日

TallSkinnyKiwi tallskinnykiwi is moving his family to establish a monastery in the Orkney Islands.正在他的家人建立一个修道院,在康威群岛。 I think the idea of monastic living is incredibly appealing.我认为的想法寺院的生活是令人难以置信的吸引力。 God’s blessing to them in this adventure.上帝的祝福他们在这方面的冒险。

It has been pointed out by others, but I definitely think that there is a lot to learn from monastic movements.据指出,由他人,但我绝对认为有很多要了解,从寺院的动作。 If the church needs a mendicant flavor, balancing mission and monasticism.如果教会需要一个mendicant风味,平衡的使命和修道生活。

Lappy no more lappy没有更多的

September 27, 2004 2004年9月27日

Last night my backpack was stolen.昨晚我的背包被偷走。 Several important things were in this backpack:几个重要的事情在这背包:

Lappy (my nickname for my laptop computer) was stolen. lappy (我的昵称为我的笔记本电脑)被人偷去。 Oddly enough, I feel the same way I felt when my childhood dog (Chuck) died.奇怪,我觉得同样的方式我觉得当我的童年狗(夹头)死亡。

Many of the hardcopies of Missio Dei’s documents (incorporation papers and stuff).很多的印刷版的使命dei的文件(团的文件和东西) 。 This was a big loss, and I feel really stupid about losing Missio Dei’s important documents.这是一个巨大的损失,我觉得真正愚蠢的失去使命dei的重要文件。

My wallet, which has credit cards, my driver’s license, and my social security card.我的钱包,这是信用卡,我的驾照,和我的社会保障卡。 Lets hope the thief lacks the moxie to attempt identity theft.让希望小偷缺乏moxie企图盗窃身份。

It is amazing how dependent I am on the contents of that backpack.这是了不起的如何供养我就其内容说,背包。 I feel powerless and frustrated.我觉得无力和沮丧。 My whole life was centered around my computer.我的整个生命是围绕我的电脑。 That is just sad.这是一件悲伤的事情。 Being the thinking-type that I am, I started thinking about what greater purposes this theft might serve.作为思想型,我,我开始思考什么更大的目的,这可能是盗窃服务。 So far, this is what I’ve got:直至目前为止,这是我的了:

I realized that Missio Dei isn’t the content of that backpack.我意识到使命dei ,是不是的内容指出,背包。 It felt as though I lost Missio Dei when I lost that backpack.它认为,作为虽然我失去了使命dei当我失去的背包。 Some of my recent work for Missio Dei, and Missio Dei’s documents were in there.我的一些近期的工作为使命dei ,和使命dei的文件在那里。 When they were stolen, I was forced to realize that Missio Dei isn’t in that bag.当他们被偷走,我被迫认识到使命dei ,是不是在这袋。 Missio Dei isn’t merely an organization.使命dei不仅是一个组织。 The organization part of Missio Dei was hit last night, but Missio Dei remains.该组织的一部分使命dei被击中昨晚,但使命dei仍然存在。 Only Lappy is no more.只有lappy是没有更多。

Let the right be wrong?让权是错误的? [CB] [立法会CB ]

September 24, 2004 2004年9月24日

So, I happened to be browsing the radio stations and picked up the Sean Hannedy show on AM 1500.所以,我刚巧被浏览广播电台和拿起了肖恩hannedy上显示时, 1500 。 It was just starting and there was a song on for the bumper music that perplexed me to no end.它才刚刚开始,并有一首歌就为丰收,音乐,困惑,我并没有结束。 I remembered some of the lyrics, came home and looked it up on the web.我记得一些歌词,回家,并期待它在网站上。 The song is by a country singer named Martina McBride, and here are the lyrics to the chorus, which were used as bumper music for the show:这首歌是由一个国家的歌手名为玛蒂娜麦克布莱德,这里是歌词合唱团,而被用来作为丰收的音乐为显示:

“Let freedom ring, Let the white dove sing “让自由的戒指,让白鸽唱
Let the whole world know that today is a day of reckoning让整个世界知道今天是一个天的推算
Let the weak be strong, let the right be wrong让弱者坚强,让权是错误的
Roll the stone away, let the guilty pay辊石头远离,让有罪的薪酬
It’s Independence Day”它的独立日“

The rest of the song’s lyrics seem to be about a young child who is the victim of abuse by her father, but the point is that the chorus was used as some sort of anthem for the conservative movement.其余的歌曲的歌词,似乎是关于一个年轻的孩子谁是受害者的虐待她的父亲,但问题是,合唱团被用来作为某种形式的国歌为保守的运动。 I think the lyrics express perfectly the syncretism of Christianity and right-wing conservative politics.我觉得歌词表达完美融合基督教和右翼保守政治。 The last line is particularly offensive to me.最后一行,尤其是进攻给我。 Apparently the burial stone at Jesus’ tomb was rolled away for the expressed purpose of making the “guilty pay.” Incidentally, I’m also at a bit of a loss as to why it seems to be a good thing to “let the right be wrong.” These five lines of verse so stunningly mix Christian imagery with conservative ideology that I’m ready to explode.显然安葬于石耶稣的墓被推出去表达,目的是使“有罪的薪酬。 ”顺便一提,我也有点损失,至于为何这似乎是一件好事, “让权是错的。 “这5个行诗,使stunningly混合基督教的意象与保守的思想,我已经准备好爆炸。 This is also another great reason to hate country music.这亦是另一个重要原因仇恨乡村音乐。

Next Page »下一页»

底部