Topo

Educational Unions Sindicatos Educacionais

October 30, 2004 30 de outubro de 2004

I got a kick out of a recent offering on Eu fui um pontapé fora de uma recente oferta em Radical Congruency Radical congruência . Here’sa preview: Aqui está preview:

Thank you, WEA! Muito obrigado, WEA! I knew I could count on you to use my $1200 I?ve paid you in dues for a good cause! Eu sabia que eu poderia contar com você para usar o meu $ 1200 eu? Ve-lo em encargos pagos por uma boa causa! And thank you for keeping my dues separate from your Political Action Committee funds, as you promised. E obrigado por manter meus encargos separado de sua ação política Comité fundos, como o senhor prometeu. I also appreciate it that your special voting issue didn?t waste any valuable paper or ink in explaining why we should vote the way you recommended. Também aprecio é que o seu voto emissão especial didn? T resíduos quaisquer valioso papel ou tinta nos explicando as razões por que devemos votar a maneira como você recomendou. That would be pointless, since we teachers know to trust you instead of bothering to think for ourselves. Isso seria inútil, uma vez que os professores sabem a confiança que em vez de incomodar a pensar por nós próprios. We?re too busy teaching our students critical-thinking, decision-making, and problem-solving skills to actually practice them! Nós? Re demasiado ocupado ensinar os nossos alunos de pensamento crítico, tomada de decisão, e capacidade de solucionar problemas que eles realmente prática!

Christianity Today on Voting Cristianismo hoje a votar

October 29, 2004 29 de outubro de 2004

Check out Confira the latest article o mais novo artigo from CT about voting. CT cerca de voto. Here’sa quote: Aqui está citar:

We only have a few examples today, but Weblog can’t think of any recent articles where a popular pastor or parachurch ministry leader has advocated sitting out the election. Temos apenas alguns exemplos de hoje, mas Weblog não pode pensar em qualquer artigos recentes onde um pastor ou popular parachurch ministério líder tem defendido a sessão da eleição. Nor have we seen any article by a highly respected Christian academic strongly advocating a Christian obligation to go to the polls. Também não temos visto qualquer artigo de um cristão altamente respeitado académico fortemente advogando um cristão obrigação de ir às urnas. Is there some kind of division here? Existe algum tipo de divisão aqui? Is it academically hip not to vote? Será que academicamente hip de não votar?

The article quotes Rick Warren on the moral duty of Christians to vote. O artigo cita Rick Warren sobre o dever moral dos cristãos de voto. They argue that this is the consensus of most well-known pastors. Eles argumentam que este é o consenso dos mais conhecidos pastores. They quote Mark Noll and Alasdair MacIntyre as two thinkers that advocate NOT voting. Eles citar Mark Noll e Alasdair MacIntyre como dois pensadores que advogam não votar. MacIntyre says: “When offered a choice between two politically intolerable alternatives, it is important to choose neither.” He also writes: MacIntyre, afirma: "Quando se ofereceu a possibilidade de escolher entre duas alternativas politicamente intolerável, é importante para escolher nenhum." Ele também escreve:

The only vote worth casting in November is a vote that no one will be able to cast, a vote against a system that presents one with a choice between Bush’s conservatism and Kerry’s liberalism, those two partners in ideological debate, both of whom need the other as a target. A votação só vale em novembro de fundição é um voto que ninguém será capaz de expressos, um voto contra um sistema que apresenta uma com uma escolha entre Bush e Kerry conservadorismo do liberalismo, os dois parceiros no debate ideológico, tanto de quem precisa do outro como um alvo. … Try to promote the pro-life case that we have described within the Democratic Party and you will at best go unheard and at worst be shouted down. … Experimente a promover o pró-vida que temos caso descrito no seio do Partido Democrático, na melhor das hipóteses, e você vai ser inédito e, na pior gritou para baixo. Try to advance the case for economic justice as we have described it within the Republican Party and you will be laughed out of court. Tente fazer avançar o caso para a justiça econômica como já descrito no seio do Partido Republicano-lo e ser-lhe-á ri fora do tribunal. … In this situation a vote cast is not only a vote for a particular candidate, it is also a vote case for a system that presents us only with unacceptable alternatives. Nesta situação… um voto não é apenas um voto para um determinado candidato, é também um voto para o caso de um sistema que apresenta-nos apenas com inaceitável alternativas. The way to vote against the system is not to vote. A maneira de votar contra o sistema não está a votar.

MacIntyre’s view is presented in greater detail MacIntyre do ponto de vista é apresentado em mais pormenor here aqui . Now, the reason MacIntyre gives is compelling. Agora, a razão dá MacIntyre é incontornável. It isn’t exactly my reason for not voting, since my reasons for not voting isn’t just disappointment in the system, but is instead based upon a distrust of any real partnership between church and state as working for Kingdom causes. Não é exatamente a minha razão para não votar, uma vez que minhas razões para não votar não é só decepção no sistema, mas é baseado em uma desconfiança em vez de uma verdadeira parceria entre Igreja e Estado para trabalhar como Reino causas. Nevertheless, he illustrates something quite beautifully: Christians should realize the dangerous power of their vote. No entanto, ele demonstra algo muito bonita: Os cristãos devem perceber o perigoso poder de seu voto. No matter who you vote for, you are voting for the lesser of two evils (if indeed you picked the lesser). Não importa que você votar a favor, você é votar a favor do menor de dois males (se você realmente escolhi o menor). Such a vote is still a vote for a candidate who will invariable cause some evil. Essa votação ainda é um voto para um candidato que vai invariável causar algum mal. Every Christian should ponder before voting. Todo cristão deveria refletir antes de votar. You can reject my non-voting as an exercise in stupidity. Você pode rejeitar o meu voto não como um exercício de estupidez. That is fine. Isso é óptimo. My only goal is to make you think long and hard about the consequences of your vote, so that you don’t fall for the lie that a vote for Candidate X is without peril. Minha única meta é fazer com que você pensar muito sobre as consequências do seu voto, de modo que você não cair para a mentira de que um voto para candidatos X é sem perigo.

Frogtown Pastor Frogtown Pastor

October 29, 2004 29 de outubro de 2004

A pastor I know in Saint Paul (in a highly diverse area known as “frogtown”) has a blog that you should check out. Um pastor que conheço em Saint Paul (altamente diversificada, em uma área conhecida como "frogtown") tem um blog que você deve verificar para fora. He is a very eloquent writer. Ele é um escritor muito eloqüente. Read his latest post, Leia seu último post, In Need of Grace Na necessidade de graça . It gives a glimpse into the life of a bi-vocational pastor. . Dá um olhar sobre a vida de um pastor bi-profissional. Here’sa sample: Segue amostra:

One of the benefits of this job for me is that it gets me back out into the “real world,” where real people live, but this is a little too real for me this morning. Uma das vantagens deste trabalho para mim é que ele recebe de volta para fora em mim o "mundo real", onde vivem pessoas reais, mas isso é um pouco demasiado real para mim, esta manhã. I was shaking as I called in and admitted I had over-slept, and as they told me not to bother coming in since it was so late. Eu fui chamado de agitação como eu, e admitiu eu tinha excesso de dormi, e como eles me disseram para não se preocupar em chegar uma vez que era tão tarde. It?s the first time in a long time that I?ve experienced fear over a job situation. It? S a primeira vez em muito tempo que eu? Ve experiente medo, ao longo de um trabalho situação.

I love this time of year Eu adoro essa época do ano

October 28, 2004 28 de outubro de 2004

I feel sorry for people who don’t get to experience the changing of the seasons. Sinto-me desculpa para as pessoas que não recebem a experiência da mudança das estações do ano. Sure, it get’s cooler than the coldest freezer setting in your refrigerator here in Minnesota. Claro, é obter mais frias do que o mais frio do congelador configuração no seu frigorífico aqui em Minnesota. But the scenery changes. Mas a paisagem muda.

It if funny to me that while Minnesota is a metaphor for change, Minnesotans themselves don’t like change. Trata-se divertido para mim que, enquanto Minnesota é uma metáfora para a mudança, Minnesotans eles próprios não gostam de mudanças. And they hate conflict. E eles odeiam conflito. This is the Scandanavian way. Este é o caminho Scandanavian.

It’s not a Both/And, often it is an Either/Or Não é uma Tanto / E, muitas vezes, é um ou / ou

October 28, 2004 28 de outubro de 2004

I think one of the most damaging things many churches believe is that they can do it all. Penso que uma das coisas mais prejudiciais muitas igrejas é acreditar que eles podem fazer tudo. They think they can be A) faithful AND B) successful (according to conventional measure). Eles pensam que podem ser: a) fiel e B) com sucesso (de acordo com a medida convencional). They can not only help the needy and foster intensive community, but also have a super-band, kick-ass messages, cool ambience, etc. It is interesting that when they attempt to do both, they almost invariably start with the latter. Eles podem não só ajudar os necessitados e fomentar a intensidade da comunidade, mas também têm uma super-banda, kick-ass mensagens, cool ambiente, etc É interessante que, quando eles tentam fazer as duas coisas, eles quase sempre começam com este último. They think that once they get their act together, then they can start doing those really nice things. Eles pensam que, uma vez que obtêm os seus agir em conjunto, então eles podem começar a fazer essas coisas realmente agradável. And sometimes a special few are able to do that. E, por vezes, uma especial poucos são capazes de fazer isso. But it is incredibly hard to move from the comfortable-and-shiny to the uncomfortable-and-challenging. Mas é incrivelmente difícil de avançar a partir do confortável-e-brilhante para a desconfortável-e-desafiadora.

Which would you rather have? Que prefere ter? I honestly believe that most churches and church leaders want both. Eu acredito sinceramente que a maioria das igrejas e líderes da Igreja deseja tanto. But I also honestly believe that most churches and church leaders, deep-down-inside, would rather have success with marginal faithfulness than faithfulness with marginal success. Mas eu também acredito sinceramente que a maior parte das igrejas e líderes da igreja, ultra-baixo de dentro, preferiria ter sucesso com fidelidade marginal do que a fidelidade marginal sucesso. This is human nature. Esta é a natureza humana. I suspect most leaders start out wanting both, but as they strive after success, their definition of “faithfulness” changes. Suspeito que a maior parte dos líderes que desejam começar a ambos, mas, como eles se esforça depois de ter sucesso, a sua definição de "fidelidade" mudanças.

Apologetics in the Church Apologética na Igreja

October 27, 2004 27 de outubro de 2004

Hans Urs von Balthasar argues that the best apology for Christianity is the life of the Christian: “…the ?perfect? Hans Urs von Balthasar defende que a melhor desculpa para o cristianismo é a vida do cristão: "o…? Perfeito? Christian is also the perfect proof of Christianity: in the Christian?s existential transparency, Christianity becomes comprehensible both in itself and to the world and itself exhibits a spiritual transparency. Christian é também a prova perfeita do cristianismo: no cristão? S existencial transparência, o cristianismo se torna compreensível, tanto em si próprio e para o mundo espiritual eo próprio exibe uma transparência. The saint is the apology for the Christian religion.” And to flesh this idea out a bit more, Balthasar writes: “Instead of possessing a ?proof,? O santo é a desculpa para a religião cristã. "E para ilustrar esta ideia com um pouco mais, Balthasar escreve:" Em vez de possuir um? Prova,? they ?are? eles? são? a reflection of it in their lives. um reflexo do que nas suas vidas. As they respond to the glory of God and reflect it, it shines forth not only for them but for others. Como reagir a eles a glória de Deus e reflectir-la, ela brilha diante não apenas para elas, mas para os outros. For, according to the Spirit of revelation, the really holy person-in the sense of Leviticus 11:44f.: ?For I am the Lord you God; consecrate yourselves, therefore, and be holy, for I am holy?-is the best ?proof? Para, segundo o Espírito de revelação, a verdade santa pessoa-no sentido de Levítico 11:44 f.:? Para você eu sou o Senhor Deus; consagrar-vos, por isso, e de ser santo, pois eu sou santo?-É o melhor? prova? of the truth of revelation.” So, Balthasar argues that the unbeliever aesthetically perceives the “glory of God” in the life of a holy person. de revelação da verdade. "Portanto, Balthasar argumenta que o incrédulo obstinado esteticamente percebe a" glória de Deus "na vida de uma pessoa santa. This serves as the best “proof” for the unbeliever. Isto serve como o melhor "prova" para os incrédulos.

Much of the talk among younger evangelicals centers around the need for the church to more attractive or relevant or artful. Grande parte da conversa entre os mais jovens evangélicos centros em torno da necessidade de a Igreja a mais atraente ou relevantes ou artful. I’ve noticed that talk of holiness has fallen out of the vernacular of many evangelicals. Eu tenho notado que falar de santidade caiu fora do vernáculo de muitos evangélicos. We reject the stodgy “holiness” offered by our predecessors to such an extent that we neglect holiness all together. Rejeitamos a aborrecido "santidade" oferecido pelos nossos antecessores, de tal forma que nós todos juntos negligência santidade. Balthasar reminds us that no matter how cool our church is, and how engaging and relevant it is, unless the people at the core of your church are expressing the glory of God through holy living (this isn’t the same thing as “clean” living), then you are missing the point. Baltazar lembra-nos que não importa o quanto a nossa igreja é fria, e como envolvente e que é relevante, a menos que as pessoas no centro de sua igreja estão expressando a glória de Deus através da vida santa (esta não é a mesma coisa que "limpa" vivos), então você está faltando o ponto.

Commodificating Christianity Commodificating Cristianismo

October 25, 2004 25 de outubro de 2004

I subscribe to the Subscrevo o Mars Hill Audio Series Mars Hill Series Audio (not to be confused with the emergent churches of that name). (a não ser confundido com o emergente igrejas desse nome). On Volume 69 is an interview with Vincent Miller on “how the commodification of everything affects our sense of religious faith and practice (and on how we can resist).” He is a Georgetown professor of theology and I found his thoughts highly insightful. Em Fascículo 69 é uma entrevista com Vicente Miller sobre "a forma como a mercantilização de tudo o que afecta o nosso sentimento de fé e prática religiosa (e sobre como podemos resistir)." Ele é um professor de teologia e de Georgetown Achei o seu pensamento altamente esclarecedora. The problem, he posits, isn’t just one of materialism–people wanting more and more–but a problem of people redefining themselves and their society in a consumerist way–making everything, including religion, a commodity. O problema, ele postula, não é apenas uma das materialismo-as pessoas que querem mais e mais-, mas um problema de pessoas e de redefinir as suas próprias da sociedade consumista, em uma forma de tomada de tudo, incluindo religião, uma mercadoria. We profane God when we make him into a commodity. Nós profano Deus quando nos em fazer-lhe uma mercadoria. Commodities can be chosen. Commodities podem ser escolhidos. We do not “choose” God. Nós não "escolher" Deus. We respond to God’s calling. Em resposta a chamada de Deus. We need to move from an organization of choosers to a community of the called. Temos de passar de uma organização de uma comunidade de choosers para o chamado.

I haven’t read it yet, but based upon the interview, I’d imagine his book Não li-lo ainda, mas baseada na entrevista, eu imagino seu livro Consuming Religion: Christian Faith and Practice in a Consumer Culture Consumindo Religião: Fé Cristã e Práticas de uma cultura de consumo is well worth the read. vale bem a ler. If you are interested in how we can be the church in a consumer culture, I’d recommend his book, as well as Se você estiver interessado em saber como podemos ser a igreja em uma cultura de consumo, eu recomendaria o seu livro, bem como Unfettered Hope: A Call to Faithful Living in an Affluent Society Ilimitado Esperança: Um Convite à Fiel Viver em uma sociedade Prósperas .

Deployment Implantação

October 25, 2004 25 de outubro de 2004

I found this brief Achei que esta breve article from Christianity Today to be interesting. Cristianismo de hoje para ser interessante. It very briefly shows Brian McLaren’s take on sharing the Gospel in a postmodern age. É muito brevemente mostra Brian McLaren's assumir a partilha do Evangelho em uma pós idade.

I very much enjoyed the following: Gostei muito de o seguinte:

“Rather than measuring the church by its attendance, we will measure it by its deployment,” McLaren said. "Ao invés de medir a igreja por sua assiduidade, vamos medida que a sua implantação", disse McLaren. “One of the greatest enemies of evangelism is the church as fortress or social club; it sucks Christians out of their neighborhoods, clubs, workplaces, schools, and other social networks and isolates them in a religious ghetto. "Um dos maiores inimigos do evangelismo é a igreja como fortaleza clube ou social; cristãos suga-lo para fora dos seus bairros, clubes, locais de trabalho, escolas e outras redes sociais e isola-las em um gueto religioso. There it must entertain them (through various means, many of them masquerading as education) and hold them (through various means, many of them epitomized by the words guilt and fear). Há que deve distrair-los (através de vários meios, muitos deles que aparece como educação) e mantê-los (através de vários meios, muitos deles simbolizadas pelas palavras culpa e medo). Thus Christians are warehoused as merchandise for heaven, kept safe in a protected space to prevent spillage, leakage, damage, or loss until their delivery.” Assim como os cristãos são armazenagem de mercadoria céu, mantido seguro em um espaço protegido para evitar derrames, fugas, dano, perda ou até à sua entrega. "

That is not only truthfully spoken, but artfully so. Isso é verdade não apenas falada, mas artfully-lo. I have been wondering about how to “deploy” Missio Dei. Eu fui perguntando sobre a forma de "implantar" Missio Dei. It seems that people are not naturally oriented towards deployment. Parece que as pessoas não são naturalmente orientadas para a implantação. We are so used to being attenders and choosers that transitioning into being ministers and called-ones is difficult. Nós estamos tão habituados a serem attenders e choosers que estar transitarem em ministros e os chamados-é difícil. I’ve noticed that parachurch organizations who are founded on the idea of mission, who later become a full-fledged church, are much more adept at avoiding the problems articulated above. Eu observei que o parachurch organizações que se baseiam na ideia de missão, que mais tarde se tornar um verdadeiro igreja, são muito mais adeptos em evitar os problemas acima articulados. They start by defining themselves as missional, and then form community around that. Eles começam a definir-se como missional e, em seguida, formar comunidade em torno disso. That is a much healthier stance than starting as an ingrown community that decides to start “doing” mission. Essa é uma atitude muito mais saudável do que uma partida como ingrown comunidade que decide começar a "fazer" missão. The church has outsourced its mission for long enough. A Igreja tem terceirizados tempo suficiente para a sua missão. We need to deploy. Temos necessidade de implantar.

Beautiful Wisconsin and Martin Sheen Beautiful Wisconsin e Martin Sheen

October 25, 2004 25 de outubro de 2004

Amy and I went out of town this weekend to stay at two different B&Bs in Wisconsin. Amy e eu saí da cidade este fim de semana para ficar em dois diferentes B & Bs, em Wisconsin. One was in Eau Claire, the other in Sparta. Um foi em Eau Claire, a outra em Esparta. The time was exceptionally relaxing. O tempo foi excepcionalmente relaxante. I enjoyed spending some time with Amy outside of the church planter setting. Eu gostava de passar algum tempo com Amy fora da igreja planter configuração. Twas great. Twas grande.

The B&B we stayed at in Sparta (called Justin Trails), was incredible. A B & B que suspendeu a de Esparta (chamado Justin Pistas), foi incrível. The leaves were past peak color, which is just how I like them. As folhas foram passadas pico de cor, que está apenas a forma como eu gosto deles. I like the way the leaves begin to darken and instead of bright reds, yellows, and oranges, you get burnt sienna, amber, and auburn. Eu gosto da forma como as folhas começam a escurecer e, em vez de brilhantes vermelhos, amarelos e laranjas, você obtém queimadas Sienna, âmbar, e castanho avermelhado. When we entered the main lodge, we noticed a photograph of Martin Sheen on the wall…it was autographed. Quando entrou o principal reclamar, temos notado uma fotografia de Martin Sheen na parede… era autografadas. Later, when we went to borrow a video to watch, we picked “the American President”–a movie in which Martin Sheen plays a supporting role. Mais tarde, quando se deslocou para a contracção de empréstimos para assistir a um vídeo, nós colhidos "o Presidente americano"-um filme no qual Martin Sheen desempenha um papel de apoio. He had autographed that too. Ele tinha autografadas isso também. At breakfast, we asked the obvious: “Did Martin Sheen stay here?” Indeed he did. No pequeno almoço, nós perguntou o óbvio: "Será que Martin Sheen ficar aqui?" Na verdade ele fez. In our room. Em nosso quarto. Small world, huh? Pequeno mundo, não?

Full Moon Full Moon

October 24, 2004 24 de outubro de 2004

Missio Dei has Moonie infiltrators. Missio Dei tem Moonie infiltrados. A couple started coming to one of our house gatherings and they have been spouting some odd stuff. Um jovem começou a caminho de casa um dos nossos encontros e têm sido borbotando alguma coisa estranha. One of the leaders of that group did some research and found out that the couple has been in the Unification Church for almost 30 years–and that they are part of a ministry team in South Minneapolis that is trying to recruit folk to the Moonie cult. Um dos líderes do grupo que fez uma pesquisa e descobrimos que a jovem tenha sido na Igreja da Unificação por quase 30 anos-e que são parte de uma equipe ministério em Minneapolis Sul que está a tentar recrutar para o povo Moonie culto. We’ve been “public” for a few weeks, and already we have to start scaring off the wolves. Fomos "público" de algumas semanas, e já temos que começar a assustar ao largo da lobos.

Next Page » Próxima página »

Fundo