Thank You 감사합니다
September 30, 2004 2004년 9월 30일
I started missionThink a little over a month ago. 한 달 전 missionthink 약간 이상을 시작합니다. I know that I am a late entry into the blogging world, but I decided to jump in whole-hog. 나는 늦게 진입을 알고 나는 블로그 세계,하지만 점프의 전체 - 돼지 결정했다. I didn’t want to be like those bloggers who only post every month or so. 블로거들처럼 나는 누구가되고 싶지 않았을 정도에만 매달 게시합니다. I wanted missionThink to be a helpful site for people grappling with how to be and do “missional church.” 나는 사람들이 원하는 사이트에 도움이 될 수 missionthink가하는 방법에 무역 박람회 및 할 일 "missional 교회합니다."
The other day, I had my 1,000th hit. 일전에, 나는 내 1,000 회 hit합니다. This isn’t much for those of you who’ve been blogging for a long time. 이것은 모르는 사람들을 위해 많은 시간이 오래 블로그를 계속합니다. But it is a good beginning. 그러나 그것은 좋은 시작합니다. I now have an average of 150 hits a day. 이제는 하루에 평균적으로 150 안타합니다. Things are moving along quite nicely. 상황은 매우 친절하게 이동합니다. Thank you to everyone who has been checking out missionThink regularly. 감사합니다해온 모든 사람들에게 정기적으로 체크 아웃 missionthink합니다.
My goal is to move to an average of 500 hits a day. 내 목표는 500 안타로 이동하려면 하루에 평균적으로합니다. Once I reach that goal, I’m planning on making some changes. 일단 도달하는 목표를 계획하고있는 나는 만들기에 일부 내용을 변경합니다. I want you all to know in advance so it doesn’t catch you by surprise. 그래서 당신들 모두가 사전에 알고 싶어하지 않습니다 놀라움을 따라 잡을 수있습니다. Once I start averaging 500 or more hits a day, I’m planning on expanding missionThink. 한 번 안타를 시작 하루에 평균 500 개 이상, 나 확대 계획에 missionthink합니다. My goal is to make missionThink a helpful resource for people who are struggling with how to be and do church in a missional way. 내 목표는 도움이 될 수에 대한 리소스를 missionthink과 사투를 벌인 사람들이 교회에 어떻게 대처해야하고 방법을 missional합니다. I’d like to think that my daily thoughts serve that end, but I think some other features will help. 내 일일 생각을하는 정도로 생각하고 봉사하는 말,하지만 제 생각에 도움이 일부 다른 기능을합니다. So, once I hit 500/day, I’m thinking of doing the following: 그래서, 한 번 쳤어요 500/day, 나는 다음과 같은 일을 생각하고있다 :
Inviting a few other bloggers to write for missionThink. 다른 블로거에 대한 몇 missionthink 초대를 작성합니다. I’m not sure if we’ll share a blog, or if we’ll each have a separate blog housed on missionThink. 우리 있는지 잘 모르겠습니다 공유하는 블로그, 혹은 만약 우리가 될 것이다 housed에 별도의 블로그 missionthink합니다. If you have an opinion on that, let me know. 의견이있는 경우, 알려주세요.
Adding an articles page. 기사를 추가하는 페이지를합니다. Blog posts are supposed to be brief. 블로그 게시물은 짧은 있어야합니다. Sometimes, however, one has more to say than will fit into one post. 때때로, 그러나, 사람은 하나의 게시물을 더 이상 할 말이 맞는가보다. The articles will come from missionThink authors, as well as outside authors that we respect. 저자의 기사 missionthink으로부터 나올 것입니다뿐만 아니라 우리가 외부 저자을 존중합니다.
Including some in-depth book reviews. - 깊이 도서 등 일부의 리뷰합니다. There are a lot of good books out there. 밖 좋은 책들은 너무도 많다. I want to choose which I think are the most helpful and tell you why they are worth reading. 나는 어떤 생각을 선택하고이 제일 도움이 읽을만한 이유를 말해 그들은합니다.
Providing a robust list of links. 강력한리스트의 링크를 제공합니다. I want to catalogue the best sites out there for ecclesiology and church planting. 카탈로그 싶다과 교회에 최고의 사이트를 ecclesiology 그곳에 심어합니다. Nothing mediocre–just the good stuff. 아무것도 평범한 - 단지 좋은 물건.
If you have any other suggestions, please let me know. 기타 제안 사항이 있으면 알려주시기 바랍니다. I want missionThink to be a useful tool, and a place where good dialogue can take place. 이 유용한 도구가 missionthink 싶어, 그리고 좋은 대화를 한 곳을이 일어날 수있습니다. My ultimate goal is to provide a website that aided people in the process of considering important theological/social issues…and then begin to conceptualize how the church might incarnate those ideas. 나의 궁극적인 목표는 사람을 제공하는 웹사이트를 지원을 검토하는 과정에서 중요한 신학 / 사회 문제…하고 다음을 시작하기 conceptualize의 화신하는 방법은 교회가 이러한 아이디어를합니다. Most website focus on idea without much in terms of ministry practice. 대부분의 웹사이트에 초점을 측면에서 부처별로 생각하지 않고 연습합니다. Others offer practical ideas without showing the philosophy behind them. 실용적인 아이디어를 표시하지 않고 다른 사람의 철학을 제공하는 상입니다. I want to navigate the middle. 탐색하는 중간 싶어합니다. I want missionThink to help in the process of moving from idea to reality. 싶어하는 과정에서 도움을 missionthink에서 아이디어를 현실로 이동합니다. That is the most difficult step, and few sites do it well. 그것은 가장 어려운 단계를, 그리고 몇몇 사이트는 아주 잘합니다. Most of the sites that address this area don’t specialize specifically on ecclesiology. 이 지역 대부분의 사이트가 주소를 구체적으로 안에 전문 ecclesiology합니다.
I’d be interested in your thoughts. 귀하의 의견에 관심 좋겠다고합니다. Does this seem like a worthwhile endeavor? 노력이 보람을 보이는가? Is it needed? 필요 한가? Any suggestions? 어떤 제안?
Rethinking the Culture Wars 재고의 문화 전쟁
September 30, 2004 2004년 9월 30일
Check out 체크 아웃 this 이것 offering by Tom Sine. 톰 사인을 제공합니다. I hope people take his proposal seriously. 나는 사람들이 그의 제안을 심각하게 희망합니다.
The Gospel Experiment 실험의 복음
September 29, 2004 2004년 9월 29일
Check 확인 this 이것 out. Very cool. 매우 쿨합니다.
The goal of Mission 미션의 목표는
September 29, 2004 2004년 9월 29일
In the previous post, my friend blorge left the following comment: 이전 게시물에서, 내 친구 blorge 왼쪽 다음과 같은 의견 :
the [church] family can’t just be missional if it isn’t drawing people to a relatively healthy body. [교회] 패밀리 missional가 될 수 없어 사람을하지 않은 경우는 비교적 건강한 신체 드로잉합니다.
I agree. 동의합니다. The goal of the church’s mission is to draw people into relationship with the church and our Triune God. 의 목표는 교회의 사명은 사람을 그려 그리고 우리의 교회는 삼위 일체 하나님과의 관계합니다. If we engage in mission that draws people into a horribly dysfunctional way of relating to others and a spiritually and theologically harmful way of relating with God, then we aren’t engaging in mission. 만약 우리는 공포에 관여 임무를 실제 그림을 그리는 사람들은 다른 사람들에게 장애와 관련된 방법과 신학 영적으로 하나님과의 관계에 유해한 방법이 다음에 우리의 사명은 매력적인합니다. Mission always has a goal. 임무를 항상 목표를합니다. The goal of our mission is to disciple people in the way of Jesus. 그것의 목표는 우리의 임무는 예수의 제자가 사람들이하는 방법. We are to pattern our mission after Jesus’ earthly mission. 이후이 패턴을 우리는 우리의 사명 예수님의 지상 임무를합니다. As he was sent, so are we. 그가을 보냈습니다, 그래서 우리가합니다. And if we aren’t going out to bring people into health, then we aren’t engaging in Christian mission. 그리고 만약 우리가 사람을 데리고 외출을 보건, 다음에 우리는 매력적인 기독교 미션합니다.
This is part of the reason I get upset when big-name Word of Faith people like Benny Hinn come to town. 이것은 내가 화내면 이유 중 일부 단어의 믿음이 큰 사람들은 베니처럼 - 이름을 hinn 마을에 도착합니다. Thousands attend his meetings. 수천 그 회의에 참석합니다. Many get “saved.” When I gripe about Benny, some of my friends will say things like, “he isn’t THAT bad–people are getting saved, after all.” If you define “saved” as “getting out of Hell,” then I guess I can’t argue. 많은 get "저장된합니다."내가 베니에 대한 불만 중 어떤 사람은 내 친구는 이렇게 말할 "그는 그렇게 나쁘지 않아 - 사람들이 점점 저장됨, 이후의 모든합니다."만일을 정의하고 "저장된"를 "지옥을 벗어나는데 , "다음 논쟁 수없는 것 같아요. But biblical salvation is more about a new way of living healthfully and authentically with God through Jesus Christ, by the power and presence of the Spirit. 그러나 성경의 구원의 생활이 건강에 대한 자세한 내용을 충실하게하는 새로운 방법을 통해 하나님과 예수 그리스도의 성령의 능력과 존재합니다. This salvation is eternal, but it has to do with more than just the afterlife. 이 구원은 영원한지만 그 이상의 의미와 관계가 있지 사후합니다.
So, going back to blorge’s statement, I agree that the church needs to draw people into a healthy body. 그래서, 돌아갈 blorge의 진술, 동의하는 신체 건강한 교회에 사람을 그리는이 필요합니다. Mission is about bringing people into a live-giving and transforming relationship with Jesus Christ. 사명은 사람을 데리고 회사 라이브 - 서로 선물을하고 예수 그리스도와의 관계를 변형합니다.
Church Without Presence? 교회에 존재하지 않고?
September 28, 2004 2004년 9월 28일
People sure throw around the word “incarnational” alot these days. 사람들은 물론 주위에 던져 단어 "incarnational"더 많은 요즘. It may even be the word de jour when one is looking for a single word to define the church. 그것은 그 단어 드 jour 때 수도있습니다 하나는 하나의 단어를 정의하는 교회를 찾고있습니다. “Missional” or “community” also rank right up there. "missional"또는 "지역 사회"바로 저기에있어도 계급합니다. At any rate, I don’t think people really understand the weight of the word “incarnational.” You see, incarnation implies precense. 어쨌든, 내 생각의 무게를 이해하는 사람은 진짜 "라는 단어 incarnational합니다."너도 알다시피, 화신 precense 의미합니다. If you attend a church gathering in a particular neighborhood, but don’t really live in said neighborhood, or at least frequent that neighborhood, you aren’t really being incarnational. 교회에 출석하는 경우 특정 지역에서 집회,하지만 말했다 이웃에 살고 싶지 않아, 적어도 자주하는 이웃, 당신은이별로 incarnational합니다. At least, not in a precise way in regards to whatever church you “attend.” You can’t be incarnational without presence. 적어도,가 아니라는 정확한 방법에 대해서는 어떤 교회에 당신을 "에 참석합니다."당신 존재하지 않고 incarnational 수없습니다. And in my book (which I know you don’t all read) you can’t be church the way Jesus intends without being incarnational. 그리고 나의 책 (이 알고 안의 모든 읽기)하실 수있습니다하지 않고 의도되지 않습니다 예수 교회에 incarnational하는 방법.
I’m not trying to be a dink. 딩크 난 안가 되려고합니다. I just don’t understand how a group of people meeting in an area, but without those people effectively living and engaging people in that area, qualifies as “incarnational.” Neither is it particularly “missional” for that matter. 이해가 안 돼 지역에서 회의하는 방법을 그룹의 사람,하지만 그 사람을 효과적으로하지 않고 그 지역에서 생활하고 매력적인 사람, 자격을 "incarnational합니다."도이 특히 "missional"를 뜻합니다. “Community” may still happen, but community is almost always better if the members of that community are in close proximity to one another. "커뮤니티"이 계속 발생했지만 지역 사회의 구성원은 거의 항상 좋은 경우에 근접하는 지역 사회는 서로에게 한합니다.
Please. please. Please. please. Please stop using such profound words unless you understand what they mean and are prepared to use them in the right way. 단어의 사용을 중지하지 않는 한 그러한 깊은하시기 바랍니다 그들의 뜻을 이해하고 준비가되어있는 공간에서 그들을 맞는 방법을 사용합니다. Throwing around words like “incarnational” causes them to lose meaning. 같은 단어 던지고 주위 "incarnational"로 인해 그들을 잃을 의미합니다.
Church needs to be less about affinity groups gathering for an event and more like a family reaching out in their neighborhood with the love of Jesus Christ. 교회에 있어야합니다 동질 그룹에 대해 적은 수집하는 이벤트를보다 더 좋은 가족을 청하는 예수 그리스도의 사랑과 이웃을합니다. We need to be careful not to end up looking like the former while claiming to be the latter. 결국 우리가 필요하지 않도록주의 주장을하는 동안 마치 후자의 옛합니다.
Sky Captain and the Church of Tomorrow 스카이 캡틴과 내일의 교회
September 28, 2004 2004년 9월 28일
The other day I went to see Sky Captain and the World of Tomorrow with a buddy. 또 다른 날에과 세계를 보러 갔어요 스카이 캡틴과 내일의 친구가있습니다. Movie reviewers are right– Sky Captain looks great, but its plot and characters are weak. 영화 리뷰 - 스카이 캡틴이 바로 보이는데,하지만 그 줄거리와 문자는 약하다. The movie is a prime example of style over substance. 스타일이 영화는 전형적인 예 이상 물질합니다.
That is usually the price a movie pays in an attempt to secure the widest audience. 가격은 일반적으로 영화의 폭넓은 연령층을 확보하려는 시도가 지불을합니다. Movies that try to gain huge appeal usually have to play to the lowest common denominator…or try to impress everyone. 영화를 시도 큰 매력을 얻는 가장 낮은 수준으로 대개 공통 분모를 재생하거나… 모든 사람에게 깊은 인상을 심어합니다. It is a common strategy these days to impress the senses in such a way that people feel satisfied with mediocre writing. 요즘은 일반적인 전략을 감동시키기 위해 이와 같은 방법은 감각 평범한 사람들이 쓰는 느낌에 만족합니다.
Many churches take a similar approach. 많은 교회 유사한 접근 방식을합니다. They push style–not always to the exclusion of substance, but often in such a way that it is difficult to do both well. 그들을 배제하는 행위를 밀어 넣기 스타일 -가 항상 물질로,하지만 이와 같은 방법을 자주하는 것은 곤란을 둘 다 잘합니다. I feel that tension. 그 느낌이 긴장합니다. In all honesty, very little of the church planting advice I’ve received over the past two years has been about the “substance” of faith. 모든 정직, 대부분의 교회 심기 조언을 받았습니다가에 대해 지난 2 년간의 "물질"을 신뢰합니다. By far, most of what I hear is advice that will help me have a more polished presentation…a greater style. 지금까지 인도의 대부분은 조언을 듣고 어떻게 도움이 될 것입니다 날… 더 큰 스타일이 프레 젠 테이션을 좀 더 세련합니다. It is assumed that “seekers” are attracted by style–and that if we can get them to stick around for a while they will begin to ingest substance. 추정된다 "레버"는 매료 스타일 - 그리고 그들을 스틱 만약 우리가 그 근처에있어 약물을 복용하는 동안에 그들이 시작됩니다. This is part of the reason churches market. 이것은 교회의 일부 시장 이유로합니다. They spend energy trying to attract people to an aesthetically pleasing environment or to draw them into a novel experience with the hopes that they will stick around long enough to engage in deeper things. 그들은 지출을 유치 에너지를 시도하는 사람들이 그들을 꺼내는 바닥 충격음 저감재, 환경이나 경험에 소설을 예상하고 그들은 더 깊이 관여 곁에있을 정도로 오래 일을합니다. But often the emphasis on polish and presentation undermines the substance of our message. 그러나 폴란드와 프레 젠 테이션을 자주 강조하는 물질의 메시지를 위태롭게합니다.
My fear is that much of the current talk about arts in the church has become subtly tainted by thoughts like these. 나의 공포가 현재의 많은 교회에 대한 사람들의 이야기가 미묘하게 오염되지 예술 이와 같은 생각을합니다. It is definitely cooler sounding to affirm the arts than it is to affirm marketing solutions, but often there is a shared underlying theme: if we can create a pleasing or stimulating environment, people may stick around. 이 소리를 분명히 긍정 쿨러를보다 긍정 예술 마케팅 솔루션, 그러나 종종있다는 공유 기본적인 주제 : 기쁘게 또는 자극 환경을 만들 수있다면, 사람들은 곁에있을 수있습니다. And if they stick around long enough, they may become Christians…perhaps even mature Christians. 만약 그들이 곁에있을만큼, 그들이 그리스도 인… 어쩌면 성숙한 그리스도 인 수있습니다.
When I read the Gospels, I am confronted with our Lord’s strong calls to discipleship. 복음서를 읽었 때, 나는 우리 주님의 강한 호출을 제자 직면합니다. Jesus’ way of communicating was definitely artful, but it was jam-packed with substance. 예수님의 성공적인 커뮤니케이 션의 방법은 확실히,하지만 그게 잼 - 포장과 물질합니다. The substance of his message left little room for pleasantries. 왼쪽의 작은 공간에 대한 그의 메시지 물질 마디합니다. Jesus doesn’t play to the lowest common denominator. 예수가 재생되지 않습니다 공통 분모를 최저합니다. Nor does he attempt to wow everyone with dazzling special effects (his miracles, though impressive, were definitely not showy). 또한 그는 눈부신 특수 효과를 시도와 관련된 모든 사람을 와우 (그의 기적지만 인상적이지만들은 분명 화려하지 않다 구). Instead, he often made it difficult for seekers. 대신에, 그는 종종 곤란한 희망자합니다. He challenged people. 그는 사람들을 도전합니다. He asked them to take up crosses and give up their wealth. 그는 그들에게 질문을 포기하고 그들의 부의 생사를 차지합니다.
In our churches, we need to get back to the substance of our faith–the Gospel of our Crucified Lord. 우리 교회, 우리가 필요로 돌아갈 수있는 물질 - 복음을 우리의 믿음을 주님의 십자가합니다. Style serves substance. 스타일 서비스 물질합니다. Let the plot of our faith be more than mediocre. 우리의 믿음의 전개가 어디에 이상이되는 평범한합니다.
Transforming Urbania urbania 변모
September 27, 2004 2004년 9월 27일
This 이것 is a great post from our friends at Leaving M?nster. 게시물을 떠나는 우리의 친구는 위대한 m? nster합니다. There are a number of established churches that are doing great things in their neighborhoods. 교회가 설립있는 여러 가지 일들을 잘하고 그들의 이웃합니다. However, as a church planter with a small group of people, I am struck with this question: 그러나 교회에 재배자와 작은 그룹의 사람, 나는이 질문을 강타 :
How does a new, small church bring real transformation to an urban area? 어떻게 새, 작은 교회에 진정한 변화를 데리고 도시 지역? Where do we begin? 어디서부터 시작 할까? I’ve tried to encourage people to live in the area and share their presence. 발라봤을 장려하고 공유 그 지역에 사는 사람들은 그들의 존재합니다. It is amazing how many ministry opportunities arise from regular connections. 이 놀라운 사역 얼마나 많은 기회를 정기적으로 연결을 발생합니다. We’re also going to begin an ESL tutoring program for the local immigrants. 우리는 또한 영어 개인 교습 프로그램을 시작하는 갈 현지 이민자합니다. But there is so much need, and we are few. 그러나 우리가 너무 많은이 필요, 그리고 우리는 몇합니다.
. 합니다.
A bit Monkish, are we? 조금 수도원, 우리가?
September 27, 2004 2004년 9월 27일
TallSkinnyKiwi tallskinnykiwi is moving his family to establish a monastery in the Orkney Islands. 그의 가족은 이사의 수도원 오크 니 제도를 수립합니다. I think the idea of monastic living is incredibly appealing. 내 생각에 그 수도원 생활은 아주 매력 생각을합니다. God’s blessing to them in this adventure. 그들에게 하나님의 축복이 모험합니다.
It has been pointed out by others, but I definitely think that there is a lot to learn from monastic movements. 다른 사람이 그것을 지적했다, 그러나 확실하게 생각하는 움직임이 수도원에서 배워야합니다. If the church needs a mendicant flavor, balancing mission and monasticism. mendicant 향기의 교회를 필요로하면, 균형 조정을 monasticism 임무를 수행하고있습니다.
Lappy no more 랩톱 더 이상
September 27, 2004 2004년 9월 27일
Last night my backpack was stolen. 지난 밤 내 가방이 도난합니다. Several important things were in this backpack: 여러 가지 중요한 것들이이 배낭 :
Lappy (my nickname for my laptop computer) was stolen. 랩톱 (내 닉네임을 내 노트북 컴퓨터)를 도난 당했다. Oddly enough, I feel the same way I felt when my childhood dog (Chuck) died. 이상한 일이지만 내 어린 시절을 때 느낀 것 같은 느낌이 나는 개 (척) 사망합니다.
Many of the hardcopies of Missio Dei’s documents (incorporation papers and stuff). hardcopies의 missio의 많은 데이의 서류 (설립 서류와 물건). This was a big loss, and I feel really stupid about losing Missio Dei’s important documents. 이것은 큰 손실, 그리고 기분이 정말 멍청한 데이의 중요한 문서에 대해 missio을 잃고있습니다.
My wallet, which has credit cards, my driver’s license, and my social security card. 내 지갑을 갖고있는 신용 카드, 운전 면허증, 내 사회 보장 카드를합니다. Lets hope the thief lacks the moxie to attempt identity theft. 도둑을 사용 되길 희망합니다 경륜이 결여된다 개인 신용 정보 도용을 시도합니다.
It is amazing how dependent I am on the contents of that backpack. 놀라운 것은 그 내용을하는 방법을 나는 배낭에 의존합니다. I feel powerless and frustrated. 기분이 무능력과 좌절합니다. My whole life was centered around my computer. 내 모든 삶이 내 컴퓨터를 중심합니다. That is just sad. 그건 그냥 슬픈합니다. Being the thinking-type that I am, I started thinking about what greater purposes this theft might serve. - 유형을 그 생각이 나는, 나는 무엇보다 목적으로 생각하기 시작한이 절도가 제공합니다. So far, this is what I’ve got: 지금까지, 이것은 무슨 있는데 :
I realized that Missio Dei isn’t the content of that backpack. 데이는 missio 깨달의 내용에 대해서는 배낭을합니다. It felt as though I lost Missio Dei when I lost that backpack. missio 것처럼 느껴지는 데이 때 전 이성을 잃어 배낭합니다. Some of my recent work for Missio Dei, and Missio Dei’s documents were in there. 최근에 일하는 사람이 내 missio 데이, 그리고 거기 missio 데이의 문서가있습니다. When they were stolen, I was forced to realize that Missio Dei isn’t in that bag. 그들이 도난, 그 반대로 그 사실을 깨닫지 missio 데이는 봉지합니다. Missio Dei isn’t merely an organization. missio 데이가 단순한 조직합니다. The organization part of Missio Dei was hit last night, but Missio Dei remains. 데이 missio 조직의 일부가 공격에 마지막 밤, 그러나 missio 데이 유적합니다. Only Lappy is no more. 랩톱는 더 이상 없을에만합니다.
Let the right be wrong? 어디의 오른쪽이 잘못 했나요? [CB] [콜럼븀]
September 24, 2004 2004년 9월 24일
So, I happened to be browsing the radio stations and picked up the Sean Hannedy show on AM 1500. 그래서 리본을 탐색하는 라디오 방송국 및 hannedy를 포착에 게재 오전 숀 1500. It was just starting and there was a song on for the bumper music that perplexed me to no end. 단지가 노래를 시작하고 음악이 수수께끼의 범퍼 저에게 끝없는합니다. I remembered some of the lyrics, came home and looked it up on the web. 의 일부 가사를 기억하고, 집에 와서 조사 해의 웹합니다. The song is by a country singer named Martina McBride, and here are the lyrics to the chorus, which were used as bumper music for the show: 그 노래가 컨트리 가수의 이름을 마르 티나 맥브라이드, 그리고 다음과 같은 가사를 합창, 음악을 범퍼로 사용됐다보기 :
“Let freedom ring, Let the white dove sing "내보내의 자유 링을 시작하기 전에 노래 흰 비둘기
Let the whole world know that today is a day of reckoning 어디 세상의 모든 지식을 알고 응보 오늘은 하루에
Let the weak be strong, let the right be wrong 어디 약자가 강하고, 어디의 오른쪽 결과가 잘못
Roll the stone away, let the guilty pay 롤 그 돌을 멀리을 시작하기 전에 지불할 유죄
It’s Independence Day” 그것은 독립 기념일 "
The rest of the song’s lyrics seem to be about a young child who is the victim of abuse by her father, but the point is that the chorus was used as some sort of anthem for the conservative movement. 노래의 가사의 나머지 부분에 대해 보이는 어린 아이를 학대의 피해자는 그녀의 아버지, 그러나 중요한 점은 어떤 종류의 노래 합창으로 사용이 보수적인 운동을합니다. I think the lyrics express perfectly the syncretism of Christianity and right-wing conservative politics. 내 생각에 완벽하게 the 합성의 가사 표현과 오른쪽 - 윙 보수적인 기독교의 정치. The last line is particularly offensive to me. 특히 공격의 마지막 라인은 나에게합니다. Apparently the burial stone at Jesus’ tomb was rolled away for the expressed purpose of making the “guilty pay.” Incidentally, I’m also at a bit of a loss as to why it seems to be a good thing to “let the right be wrong.” These five lines of verse so stunningly mix Christian imagery with conservative ideology that I’m ready to explode. 바위 매장에서 명백하게 예수의 무덤이 만드는 압연 건에 대해서는 표현의 목적은 "유죄 지불합니다."덧붙여, 나는 약간의 손실 또한 그 이유는 그것이 좋은 것 같습니다 "내보내의 오른쪽 결과가 잘못합니다. "이러한 5 개 라인의 구절 너무 놀랄만큼 보수적인 이데올로기와 이미지를 혼합하는 기독교 폭발 전 준비가되어있다. This is also another great reason to hate country music. 이것은 증오 수있는 또 다른 큰 이유는 컨트리 음악을합니다.





















