Expelled: An Opportunity Lost开除:一个机会,失去了
Written by写 Jordan Peacock约旦孔雀 : April 21, 2008 : 2008年4月21日
The blogosphere has erupted following the first viewings of the new Ben Stein documentary “博客爆发了继第一viewings的新本斯坦因的纪录片“ Expelled: No Intelligence Allowed被驱逐的:没有任何情报不准 “. “ 。 Depending on who you talk to, it is either about:视乎谁是你交谈,这是不是关于我:
a) censorship and suppression of scientists who voice support for Intelligent Design (ID) 1 )检查和制止科学家谁的声音,支持智能设计(身份证)
or或
b) undermining Darwinian evolutionary thought in an attempt to favour ID.二)破坏了达尔文进化思想的企图,赞成的编号。
The first topic sounds worthwhile, until some basic research is done into the cases of claimed censorship or suppression.第一项议题的声音值得,直到一些基本的研究是做到案件声称,检查或镇压。 Expelled Exposed被驱逐的暴露 goes into depth on each of the cases to show the fallaciousness of the arguments (to pick a favorite: you can’t be fired by someone you never worked for).进入深度对每个案件,以显示fallaciousness的论据(挑选一个最喜爱的:你不能发射,有人你永远不工作) 。
In addition, the此外,该 recent trial in Dover最近在英国多佛尔港的审判 was debating whether or not ID is within the bounds of science or whether it falls into the territory of philosophy or theology.正在辩论是否或不ID是内部范围内的科学或是否属于境内的哲学或神学。 When even ID supporters admit (as was done in the Dover trial) that expanding the bounds of science to incorporate ID means that other disciplines (such as horoscopes & astrology and other pseudosciences) would then fit the definition of ’science’ as well, it draws an untenable situation.时,甚至身份证的支持者承认, (就是这样做的,在英国多佛尔港试行) ,扩大的范围,科学,把身份证的手段,其他学科(如占星术与占星术和其他pseudosciences ) ,然后将适合的定义, '科学' ,以及,提请一个难以维持的局面。 Few parents who are hell-bent on having their children learn creationism ID would want them learning alchemy, kabbalist magic or astrology, but those would all fit under the purview of the new ’science’.数家长谁是一意孤行,对他们的孩子学习创世编号会希望他们学习炼金术, kabbalist魔术或占星术,但这些都将符合权限下新的'科学' 。 With that understanding, it is no surprise then that many scientists, including some who personally believe in a creator God, see the introduction of ID as a threat to their discipline.根据这一理解,这是毫不奇怪当时许多科学家,包括一些谁个人认为,在一个造物主上帝,请参阅引入ID作为威胁到他们的纪律。
Expelled turns the issue, which could be covered gracefully, into a religious war of sorts.驱逐原来的问题,这可能是所涵盖的优雅,成为一个宗教战争的种种。 Scientific American asked the assistant producer of Expelled, Mark Mathis科学美国人问助理制片人驱逐出境,马克马西斯 , why every scientist advocating evolution was an atheist: there are plenty of examples of Christians or other believers who work within and advocate evolutionary biology - why were none in the movie? ,为什么每一个科学家鼓吹的演变是一个无神论者:有很多的例子,基督教徒或其他信徒谁的工作,并主张进化生物学-为什么都没有在电影中? The response was that this would have confused viewers.的反应是,这会混淆了观众。 Confused meaning the straw man that only atheists believe in evolution would fall apart, exposing a major flaw in the thoughts proposed in the film.混淆的含义稻草男子,只有无神论者相信在演化将下降外,暴露了一个重大的缺陷的思考建议,在电影。 To hear a different perspective, here is a lecture from evolutionary biologist and Roman Catholic Ken Miller听到不同的角度,这里是一个讲座,从进化生物学家和罗马天主教肯米勒 discussing ID, evolution and the Dover trial讨论的身份证,演变和英国多佛尔港的审判 . 。
Finally, Mark C. Chu-Carroll from the Good Math, Bad Math blog writes a devastating critique of the association the film makes between Darwinism and horrors such as the holocaust:最后,朱长马克-卡罗尔从良好的数学,数学不好的博客写了一个毁灭性的批判,该协会的电影,使之间的达尔文主义和恐怖,如大屠杀:
Suppose that it was true that Darwin’s writings about evolution were the primary thing that motivated the Nazi’s genocide against the Jews, the Romany, and all the other “undesirables” that they killed.假设这是事实达尔文的著作约的演变都是小学的东西,动机纳粹的种族灭绝对犹太人,吉卜赛人,和所有其他“不受欢迎人物” ,他们杀害。 Forget, for a moment, that the linkage is a crock.别忘了,一个时刻,即联系是一个摩擦。 Pretend that it’s the truth.假装它的真相。
What difference does it make?有什么差异,是否使?
Does the truth become less true because some idiot used it to justify something awful?是否真相愈来愈真实,因为有些白痴,用它来证明一些可怕的呢?
Science isn’t morality.科学是没有道德。 Science describes what is.科学的描述是什么。 Morality defines our understanding of right and wrong.道德的定义的认识,正确与错误的。 Science doesn’t tell us what’s morally right and wrong.科学并没有告诉我们什么的在道义上的权利和错误的。 It tells us what is.它告诉我们什么是。 It can allows us to reason from what we know, to determine the effect of an action, which can allow us to decide whether that action is morally right or wrong.它可以让我们的原因,从我们所知道的,以确定影响的行动,它可以让我们决定是否采取行动,在道义上是正确或错误。 But the science doesn’t tell us what’s moral.但科学并没有告诉我们什么的道德。
What Stein and friends are doing is trying to say that it’s appropriate to judge science based on what kinds of moral judgements a lunatic can derive from it - and further, they’re basically trying to argue for suppressing the truth when they don’t like the results of trying to infer morality from that truth.什么斯坦因和朋友正在做,是想说明,它的适当的判断科学的基础上什么样的道德判断一疯子可以从它-进一步,他们基本上是试图辩称镇压的真相,当他们不要吨一样的结果,试图推断,从道德的真理。
He goes on to describe that you can draw some fairly bizarre ethics from the laws of thermodynamics, but that doesn’t invalidate physics.他接着来形容,您可以得出一些相当奇怪,从伦理的法律,热力学,但这并不失效物理。 There may be an argument against evolution, but this isn’t one of them.有可能是一种反对的演变,但,这是不是其中之一。
In my humble opinion, having followed the making and the build up to this film for some months now, I am disappointed; not so much that it appears to be a crock on par with a Michael Moore pseudo-documentary, but rather because it could have been so much better.在管见,其次是制定和建立以这部电影的一些个月,现在,我感到失望;没有这么多,这似乎是一种摩擦看齐,与迈克尔摩尔的伪纪录片,而是因为它可以已如此好得多。 A balanced, open discussion over the naturalistic assumptions that the field of science works with and whether there are merits to broadening the discussion of the discipline to exploring other phenomena is a worthwhile discussion.一个平衡的,开放的讨论,自然主义的假设科学领域的工程,以及是否有优点,以扩大讨论的纪律,以探索其他的现象,是一项有意义的讨论。 Rather than pulling soundbytes from interviews that people were conned into allowing, a real discussion from bright people on all sides of the issue, arguing pros, cons, and the evidence involved would be a fantastic work that would stimulate discussion and open ears on all sides to hearing that ‘yes, they may disagree with me but they’re not all crazy’.而非拉动soundbytes从访谈的人被允许进入conned ,一个真正的讨论,从光明的人在各方面的问题,争论的利弊,意见和证据,所涉及的将是一个神奇的工作,会刺激讨论和公开的耳朵,就各方面的以听证会'是的,他们可能不同意我,但它们不是所有的疯狂' 。
In the end, I simply do not see anything of merit with the way the film was made; from lying straight out to get interviewees off guard, to stacking ’student’ audiences with extras, to using classic propaganda poses, music and cuts in order to demonize one position and extol another: none of it comes off as loving, Christlike or worthy of attention.在年底,我根本没有看到任何的好处,与电影的方式发了言;从谎称直接获得的受访者小康民警卫队,以堆叠'学生'的观众与演员,使用的是经典的宣传构成,音乐和削减,以便妖魔化之一的地位和颂扬的另一:没有谈到小康,作为爱好, christlike或值得关注。
May we learn from this mistake, and rather than playing into the world’s win/lose dichotomy, let us draw people by our willingness to listen to those who disagree with us, even as we hold firm to those things that form our foundations.可能我们从这个错误,而不是扮演融入世界的赢/输的二分法,让我们汲取人民的,我们愿意听取那些谁不同意我们,即使我们牢牢把握这些形式的东西,我们的基础。
Peace to you and yours.和平向你和你的。
PS: Just for fun, here is a parody of the Expelled trailer, entitled PS :如果只是为了娱乐,这里是一个模仿秀,被驱逐的拖车,题为 Sexpelled: No Intercourse Allowed sexpelled :没有性交允许 . 。
Author Bio: : Jordan Peacock lives and works in Minnesota with his beautiful wife and daughter. 作者生物: :约旦孔雀的生命和工程在明尼苏达州,与他美丽的妻子和女儿。 When not playing with technology or music, he’s writing comic books and wrapping up a university education.当不公平与技术或音乐,他创作的漫画书和包装了大学教育。
image by Esthr 形象esthr
for further reading .为进一步读。 . 。 . 。
- None Found无发现
Comments评论