위쪽

From Urbana…another quick post 또 다른 빠른 게시물을 얼바나…

December 31, 2006 2006년 12월 31일

I’m tired and ready to go home. 피곤하고 집으로 돌아갈 준비가합니다. I miss my wife and feel pretty fried out. 제 아내와보고 무척 기분이 튀긴 아웃합니다. Tomorrow afternoon, I’ll be flying back to Minneapolis, so this will be my last post from Urbana. 내일 오후에, 곧 비행 위로 미네 아 폴리스, 그래서 이것이 나의 마지막 게시물 얼바나합니다.
I don’t want to give you a play by play of the last two days, so here are just the highlights: 나는 당신을 연주하여 줄 싶지 않다 플레이의 마지막 이틀 동안, 그래서 여기 단지의 하이라이트 :

Biblical Seminary 성경 신학 has a booth here. 이 부스는 여기에있습니다. It was exciting to hear about how they are trying to reimagine seminary education around missional ideas. 그것은 그들이하려고하는 방법에 대해 흥분을 듣는 주위 missional 재고 신학교 교육 아이디어를합니다. Most folks within the emerging church or missional movement recognize that seminary education needs to change. 대부분의 사람 missional 운동을하거나 인식하는 신흥 교회 신학교 교육을 바꿀 필요가있습니다. Few are trying to change. 몇가 바뀌려고 노력하고있습니다. I thank God for Biblical Seminary’s approach and hope they succeed. 신학교의 접근 방식에 대한 성경의 하나님 감사합니다 그들은 성공과 희망합니다.
I was unable to go to the track offered by Shane Claiborne yesterday…the room was packed and a line was forming outside. 에 갈 수 없었습니다 어제의 트랙에서 제공하는 claiborne 쉐인… 방을는 외부 포장과 라인이 형성합니다. I realized that if I got a seat it meant that someone else wouldn’t, so I decided to skip it. 이 경우 좌석을 깨달 그런 뜻이 다른 사람을 찾았 않다, 그래서를 건너 뛰려면 그것 결정했다. I was hoping to not only hear what he had to say, but to introduce myself to him. 뿐만 아니라 나는 기대하고 있었는데 말을 듣고 그는,하지만 그에게 내 자신을 소개합니다. There really aren’t that many neo-monastic communities around, so it would be good to be networked a bit. 실제로는 많은 지역 사회 네오 - 수도원 주변이므로 네트워크가 될 것입니다 조금합니다.

Once again, InterVarsity impresses me with their open-handedness. 다시 한번, 그들의 열기로 날 깊은 인상을 intervarsity - 손바닥합니다. They’ve given a good deal of stage time to World Vision. 그들은 주어진 시간을 월드 비전의 무대 좋은 거래합니다. Two nights ago the emphasis was on the aids crisis in Africa. 2 박 전 아프리카에서 후천성 면역 결핍증 위기에 있던 강조합니다. We heard from a world vision spokesman, Princess Zulu, and Bono (via a satellite feed). 월드 비전에서 소리를 들었 대변인은, 공주 줄루어, 그리고 보노 (경유의 위성 피드). It is exciting to see God’s people take a proactive role on something so important (for a change). 흥미로운 것은 하나님의 백성을보고 적극적인 역할을하고있는 아주 중요한을 (를 변경).

Rick Warren spoke last night. 릭 워렌 지난 밤 이야기합니다. He shared briefly from his 그는 그의 간략하게 공유 PEACE plan 평화 계획을 . 합니다. I have some issues with a lot of what Rick Warren has written in the past, but I am truly glad that he has made this most recent shift in his ministry focus. 일부 문제가 많이 나는 무슨 릭 워렌은 성경에 쓰여진 과거, 그러나 나는 진정으로 다행이 대부분의 최근의 변화에 그는 그의 사역 초점합니다. I hope that other suburban pastors jump on this bandwagon. 이 점프가 아닌 다른 교외의 목회자 으면 좋겠 악대합니다.

The Conflict in Somalia 소말리아의 갈등

December 29, 2006 2006년 12월 29일

Because thousands of East Africans live in Minneapolis (a good many in the Cedar Riverside neighborhood), I have an above-average interest in the goings-ons in Somalia. 미니 애폴리스 수천명의 동쪽에 살고 때문에 아프리카인 (삼나무 리버 사이드에서 많은 좋은 이웃), 나는 위 - 평균에 관심을가 소말리아에서 겪는 - 2.4.19. I just read the following from the 다음과 같은 단지에서 읽을 Pew Forum 좌석 공개 토론 ’s news feed: 님의 뉴스 피드 :

Troops from Ethiopia and Somalia’s weak transitional government cornered Islamic fighters Wednesday in their stronghold of Mogadishu, and witnesses said the once powerful religious alliance was rapidly disintegrating. 에티오피아와 소말리아 과도 정부에서 미군의 약한 거점의 수요일 코너 이슬람 전사의 모가디슈, 그리고 목격자들 말로는 종교적인 동맹 관계는 급속하게 붕괴 한 번 강력합니다. Some key Islamist leaders resigned their posts and were seen attempting to flee by boat, officials said early today. 사직의 게시물과 몇몇 주요 이슬람 지도자들은 도망을 시도하는 본 보트, 오늘은 일찍 관계자합니다.

A weeklong assault led by Ethiopia’s military, which sent about 4,000 troops into Somalia at the request of the transitional government, has resulted in a surprising reversal of fortune for the Islamists, who have lost nearly all of the territory they seized in the last six months. 에티오피아의 군사가 이끄는 보통 일주일 폭행을 군대에 보낸 약 4000 소말리아 과도 정부의 요청에이 역전에 산다는 놀라운 결과를 islamists 사람의 거의 모든 영역을 잃었을 그들이 마지막으로 압수 6 개월합니다.

The Islamists lost two more key areas Wednesday, including the town of Jawhar and the port city of Kismayo, officials said. 두 개 주요 분야 the islamists 손실 수요일, jawhar을 포함하여 도시와 항구 도시의 kismayo 관리들이 말했다. Ethiopian and transitional government troops moved within 18 miles of Mogadishu, and government forces were preparing to enter the capital today. 에티오피아 과도 정부와 미군의 이동 모가디슈 18마일 시간, 그리고 정부의 세력이 오늘 준비를하고 자본을 입력합니다.

Islamists distributed guns to civilians, urging them to help fight off an attack. 총기를 분산 islamists 민간인 공격을 촉구하고 그들에게 도움을 격퇴한다. But some fighters were rejoining their former clan-based militias; others shaved their beards and removed Islamic caps in an effort to blend in with the population. 하지만 일부 선수의 옛 일족은 재회 - 기반 민병대; 다른 사람의 수염을 면도하고 뚜껑을 제거 노력을 이슬람의 인구와 함께 혼합합니다.

My hope and prayers are for peace in Somalia. 내 희망과 평화를위한기도는 소말리아. And while conflict SEEMS to be somewhat curbed, my gut tells me that this is simply a false ending to conflict in Somalia. 그리고 충돌이 다소 것 같습니다 억제, 내 창자 말해주는 증거가있어 이것은 단순히 소말리아 거짓 결말에 충돌이 있음. My fear is that Somalia is an emerging front line in growing conflicts between Islamists and somewhat pro-Western forces. 나의 공포가 신흥 전선 소말리아는 어느 정도의 성장을위한 - 서양 세력 간의 갈등과 islamists합니다. We, the Church, need to think very carefully about how we–the embodiment of Christ’s presence on earth–respond to this particular situation, and all the coming conflicts which arise on the edges of Islamist power. 우리는 교회에, 매우 신중하게 생각할 필요가있어 -의 집합체를 우리가 그리스도의 방법에 대해 지구에 존재 - 답변을이 특정 상황을, 그리고 오는 충돌이있는 모든 이슬람교도 권력의 가장자리에서 발생합니다.

CT’s Top Ten Stories of 2006 2006 년 중부 표준시의 상위 10 개 기사

December 28, 2006 2006년 12월 28일

These are the “top ten stories of 2006,” according to Christianity Today. 이들은 "상위 10 개 기사 2006 년,"에 따르면 오늘날 기독교합니다. They are “the events, people, and debates of the past year that Christianity Today ’s editors and writers believe have shaped, or will significantly shape, evangelical life, thought, or mission.” 그들은 "의 이벤트, 사람, 그리고 과거의 논쟁이 기독교오늘의 작가 편집기와 모양을 믿는가, 또는이 크게 모양, 복음 생활, 생각, 또는 임무를합니다."

1. Sex Scandal Fells NAE President Ted Haggard 테드 수척한 대통령이 섹스 스캔들 fells nae

2. Israel Invades Lebanon 이스라엘 레바논 침공

3. Court Decisions Favor Traditional Marriage 법원 결정을 전통적인 결혼에 찬성

4. Muslims Riot over Pope’s Comments 교황의 코멘트를 통해 무슬림 폭동

5. Religious Left Declares Victory in Midterm Election 종교적인 왼쪽 중간 선거에서 승리를 선언한다

6. Violence Sends Christians Packing from Iraq 이라크에서 폭력을 보내는 그리스도 인 패킹

7. Southern Baptists Crack Down on Tongues 방언을 단속 남부 침례교

8. Immigration Debate Splits Evangelicals 숀 이민 논쟁으로 분할

9. Ministry Leaders Sign Evangelical Climate Initiative 로그인 복음 사역 지도자 기후 이니셔티브

10. Christians Flock to See The Da Vinci Code 그리스도 인의 무리가 다빈치 코드를 참조하십시오

What does this list tell you about North American Evangelicalism? 이 목록에 무엇을 북미 지역에 대해 설명해주지 복음주의? In my perspective, the most important on this list are 2, 4, and 8. 내 관점에서 가장 중요한이 목록에는 2, 4, 8합니다. I have no idea why 1 and 10 (and possibly 7) made the list. 나는 아무 것도 모르는 1에서 10 (그리고 아마 7)의 목록이있습니다.

a second quick post from Urbana 06 06 얼바나 두 번째 빠른 게시물

December 28, 2006 2006년 12월 28일

My particular job at Urbana is to be the “clicker” at dinnertime. 내 특정의 일을 얼바나은 "설치하세요"를 저녁 식사합니다. In other words, I will be the one standing at the door counting all 23,000 people as they come through the door. 즉, 하나 서있는 문 밖에서 나는 모든 이만삼천명로 집계 문을 통해 그들이 등장했습니다. Good times. 즐거운 시간을 보낸다. Yesterday, I was trained into my job. 어제, 나는 내 직업 훈련을합니다. After training and dinner, I attended the main session, which was a line by line commentary of Ephesians 1:1-14 by Ajith Fernando (National Director for Youth for Christ in Sri Lanka). 훈련과 저녁 식사 후, 나의 주요 회의에 참석 그것은 논평을 한줄씩 ajith 엡 1:1-14하여 페르난도 (국립 감독에 대한 그리스도의 청소년을위한 스리랑카). The worship music was well done and loud, but not my style. 큰 소리 the 예배 음악은 잘 완료하고,하지만 내 스타일이 아니합니다. I understand why people really enjoy large worship gatherings, but I prefer singing with a handful of people with unplugged musicians. 즐기는 사람은 진짜 이유를 이해 대형 예배 모임,하지만 소수의 사람을 좋아한다 플러그를 뽑으을 노래하는 뮤지션합니다.

Nevertheless, it is awesome seeing 23,000 people in one place. 그럼에도 불구하고, 그것을 한 장소에서 23,000명보고는 끝내주합니다. And those faces aren’t homogeneous. 그리고 그 얼굴을 균질되지 않습니다. I’ve been impressed by the diversity at Urbana. 얼바나의 다양성에 감명을 봤는데합니다. While white students are in the majority, there are students from all corners of the earth here as well as students from every state in the US and province in Canada. 백인 학생들이 다수를하는 동안에는 외국 학생들이 여기에 지구의 모든 구석에서 학생뿐만 아니라 지역의 모든 상태를 미국과 캐나다에있습니다. Over 200 organizations are represented here (from across the evangelical spectrum). 대표 200 명 이상이 단체는 여기 (건너편에서 복음 스펙트럼). I’m pleased that while InterVarsity hosts Urbana, the conference isn’t “all about” InterVarsity. intervarsity 호스트 기쁘게 생각합니다 얼바나하는 동안 나는,이 회의는 "모든 정보"intervarsity합니다.

Furthermore, I’m pleased by the bookstore. 또한, 나는 서점으로 기쁘게 생각합니다. It doesn’t have that over-loaded consumer feel that one finds at many ministry conferences. -로드가 필요하지 않습니다 소비자 느낌이 하나 이상의 많은 사역 컨퍼런스 발견합니다. The selection of books is broad, yet restrained. 광범위한 선택의 도서는하지만 아직은 억제합니다. There are a number of books that encourage a radical Christ-centered life (in the best sense of the word “radical.”) 이미 많은 도서를 장려는 급진적인 그리스도 - 중심의 생활 (에서 최고의 감각을 그 단어 "과격합니다.")

This theme of radical discipleship finds its way into the “majors” (seminar tracks) being offered. 이 테마의 급진적 제자의 방법을 찾아 "메이저"(세미나 트랙)가 제공합니다. Here are the different majors: 서로 다른 전공은 다음과 같습니다 :

  • Africa 아프리카
  • Aids 후천성 면역 결핍증
  • Around the World 세계
  • Arts 예술
  • Asian 아시아
  • Campus 캠퍼스
  • Crossing Cultures 교차로 문화
  • Diverse People 다양한 사람들을
  • Evangelism 전도
  • Getting Ready to Go 뿅가기
  • Global Missions Issues 세계 선교 문제를
  • Healthcare 건강 관리
  • High School 고등학교
  • Missions 101 미션 101
  • Pastors and Church Leaders 목회자와 교회 지도자
  • Slum Communities 슬램 커뮤니티
  • Urban 도시
  • Workplace and Academia 일터와 학계
  • World Religions 세계의 종교
  • General Interest 일반적인 관심을

While there is certainly a global focus, the overall sense of Urbana is that God’s call can lead anywhere. 글로벌 포커스는 확실히이있을 때, 하나님의 전화가 얼바나 전반적인 감각을 어디 수있다. There is no privileging of “foreign” missions over “domestic.” privileging에 없다 "외국"임무를 통해 "국내합니다."

I’ll be attending only three sessions, because of my job responsibilities. 곧 참석 불과 3 세션, 제 직업 때문이라 책임이있습니다. Here’s the sessions I’ll be attending: 여기에 세션에 참석 곧 :

  1. Justice 101: Intermediate Steps to Transforming the City (Kevin Blue) Urban Major 정의를 101 : 중급 단계를 수행하여 변환시 (케빈 파란색) 도시의 주요
  2. The Simple Way: The New Monasticism in North America’s Cities (Shane Claiborne) Urban Major 간단한 방법 : 새 monasticism 북미 지역의 도시 (쉐인 claiborne) 도시의 주요
  3. Mission and Monasticism: Is this Ancient Form of Mission Reemerging? 임무를 수행하고 monasticism :이 고대의 형태의 임무를 reemerging? (Scott Bessenecker) Slum Communities Major (스콧 bessenecker) 슬램 지역 사회 주요

My reason for attending these tracks is to 1) go deeper in my understanding of engaging in urban mission as a neo-monastic community and 2) to meet others who are either doing such ministry or are interested in doing such ministry. 이 트랙에 참석해야 할 이유는 1)가 더 깊은 이해를 매력적인 도시 내 네오 - 수도원 공동체로서 사명과 2)를 충족하는 다른 사람들이이 같은 사역 중 하나 또는 그러한 사역에 관심이 일을합니다.

a quick post from Urbana 06 06 얼바나 빠른 게시물

December 27, 2006 2006년 12월 27일

I’m hoping to post on my experiences at Urbana. 나는 나의 경험을 얼바나 게시물을 기대하고있습니다. I’ll try to post something each day, starting today. 무언가를 게시 겟네 매일, 오늘부터합니다.

Some of you may be thinking: why should we care what Mark learns at Urbana? 생각의 일부가 나타날 수있습니다 : 왜 우리가 얼바나 치료에 어떤 표적을 배우는가? I think you’ll be surprised. 내 생각에 엄마도 놀랄합니다. Let me be honest with you: I wasn’t looking forward to going at all. 제가 솔직하게 말씀 : 나는 기대하고가는가 전혀없습니다. I’m not a big fan of short-term missions, and in my mind Urbana was a sort of clearinghouse for short terms missions. 난 안 팬이 단편 - 임기 임무, 그리고 내 마음 속에 짧은 용어에 대한 얼바나는 일종의 임무를 교환합니다. One of the first things I did after I arrived and got settled was to read about the different tracks being offered. 첫 번째 것들 중 하나에 도착하고 난 후 여러 트랙에 대한 내용을 읽으가 정착이 제공되고있습니다. I’m impressed. 난 감동합니다. Many–if not most–of the tracks being offered have to do with domestic issues (especially urban issues). 대부분의 많은 - 그렇지 않다 - 들어있는 다양한 트랙을 제공해야 할 필요가가 국내 문제 (특히 도시의 문제). There is something for almost everyone here. 거의 모두를 위해 뭔가가 여기에있습니다. Urbana is no longer about MISSIONS…it is about MISSION. … 그것은 더 이상 선교에 대한 얼바나은 약 임무를합니다. InterVarsity, it seems to me, seems to following a profoundly incarnational impulse. intervarsity 것 나에게 보인다 충동을 따라가 깊은 incarnational합니다. They aren’t simply interested in sending out missionaries to various places. 그들은 단순히 다양한 장소에 관심이 선교사를 보내는합니다. They are interested in how we understand and embody the Gospel wherever we are sent. 그들은 관심을 구체화하는 방법을 이해하고 복음을 우리가 어디 우리가 보낸합니다.

I was especially pleased to see that Shane Claiborne would be here, as well as Ray Bakke and Tom Sine. 전 특히 쉐인를 봐서 기뻐하고 claiborne이 여기에 그뿐만 아니라 사인과 톰 레이 bakke합니다. Good stuff. 좋은 물건. Though I won’t be able to go to every session (since I have to work in the later afternoons), I should be able to suckle enough thought-nectar to share with y’all. 비록 내가 모든 세션에 갈 수없습니다 (나중에 할 일이 있기 때문에 오후에), 나는 우유를 마시는 충분한 생각을 할 수 있어야한다 - 과즙이 모두와 공유할 수있습니다. :)
In the meantime, I encourage you to read the posts I wrote during the past week. 한편, 전 게시물을 읽을 것을 권해드립니다 지난 1 주일 동안 썼다. At first, I was genuinely confused about the sudden drop-off in comments on my blog. 처음에, 나는 진정으로 급격하게 드롭 - 거리에 대해서 혼란스러워하고 내 블로그에 대한 의견합니다. Missionthink is by no means the most popular blog in the blogosphere, but I do get some thoughtful dialogue going for most posts. missionthink은 대부분의 인기있는 블로그는 블로그의 세계에는없습니다지만, 저도 좀 사려 깊은 대화를 요즘은 대부분의 게시물을합니다. My beloved wife pointed out the obvious: the reason most folks aren’t commenting on my blog this week is because it is Christmas. Sometimes I am pretty dense (some would say most of the time). 나의 사랑하는 아내 명백한 지적했다 : 그 이유는 대부분의 사람이하기 때문에 이번 주 내 블로그에 의견은 크리스마스합니다. 때로는 나는 매우 고밀도 (일부가하는 말은 대부분의 시간).

Talking to Saison 시즌 대화를

December 26, 2006 2006년 12월 26일

The other day at Hard Times Cafe, I had a conversation with a 30 year old African American man named Saison. 힘든시기에 또 다른 날에 카페, 얘기를했는데, 30 세의 아프리카계 미국인 남성의 이름 시즌합니다. The conversation stayed mostly on politics and race issues in the United States. 숙박 대부분이 정치와 인종 문제를 대화를 미국에서합니다. At one point he brought up the complicity of American Christianity with all-things-bad in American life. 어느 시점에 그는 미국의 결탁과 기독교의 모든 - 일들 - 나쁜 미국 생활합니다.

Saison shared from his own experience (I paraphrase): “When I was walking the streets of my home town, I’d run into drug dealers all the time who would try to get me to trust in Jesus–they knew that I had left the church. 자신의 경험을 공유에서 시즌 (부연 설명) : "내 집을 살 때 거리를 걸으며 마을 시간, 당신에게 달려가고 마약 딜러의 모든 사람이 나에게 신뢰를 얻으려고 한 것도 왼쪽 예수 - 그들은 알고 교회합니다. One day, they’d be pushing drugs. 어느 날, 그들은 마약을 누른다. The next day, they’d be in church, dressed in a suit. 다음 날, 그들은 교회에서, 한 벌을 입고합니다. That’sf***ed up.” He continued to link it to the current situation: “The same thing is happening with the United States. that'sf *** 에드을합니다. "그는 현재의 상황을 지속적으로 링크 :"미국과 똑같은 일이 일어나고있습니다. George W. goes to church every Sunday, and so do so many millions of others in America, but then he pushes a war and oil and gets rich off of others.” 부시가 매주 일요일에 교회에, 그리고 미국에서 그렇게 할 너무 많은 다른 사람의 수백만 달러했지만, 그 후 그는 부자 따로 뚜껑이 다른 사람의 전쟁과 석유 및가. "

Our conversation at that point went on to how most people in America may call themselves Christians, but most folks don’t act like Jesus. 그 시점에서 우리의 대화하는 방법에갔습니다 미국에서 대부분의 사람들이 그리스도 인임을 자처할 수있는 것이다 있지만 대부분의 사람 예수처럼 행동하지 마. Saison isn’ta Christian–not even close. 기독교 -도 지정되지 않은 시즌 닫습니다. But he seemed to respect Jesus. 하지만 그사 람은 예수님을 존중합니다. But every experience of Christianity he’s had has been disconnected from regular life and lack the power to challenge or transform the injustices and/or banality around him. 그러나 모든 경험을 기독교에서이 끊어졌습니다 그이의 전원에 도전하는 정기적인 삶과 부족하거나 부정을 변환시킵니다 및 / 또는 주변 사람 평범합니다. Around that point, he asked me what I did for a living. 주위 그 시점, 그는 생계를 위해 어쩔 수 없었 부탁합니다. I said to him: “I guess you could call me a pastor.” He grimaced and then smiled. 나는 그에게 말했습니다 : "나는 목사라고 추측 수있습니다."그는 미소를 grimaced하고 다음을합니다. Then he asked me a valid question: “If most Christians don’t do what Jesus did, and you think that real Christianity is about being like Jesus, then why do you call yourself a ‘Christian’…you should call yourself something else.” 그리고 부탁 유효한 질문 : "만약 대부분의 그리스도 예수께서는 일에 상관 말고, 당신이 생각하는 진정한 기독교는 예수님처럼, 그럼 당신은 왜 귀하께서는 스스로 믿음이 '기독교'… 자신에게 전화해야 할 다른합니다. "

What do you think? 어떻게 생각하세요? Should I (like my blog friend 해야 하나요 (예 : 친구가 내 블로그 Graham 그레이엄 ) stop calling myself a Christian in an effort to differentiate myself from mainstream vapid Christianity? ) 부르지 자신을 하나의 주류 기독교의 노력을 부당한 차별로부터 자신을 기독교? Or is it better to redeem the name and make sure folks know what SORT of Christian I am? 또는 교환의 이름이 더 나은 사람 잘 알고 있는지 확인하고 어떤 종류의 기독교 그렇습니까?

Off to Urbana 막 잠자리에 얼바나

December 26, 2006 2006년 12월 26일

I’m off to Urbana today…I’ll be gone all week. 나는 오늘 얼바나하러… 나는 사라져 버릴 일주일 내내합니다. I’ll TRY to blog while I’m away, but I can’t promise anything. 블로그를 할 수있습니다도록 노력하는 동안 나는 나 떨어져 있지만 장담할 수는 없지만 아무것도합니다. For some reason, I’ve been in a writing mode lately and it hasn’t been uncommon for me to post twice a day. 어떤 이유로, 나는 쓰기 모드에서 지냈습니다 드문 요즘의 나를 위해 그것을 게시되지 않았습니다는 하루에 두 번합니다. I haven’t been spending any more time than usual at my computer, its just been flowing. 그러지 않았는 평소보다 더 많은 시간을 소비 어떠한 내 컴퓨터, 그 흐르는 지.

Merry Christmas: From the Missio Dei Book of Prayer 메리 크리스마스 : missio 데이에서기도의 책

December 25, 2006 2006년 12월 25일

Week 1: Monday Evening 주 1 : 월요일 밤

Call to Praise 전화를 찬양

After a time of reflective silence, proclaim: 후 반사 시간을 침묵을 선언 :

“Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.” This is the first and greatest commandment. And the second is like it: “Love your neighbor as yourself.” All the Law and the Prophets hang on these two commandments. "사랑의 모든 주 너희의 하나님과 당신의 마음과 마음을 모두와 자신의 영혼의 모든합니다."이것은 첫 번째와 최고의 계명합니다.이고 두 번째는 그것 : "네 이웃 사랑으로 자신합니다."모든 율법이나 이 두 계명 선지자 꽉합니다.

Psalm 140 시편 140

For the director of music. 의 음악을 감독합니다. A psalm of David. a 시편 다윗의합니다.

Rescue me, LORD, from evildoers; 날 구조, 주여, 악인;
protect me from the violent, 나를 보호의 폭력

who devise evil plans in their hearts 그들의 마음이 사악한 계획을 고안 who
and stir up war every day. 그리고 매일 매일 전쟁을 불을 땐다.

They make their tongues as sharp as a serpent?s; 그들은 자신들의 방언을 날카롭다 뱀?의;
the poison of vipers is on their lips. 그들의 자식 들아 독은 입술을합니다.

Keep me safe, LORD, from the hands of the wicked; 지켜 주신 주님, 악인의 손에서에서;
protect me from the violent, 나를 보호의 폭력
who devise ways to trip my feet. 내 발에 여행 who 방법을 고안합니다.

The arrogant have hidden a snare for me; 나를 위해 the 오만이 숨겨져를 움켜쥐는;
they have spread out the cords of their net 그들은 밖으로 확산 코드의 순수한
and have set traps for me along my path. 그리고 나를 위해 트랩을 설정한 내 경로를 따라합니다.

I say to the LORD, “You are my God.” 주님에게 말하 노니, "당신은 나의 하나님합니다."
Hear, LORD, my cry for mercy. 듣고, 주여, 내 외침 자비를합니다.

Sovereign LORD, my strong deliverer, 주권 주님, 나의 강력한 인도자,
you shield my head in the day of battle. 하루에 내 머리를 방패 전투합니다.

Do not grant the wicked their desires, LORD; 사악한을 부여하지, 그들의 욕구, 주님;
do not let their plans succeed. 그들의 계획을 성공하지 못하게합니다.

Those who surround me proudly rear their heads; 그 누구 나를 자랑스럽게 후면 서라운드 그들의 머리;
may the mischief of their lips engulf them. 그들의 입술에 장난꾸러기 침몰시킬 수있습니다.

May burning coals fall on them; 5 월 불타는 석탄 넘어 그들;
may they be thrown into the fire, 그들이 던져질 수있습니다 화재,
into miry pits, never to rise. 불결한 구덩이로, 절대로해서 상승하는 추세입니다.

May slanderers not be established in the land; 토지 slanderers 5 월 설립되지 않습니다;
may disaster hunt down the violent. 사냥을 아래로 재난 수있습니다 폭력합니다.

I know that the LORD secures justice for the poor 나는 가난한 사람들을위한 정의를 알고 주님을 확보
and upholds the cause of the needy. 그리고께서는 궁핍한의 원인을합니다.

Surely the righteous will praise your name, 찬송 하리로다 의인을 반드시 귀하의 이름,
and the upright will live in your presence. 사용자의 존재와 수직이 살고있습니다.

Matthew 5:6 매튜 5시 6분

Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled. 기아와 의를 갈망하는 사람 복이, 그들은 가득합니다.

Reflect upon the injustices of this world. 이 세상의 부정 향해를 반영합니다. Reflect upon the unrighteousness in your heart. 불의를 향해 당신의 마음을 반영합니다. Confess them to the Lord and ask for his justice to prevail. 고백이 그들을 주님과 그의 정의가 승리 요청합니다.

Mary?s Song 메리?의 노래

My soul glorifies the Lord 주께서 내 영혼을 정원사 노릇을하고는
and my spirit rejoices in God my Savior, 내 영혼을 잃지 하나님과 나의 구원자,

for he has been mindful 그는 이미 염두에 대한
of the humble state of his servant. 그의 하인의 상태를 겸손합니다.
From now on all generations will call me blessed, 이제부터는 모든 세대가 축복라고 불러,

for the Mighty One has done great things for me- holy is his name. 코끼리를위한 훌륭한 일을 한 사람은 나를 위해 - 신성은 그의 이름을합니다.

His mercy extends to those who fear him, 자비 확장을 두려워하는 자들 그를
from generation to generation. 에서 세대를합니다.

He has performed mighty deeds with his arm; 그는 그의 팔을 수행 행위를 강력;
he has scattered those who are proud in their inmost thoughts. 그는에 흩어져 안쪽에있는 사람은 자랑스럽게 생각합니다.

He has brought down rulers from their thrones 그는 그들의 보좌로부터 지배를 부러 뜨 렸을
but has lifted up the humble. 하지만이 겸손을 해제합니다.

He has filled the hungry with good things 그는 굶주림과 좋은 일이 가득
but has sent the rich away empty. 그러나 부자를 빈손을 보냈습니다.

He has helped his servant Israel, 그는 그의 하인하는데 도움이 이스라엘,
remembering to be merciful 이 자비를 기억

to Abraham and his descendants forever, 아브라함과 그의 자손이 영원히
just as he promised our ancestors. 마찬가지로 우리의 조상다고 약속합니다.

Closing Prayer 기도의 폐쇄

May we never be satisfied with the justice and righteousness of this world, Lord. 5 월 우리가 결코 만족하고이 세상의 정의와 의의, 주님합니다. Awaken us from our apathy as we cry out for your justice, your righteousness. 우리가 울 밖에서 우리를 깨웠어요에 대한 우리의 무관심 귀하의 정의를, 당신의 의를합니다.

We ask this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 우리가 우리 주 예수 그리스도를 통해이 질문, 당신의 아들, 누구 퀸즈 기사가 당신과 함께 생명과 성령, 하나 하나님은 영원히 있사합니다. Amen. 아멘.

Freaky Elijah Wood freaky 엘리야 우드

December 24, 2006 2006년 12월 24일

I took a picture of these statues from the U of M West Bank. 이들 조각상 뺏었에서 사진을 한 장 m 웨스트 뱅크의 유. Something about gray statues with prosthetic eyes is especially disturbing. 인공 눈은 특히 회색과 동상에 대해 뭔가 불안합니다. Especially because it makes those statues look like Elijah Wood. 그 동상을하기 때문에 특히 엘리야 우드처럼.

image_0541.jpg
image_053.jpg

Christmas wisdom from NT Wright 크리스마스의 지혜에서 nt 라이트

December 23, 2006 2006년 12월 23일

From a recent CT Article ( 중부 표준시에서 최근 기술 자료 문서 ( What Is This Word? 이 단어가 무엇입니까? ) by NT Wright: )를 nt 라이트 :

There is a fad in some quarters about a “theology of incarnation,” meaning that our task is to discern what God is doing in the world and to do it with him. 유행에 따라이 구역에 대해 "신학의 화신,"즉, 우리의 과제는 하나님이 무엇을하고 무엇을 분별해야 돼 세계와 그와 함께합니다. But that is only half the truth, and the wrong half to start with. 하지만 그것은 절반의 진실만을, 그리고 잘못된 절반하여 작업을 시작하는합니다. John’s theology of the Incarnation is about God’s Word coming as light into darkness, as a hammer that breaks the rock into pieces, as a fresh word of judgment and mercy. 요한의 신학은 하나님의 말씀은 오는 화신으로 빛을 어둠 해머로 바위 조각을 나누기로서 판단력과 자비를 한마디 신선합니다. You might as well say that an incarnational missiology is about discovering what God is saying no to today and finding out how to say it with him. 전도하는 incarnational를 끄시기 바랍니다 말하는 하나님이 안된다고는 오늘 무엇을 발견하고 그에게 그것을 말하는 방법을 찾아내는합니다. That was the lesson Barth and Bonhoeffer had to teach in Germany in the 1930s, and it’s all too relevant as today’s world becomes simultaneously more liberal and more totalitarian. 바스와 bonhoeffer 그것이 교훈을 가르쳐은 1930 년대 독일에서, 그리고 오늘의 세계는 것이 너무나 관련성이 높은가를 동시에 더 많은 자유와 더 많은 전체주의합니다. This Christmas, get real, get Johannine, and listen again to the strange words spoken by the Word made flesh. 이번 크리스마스, 빨리 현실, 빨리 사도 요한, 그리고 듣기를 다시 만들라는 단어에 이상한 단어 육체합니다.

At first, I didn’t like what he was saying here (you should read the context in the article out of which it comes). 처음에,이 맘에 안 들어서 말하는 그가 무엇을하고 있었 여기 (나중에 읽어 밖의 자료의 문맥에서 그것은). Then I realized how profoundly Anabaptist it was and quickly agreed 그 때 깨달았 깊은 재 세레하는 방법과 그것은 신속하게 합의 ;)

Next Page » 다음 페이지»