From Urbana…another quick post从厄巴纳…另一个快速职位
December 31, 2006 2006年12月31日
I’m tired and ready to go home.我已经厌倦,并准备回家。 I miss my wife and feel pretty fried out.我想念我的妻子和觉得相当油炸。 Tomorrow afternoon, I’ll be flying back to Minneapolis, so this will be my last post from Urbana.明天下午,我将飞回明尼阿波利斯,因此,这将是我最后的职位由厄巴纳。
I don’t want to give you a play by play of the last two days, so here are just the highlights:我不想给你一个发挥的发挥,过去两天,所以在这里只是强调:
Biblical Seminary圣经神学院 has a booth here.有一个摊位在这里。 It was exciting to hear about how they are trying to reimagine seminary education around missional ideas.这是令人兴奋的听到有关如何他们正试图reimagine修院教育周围的missional的想法。 Most folks within the emerging church or missional movement recognize that seminary education needs to change.大多数人在新兴教会或missional运动认识到,神学院的教育需要改变。 Few are trying to change.少数人企图改变。 I thank God for Biblical Seminary’s approach and hope they succeed.我感谢上帝为圣经神学院的做法,并希望他们取得成功。
I was unable to go to the track offered by Shane Claiborne yesterday…the room was packed and a line was forming outside.我无法去轨道所提供的谢恩克莱柏尼昨天…房间内挤满了和线形成以外。 I realized that if I got a seat it meant that someone else wouldn’t, so I decided to skip it.我意识到,如果我得到一个席位,这意味着别人不会,所以我决定跳过它。 I was hoping to not only hear what he had to say, but to introduce myself to him.我本来希望不只是听听他说的话,而是要自我介绍给他。 There really aren’t that many neo-monastic communities around, so it would be good to be networked a bit.真的有没有那么多的新寺院周围社区,因此它会是一件好事联网一点。
Once again, InterVarsity impresses me with their open-handedness.再次, intervarsity印象,我与他们开放的霸道。 They’ve given a good deal of stage time to World Vision.他们已经给出了一个很好的协议第一阶段的时间,世界宣明会。 Two nights ago the emphasis was on the aids crisis in Africa.前两晚的重点是艾滋病危机在非洲。 We heard from a world vision spokesman, Princess Zulu, and Bono (via a satellite feed).我们听到了来自世界宣明会发言人表示,公主祖鲁语,和波诺(通过卫星供稿) 。 It is exciting to see God’s people take a proactive role on something so important (for a change).这是令人兴奋的看到上帝的人采取积极主动的作用,对一些非常重要的(改变) 。
Rick Warren spoke last night.里克沃伦以昨晚。 He shared briefly from his他赞同简单地从他的 PEACE plan和平计划 . 。 I have some issues with a lot of what Rick Warren has written in the past, but I am truly glad that he has made this most recent shift in his ministry focus.我有一些问题了很多什么里克沃伦写了,在过去,但我真的很高兴,他制定了这条最近期的转变,他的部关注的焦点。 I hope that other suburban pastors jump on this bandwagon.我希望其他郊区牧师跳转就这个行列。
The Conflict in Somalia索马里冲突的
December 29, 2006 2006年12月29日
Because thousands of East Africans live in Minneapolis (a good many in the Cedar Riverside neighborhood), I have an above-average interest in the goings-ons in Somalia.因为数以千计的东非洲人生活在明尼阿波利斯(一个很好的许多人在河边的杉树居委会) ,我有一个高于平均水平的利益,在goings附加在索马里。 I just read the following from the我刚才读以下从 Pew Forum皮尤论坛 ’s news feed: '新闻供稿:
Troops from Ethiopia and Somalia’s weak transitional government cornered Islamic fighters Wednesday in their stronghold of Mogadishu, and witnesses said the once powerful religious alliance was rapidly disintegrating.部队从埃塞俄比亚和索马里的薄弱过渡政府一隅伊斯兰战士周三在他们的据点,摩加迪沙,和目击者说,一旦强大的宗教联盟迅速瓦解。 Some key Islamist leaders resigned their posts and were seen attempting to flee by boat, officials said early today.一些关键的伊斯兰领导人辞职,其职位,以及被认为是企图逃离乘船官员说,早在今天。
A weeklong assault led by Ethiopia’s military, which sent about 4,000 troops into Somalia at the request of the transitional government, has resulted in a surprising reversal of fortune for the Islamists, who have lost nearly all of the territory they seized in the last six months.为期一周的突击为首的埃塞俄比亚的军事,发出约4000部队进入索马里,在过渡政府的请求,已产生了一个令人惊讶的逆转财富为伊斯兰主义者,谁失去了几乎所有的领土,他们共检获,在过去6个月。
The Islamists lost two more key areas Wednesday, including the town of Jawhar and the port city of Kismayo, officials said.伊斯兰主义者失去了两个多星期三的关键领域,包括城市的乔哈尔和港口城市基斯马尤,官员说。 Ethiopian and transitional government troops moved within 18 miles of Mogadishu, and government forces were preparing to enter the capital today.埃塞俄比亚和过渡政府的部队提出的18英里的摩加迪沙,和政府部队正在准备进入资本今天。
Islamists distributed guns to civilians, urging them to help fight off an attack.伊斯兰主义者的分布式枪平民,并呼吁他们帮助击退攻击。 But some fighters were rejoining their former clan-based militias; others shaved their beards and removed Islamic caps in an effort to blend in with the population.但一些战斗机,重投其前以部落为基础的民兵武装;他人剃光他们的胡须和消除伊斯兰帽在努力融合在与人口。
My hope and prayers are for peace in Somalia.我希望和祈祷,为索马里的和平。 And while conflict SEEMS to be somewhat curbed, my gut tells me that this is simply a false ending to conflict in Somalia.而冲突似乎有所遏制,我的肠告诉我,这完全是虚假的结局索马里冲突的。 My fear is that Somalia is an emerging front line in growing conflicts between Islamists and somewhat pro-Western forces.我担心的是,索马里是一个新兴的前线,在日益增长的伊斯兰主义者之间的冲突和一些亲西方的势力。 We, the Church, need to think very carefully about how we–the embodiment of Christ’s presence on earth–respond to this particular situation, and all the coming conflicts which arise on the edges of Islamist power.我们,教会,需要非常仔细地认为我们如何-体现了基督的存在对地球作出回应,这种特殊的情况,以及所有未来的冲突所引起的对边缘的伊斯兰政权。
CT’s Top Ten Stories of 2006 CT的十大故事, 2006年
December 28, 2006 2006年12月28日
These are the “top ten stories of 2006,” according to Christianity Today.这些都是“十大故事, 2006年, ”根据基督教的今天。 They are “the events, people, and debates of the past year that Christianity Today ’s editors and writers believe have shaped, or will significantly shape, evangelical life, thought, or mission.”他们是“事件,人民,和辩论,过去一年, 基督教今天奇摩编辑和作家相信,有型,或将显着形状,福音事工促进会,生活,思想,或使命” 。
1. 1 。 Sex Scandal Fells NAE President Ted Haggard绯闻fells nae主席特德哈格德
2. 2 。 Israel Invades Lebanon以色列侵占黎巴嫩
3. 3 。 Court Decisions Favor Traditional Marriage法院的判决有利于传统婚姻
4. 4 。 Muslims Riot over Pope’s Comments穆斯林暴乱超过教宗的评论
5. 5 。 Religious Left Declares Victory in Midterm Election宗教左宣布胜利,在中期选举
6. 6 。 Violence Sends Christians Packing from Iraq暴力派基督徒的包装从伊拉克撤军
7. 7 。 Southern Baptists Crack Down on Tongues美南浸信会,严厉打击舌头
8. 8 。 Immigration Debate Splits Evangelicals入境事务辩论的分裂福音
9. 9 。 Ministry Leaders Sign Evangelical Climate Initiative外交部领导人签署福音事工促进会,气候倡议
10. 10 。 Christians Flock to See The Da Vinci Code基督徒涌入见达芬奇密码
What does this list tell you about North American Evangelicalism?这是什么名单,告诉你有关北美福音神学? In my perspective, the most important on this list are 2, 4, and 8.在我的角度来看,最重要的在此清单上2 , 4 ,和8 。 I have no idea why 1 and 10 (and possibly 7) made the list.我不知道为什么1和第10 (可能7 )所作的名单。
a second quick post from Urbana 06第二个快速员额从厄巴纳06
December 28, 2006 2006年12月28日
My particular job at Urbana is to be the “clicker” at dinnertime.我的工作,特别是在厄巴纳是要成为“点击” dinnertime 。 In other words, I will be the one standing at the door counting all 23,000 people as they come through the door.在其他的话,我将成为一个常设在门票所有23000人,因为他们来通过的大门。 Good times.好的时候。 Yesterday, I was trained into my job.昨天,我是受过训练的到我的工作。 After training and dinner, I attended the main session, which was a line by line commentary of Ephesians 1:1-14 by Ajith Fernando (National Director for Youth for Christ in Sri Lanka).经过培训和晚餐,我参加的主要会议,这是一个逐行评以弗所书1:1-14由ajith费尔南多(主任为国家青年为基督在斯里兰卡) 。 The worship music was well done and loud, but not my style.崇拜的音乐是做得好,并响亮,但不是我的风格。 I understand why people really enjoy large worship gatherings, but I prefer singing with a handful of people with unplugged musicians.我明白为什么人们真正享有大礼拜聚会,但我喜欢唱歌,与极少数人与不插电的音乐家。
Nevertheless, it is awesome seeing 23,000 people in one place.不过,这是可怕看到2.3万人集中在一个地方。 And those faces aren’t homogeneous.和那些面临的不均质。 I’ve been impressed by the diversity at Urbana.我已经留下深刻印象的多样性,在厄巴纳。 While white students are in the majority, there are students from all corners of the earth here as well as students from every state in the US and province in Canada.而白人学生是在大多数,有学生来自五湖四海的地球这里的学生,以及由每一个国家在美国和省在加拿大。 Over 200 organizations are represented here (from across the evangelical spectrum).超过200个组织的代表在这里(来自全国各地的福音事工促进会,频谱) 。 I’m pleased that while InterVarsity hosts Urbana, the conference isn’t “all about” InterVarsity.我很高兴,虽然intervarsity主机厄巴纳,这次会议是不是“所有关于” intervarsity 。
Furthermore, I’m pleased by the bookstore.此外,我很高兴由书店。 It doesn’t have that over-loaded consumer feel that one finds at many ministry conferences.它没有超过负载消费者认为,一发现在许多部会议。 The selection of books is broad, yet restrained.选择的书籍是广泛的,但克制。 There are a number of books that encourage a radical Christ-centered life (in the best sense of the word “radical.”)有很多的书籍,鼓励激进的基督为中心的生活(在最好的意义上的Word “激进” ) 。
This theme of radical discipleship finds its way into the “majors” (seminar tracks) being offered.这一主题的激进的门徒认定,其方式为“专业” (研讨会跟踪)提供。 Here are the different majors:这里是不同的专业:
- Africa非洲
- Aids艾滋病
- Around the World世界各地
- Arts艺术
- Asian亚洲
- Campus校园
- Crossing Cultures穿越文化
- Diverse People不同的人
- Evangelism传道
- Getting Ready to Go准备去
- Global Missions Issues全球特派团问题
- Healthcare医疗保健
- High School中学
- Missions 101任务101
- Pastors and Church Leaders牧师和教会领袖
- Slum Communities贫民窟社区
- Urban市区
- Workplace and Academia工作场所和学术界
- World Religions世界宗教
- General Interest一般利益
While there is certainly a global focus, the overall sense of Urbana is that God’s call can lead anywhere.虽然确实是一个全球谈论的焦点,整体意识,厄巴那是上帝的呼吁,可能导致的任何地方。 There is no privileging of “foreign” missions over “domestic.”有没有privileging “外国”任务“国内” 。
I’ll be attending only three sessions, because of my job responsibilities.我将只参加三次会议,因为我的工作职责。 Here’s the sessions I’ll be attending:这里的会议我将参加:
- Justice 101: Intermediate Steps to Transforming the City (Kevin Blue) Urban Major正义101 :中间步骤,以改造城市(凯文蓝色)主要城市
- The Simple Way: The New Monasticism in North America’s Cities (Shane Claiborne) Urban Major简单的方法:新修道生活在北美的城市(谢恩勃)市区主要
- Mission and Monasticism: Is this Ancient Form of Mission Reemerging?使命和修道生活:这是古代形式的使命reemerging ? (Scott Bessenecker) Slum Communities Major (斯科特bessenecker )贫民窟社区的主要
My reason for attending these tracks is to 1) go deeper in my understanding of engaging in urban mission as a neo-monastic community and 2) to meet others who are either doing such ministry or are interested in doing such ministry.我的理由出席这些轨道是1 )深入在我的理解,从事在市区的使命作为一个新寺院的社会和2 ) ,以满足别人谁不是这样做,例如财政部或有兴趣在这样做的,例如部。
a quick post from Urbana 06快速员额从厄巴纳06
December 27, 2006 2006年12月27日
I’m hoping to post on my experiences at Urbana.我希望后,我的经验,在厄巴纳。 I’ll try to post something each day, starting today.我将尝试后的一些每一天,从今天开始。
Some of you may be thinking: why should we care what Mark learns at Urbana?你们当中有些人可能会思考:我们为什么要照顾什么马克学会在厄巴纳? I think you’ll be surprised.我想你会感到惊讶。 Let me be honest with you: I wasn’t looking forward to going at all.让我老实跟你说:我是不是期待着去在所有。 I’m not a big fan of short-term missions, and in my mind Urbana was a sort of clearinghouse for short terms missions.我不是一个大风扇的短期任务,在我心目中厄巴纳是一种交换,为短期任务。 One of the first things I did after I arrived and got settled was to read about the different tracks being offered.其中的第一件事我本来后,我到达,得到了解决,是要阅读有关不同轨道提供。 I’m impressed.我印象深刻。 Many–if not most–of the tracks being offered have to do with domestic issues (especially urban issues).许多-如果不是大多数-的铁轨上所提供的都与国内问题(尤其是城市问题) 。 There is something for almost everyone here.有一些东西,为几乎每个人都在这里。 Urbana is no longer about MISSIONS…it is about MISSION.厄巴纳不再是关于任务… …这是约的使命。 InterVarsity, it seems to me, seems to following a profoundly incarnational impulse. intervarsity ,在我看来,似乎是经过深刻incarnational冲动。 They aren’t simply interested in sending out missionaries to various places.他们并非简单的兴趣,派遣传教士到各地。 They are interested in how we understand and embody the Gospel wherever we are sent.他们有兴趣在我们如何理解和体现了福音的地方,我们发出。
I was especially pleased to see that Shane Claiborne would be here, as well as Ray Bakke and Tom Sine.我特别高兴地看到,谢恩勃将在这里,以及射线对Bakke和Tom正弦。 Good stuff.好东西。 Though I won’t be able to go to every session (since I have to work in the later afternoons), I should be able to suckle enough thought-nectar to share with y’all.虽然我将无法到每一届会议(因为我要工作,在后来的下午) ,我应该能够哺乳不够深思熟虑的花蜜与大家分享y'all 。 ![]()
In the meantime, I encourage you to read the posts I wrote during the past week.在此期间,我鼓励您阅读的职位,我写在过去一个星期。 At first, I was genuinely confused about the sudden drop-off in comments on my blog.在第一,我是真正的困惑突然落客在评论中对我的博客。 Missionthink is by no means the most popular blog in the blogosphere, but I do get some thoughtful dialogue going for most posts. missionthink绝不是最热门的博客在博客,但我得到一些经过深思熟虑的对话对大多数职位。 My beloved wife pointed out the obvious: the reason most folks aren’t commenting on my blog this week is because it is Christmas. Sometimes I am pretty dense (some would say most of the time).我的爱妻指出,显而易见的 : 原因,大多数人并不在评论我的博客,这周是因为它是圣诞节,有时我相当致密(有些人会说,大部分的时间) 。
Talking to Saison交谈收取该笔订房房价
December 26, 2006 2006年12月26日
The other day at Hard Times Cafe, I had a conversation with a 30 year old African American man named Saison.其他天在艰难的时刻咖啡厅,我有一个谈话与30岁的黑人男子名为收取该笔订房房价。 The conversation stayed mostly on politics and race issues in the United States.该会话下榻的大多是对政治和种族问题在美国。 At one point he brought up the complicity of American Christianity with all-things-bad in American life.在1点,他带来了共谋美国基督教与所有的事情坏在美国的生活。
Saison shared from his own experience (I paraphrase): “When I was walking the streets of my home town, I’d run into drug dealers all the time who would try to get me to trust in Jesus–they knew that I had left the church.收取该笔订房房价的共享,从他自己的经验, (我段) : “当我走在街上的我的家乡,我要运行到毒品贩子所有的时间谁,将争取我的信任,在耶稣,他们知道我已离开教会。 One day, they’d be pushing drugs.一天,他们要推动的药物。 The next day, they’d be in church, dressed in a suit.第二天,他们愿意在教堂里,身着西装。 That’sf***ed up.” He continued to link it to the current situation: “The same thing is happening with the United States. that'sf ***教育署了“ ,他继续将它连结到目前的情况: ”同样的事情正在发生的事情与美国。 George W. goes to church every Sunday, and so do so many millions of others in America, but then he pushes a war and oil and gets rich off of others.”乔治W去教会每星期日,所以这样做,许多以百万计的其他在美国,但后来他把战争和石油和获得丰富的小康他人“ 。
Our conversation at that point went on to how most people in America may call themselves Christians, but most folks don’t act like Jesus.我们的谈话在这一点上接着就如何大多数人在美国可能的人称自己是基督徒,但大多数人不采取行动,象耶稣。 Saison isn’ta Christian–not even close.收取该笔订房房价的不是基督教甚至不密切。 But he seemed to respect Jesus.但他似乎要尊重耶稣。 But every experience of Christianity he’s had has been disconnected from regular life and lack the power to challenge or transform the injustices and/or banality around him.但每一个的经验,基督教,他的民政事务总署已被断开,从经常的生活和缺乏权力的挑战,或变换的不公正和/或平庸身边。 Around that point, he asked me what I did for a living.围绕这一点,他问我,我所做的为生活。 I said to him: “I guess you could call me a pastor.” He grimaced and then smiled.我对他说: “我猜你可以给我打电话牧师” ,他grimaced ,然后笑了。 Then he asked me a valid question: “If most Christians don’t do what Jesus did, and you think that real Christianity is about being like Jesus, then why do you call yourself a ‘Christian’…you should call yourself something else.”然后他问我一个有效的问题: “如果大部分基督徒不这样做有什么耶稣,你认为真正的基督教是被象耶稣的话,为什么你怎么称呼自己'基督教' … …你应该要求自己的另一回事。 “
What do you think?您怎么看? Should I (like my blog friend我应该(如我的博客的朋友 Graham格雷厄姆 ) stop calling myself a Christian in an effort to differentiate myself from mainstream vapid Christianity? )停止要求自己,一名基督信徒在努力区分自己从主流vapid基督教? Or is it better to redeem the name and make sure folks know what SORT of Christian I am?还是更愿意赎回的名称和作出肯定的乡亲知道什么样的基督教我?
Off to Urbana起飞厄巴纳
December 26, 2006 2006年12月26日
I’m off to Urbana today…I’ll be gone all week.我起飞厄巴纳今天… …我将全力以赴周。 I’ll TRY to blog while I’m away, but I can’t promise anything.我会尝试博客,而我离开,但我不能保证任何事情。 For some reason, I’ve been in a writing mode lately and it hasn’t been uncommon for me to post twice a day.出于某种原因,我一直在写作模式最近一直未能罕见的,我后一天两次。 I haven’t been spending any more time than usual at my computer, its just been flowing.我并没有花任何更多时间比平常在我的电脑,其刚刚流。
Merry Christmas: From the Missio Dei Book of Prayer圣诞快乐:从使命dei预订祈祷
December 25, 2006 2006年12月25日
Week 1: Monday Evening 周1 :周一晚
Call to Praise 电话称赞
After a time of reflective silence, proclaim: 经过一段时间的反思沉默,宣布:
“Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.” This is the first and greatest commandment. And the second is like it: “Love your neighbor as yourself.” All the Law and the Prophets hang on these two commandments. “爱主你的神与所有你的心和您所有的灵魂和所有您的想法。 ”这是首次和最大的诫命。和其次也相仿,就是: “爱你的邻居,作为自己”所有国际法和先知坑这两条诫命。
Psalm 140 诗篇140
For the director of music. 为主任的音乐。 A psalm of David. 一诗篇大卫。
Rescue me, LORD, from evildoers; 救我,主啊,从恶;
protect me from the violent, 保护我免受暴力,
who devise evil plans in their hearts 谁制定的罪恶计划在他们心中
and stir up war every day. 和挑起战争的每一天。
They make their tongues as sharp as a serpent?s; 他们,使他们的母语作为夏普作为一个蛇呢?秒;
the poison of vipers is on their lips. 毒害vipers是对他们的嘴唇。
Keep me safe, LORD, from the hands of the wicked; 保持我的安全,主,从手中的恶人;
protect me from the violent, 保护我免受暴力,
who devise ways to trip my feet. 谁想方设法,以之旅我的脚。
The arrogant have hidden a snare for me; 的嚣张气焰,已隐藏一圈套,我;
they have spread out the cords of their net 他们有蔓延出索其净
and have set traps for me along my path. 并已设置陷阱,我沿着我的道路。
I say to the LORD, “You are my God.” 我说给上帝, “你是我的上帝” 。
Hear, LORD, my cry for mercy. 听到的话,主啊,我哭手软。
Sovereign LORD, my strong deliverer, 主权主啊,我强烈的送,
you shield my head in the day of battle. 您盾构我的头,在当天的战斗。
Do not grant the wicked their desires, LORD; 不给予恶人自己的愿望,勋爵;
do not let their plans succeed. 不要让他们的计划得逞的。
Those who surround me proudly rear their heads; 这些谁环绕我自豪地后方头;
may the mischief of their lips engulf them. 5月作怪他们的嘴唇吞噬他们。
May burning coals fall on them; 可燃烧的煤属于他们的;
may they be thrown into the fire, 可能他们扔进消防,
into miry pits, never to rise. 到miry坑,从来没有上升。
May slanderers not be established in the land; 5月slanderers不能建立在土地;
may disaster hunt down the violent. 5月灾害追捕暴力。
I know that the LORD secures justice for the poor 我知道上帝保证司法为穷人服务
and upholds the cause of the needy. 并坚持事业需要的人。
Surely the righteous will praise your name, 当然,正义会称赞您的姓名,
and the upright will live in your presence. 和正直的人将生活在您的存在。
Matthew 5:6 马修5时06分
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled. 是有福的那些谁饥渴正义,因为他们将得到填补。
Reflect upon the injustices of this world. 反映后,不公正的这个世界。 Reflect upon the unrighteousness in your heart. 反映后,不正,在您的心脏。 Confess them to the Lord and ask for his justice to prevail. 承认他们向耶和华,并要求他的正义占上风。
Mary?s Song 玛丽有何宋
My soul glorifies the Lord 我的灵魂美化主
and my spirit rejoices in God my Savior, 和我的精神高兴上帝,我的救世主,
for he has been mindful 因为他一直铭记
of the humble state of his servant. 该谦虚的状态,他的仆人。
From now on all generations will call me blessed, 从现在起各代会打电话给我的祝福,
for the Mighty One has done great things for me- holy is his name. 为浩浩荡荡的一已做伟大的事,我-圣地是他的名字。
His mercy extends to those who fear him, 他的怜悯延伸到那些谁怕他,
from generation to generation. 一代又一代。
He has performed mighty deeds with his arm; 他曾威武的事迹与他的手臂;
he has scattered those who are proud in their inmost thoughts. 他已分散的那些谁感到自豪,在他们的inmost的想法。
He has brought down rulers from their thrones 他带来了下来统治者从他们的thrones
but has lifted up the humble. 但已经取消了谦虚。
He has filled the hungry with good things 他填补了饥饿与好事
but has sent the rich away empty. 但已发出的丰富离空的。
He has helped his servant Israel, 他已帮助他的仆人以色列,
remembering to be merciful 记住要仁慈
to Abraham and his descendants forever, 亚伯拉罕和他的子孙永远,
just as he promised our ancestors. 正如他所承诺的,我们的祖先。
Closing Prayer 闭幕祈祷
May we never be satisfied with the justice and righteousness of this world, Lord. 可能我们永远不会满意,与公平和正义的这个世界上,勋爵。 Awaken us from our apathy as we cry out for your justice, your righteousness. 唤醒我们从我们的冷漠,因为我们大声疾呼,为您的正义,您的正义。
We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 我们要求通过我们的主耶稣基督,你的儿子,谁的生命和普遍存在与你和圣灵,一上帝,为以往任何时候都和以往任何时候都。 Amen. 阿民。
Freaky Elijah Wood freaky利亚木材
December 24, 2006 2006年12月24日
I took a picture of these statues from the U of M West Bank.我的照片,这些雕像从美国的米西岸。 Something about gray statues with prosthetic eyes is especially disturbing.一些灰色的雕像与假肢的眼睛是特别令人不安。 Especially because it makes those statues look like Elijah Wood.特别是因为它使那些雕像样子利亚木材。


Christmas wisdom from NT Wright圣诞节的智慧,从新台币赖特
December 23, 2006 2006年12月23日
From a recent CT Article (从最近的CT文章( What Is This Word? 这是什么字? ) by NT Wright: )新台币赖特:
There is a fad in some quarters about a “theology of incarnation,” meaning that our task is to discern what God is doing in the world and to do it with him.有一种时尚在一些宿舍关于“神学的化身” ,也就是说我们的任务是辨别什么是上帝做的,在世界上这样做与他。 But that is only half the truth, and the wrong half to start with.不过,这是只有一半的真理,错了一半开始。 John’s theology of the Incarnation is about God’s Word coming as light into darkness, as a hammer that breaks the rock into pieces, as a fresh word of judgment and mercy.约翰的神学的化身,是上帝的话语来作为轻陷入黑暗,作为一个锤打破岩石成了碎片,作为一个新鲜词的判断和怜悯。 You might as well say that an incarnational missiology is about discovering what God is saying no to today and finding out how to say it with him.你不如说一incarnational missiology是关于发现什么,神是说没有今天和找出如何说与他。 That was the lesson Barth and Bonhoeffer had to teach in Germany in the 1930s, and it’s all too relevant as today’s world becomes simultaneously more liberal and more totalitarian.这是教训,巴特和朋霍费尔教授在德国于20世纪30年代,它的所有有关太像今天这样的世界变得更自由的同时,更极权。 This Christmas, get real, get Johannine, and listen again to the strange words spoken by the Word made flesh.今年的圣诞节,获得真正,得到johannine ,并听取再次向奇怪的话,由一词所作的血肉。
At first, I didn’t like what he was saying here (you should read the context in the article out of which it comes).在第一,我不喜欢什么,他说在这里(你应该阅读的上下文中的文章指出,其中说到) 。 Then I realized how profoundly Anabaptist it was and quickly agreed然后我意识到如何深刻,它是再洗礼派,并迅速商定 ![]()


















