Armed Settlers Invade Palestinian Village Coloni armati invadere villaggio palestinese
May 2, 2008 2 Maggio 2008
Onward, Christian Soldiers In poi, i soldati cristiani
April 27, 2008 27 aprile 2008
Buddhist Follower of Jesus? Buddista seguace di Gesù?
April 24, 2008 24 aprile 2008
The Faith of Our Fathers La fede dei nostri padri
April 22, 2008 22 aprile 2008
I usually write out of the themes that swirl around my brain for a while. Di solito scrivere dei temi che turbolenza intorno mio cervello per un po '. This time is no exception. Questa volta non fa eccezione.
For some period in my life I have been wondering about where I fall in this thing called “The History of the Church.” Am I a heretic? Per un certo periodo della mia vita sono stato chiedo dove ho rientrano in questa cosa chiamata "La storia della Chiesa." Sono uno eretico? I’ve been called that. Sono stato chiamato. Am I progressive? Io sono progressiva? Conservative? Conservatrice? Feminist? Femminista? Liberal? Liberale? Anabaptist? Anabattismo? Open-Theist? I have been called all of these and called myself all of these at various stages along the way. Sono stato chiamato tutti questi chiamato me stesso e tutti questi in varie fasi lungo il percorso.
Most of these classifications have served to include or exclude me from some group of people that were either preferred or not–depending on the context. La maggior parte di queste classificazioni sono servite a includere o escludere da me alcuni gruppo di persone che sono state o non preferito o-a seconda del contesto. These words typically refer to specific views I articulate from time to time. Queste parole si riferiscono in genere agli specifici punti di vista mi articolare di volta in volta. Sadly, I am not often known for what I do. Purtroppo, non sono spesso conosciuta per quello che faccio.
When I wrestle with the feeling of being a theological bastard–wondering what congregation would ever openly accept me into their community–I am struck by how askew our perspective has become. Quando ho lottare con la sensazione di essere un bastardo teologico-congregazione chiedo che cosa sarebbe mai apertamente accettare in me la loro comunità-Io sono colpito da come askew nostra prospettiva è diventato. most church folks I am around want to talk about church backgrounds: “What denomination did you grow up in?” seems to be the question that reigns supreme. la maggior parte gente chiesa sono circa desidera parlare di chiesa sfondi: "Che cosa hai denominazione crescere in?" sembra essere la domanda che regna supremo.
Whatever happened to “you will know a tree by its fruit”? Qualunque sia accaduto a "saprete un albero dai suoi frutti"?
I think it is important to articulate what I believe about Jesus, the incarnation, God, Trinity, baptism, communion, the body of Christ, Justice/justification/righteousness, and the kingdom of God. Credo che sia importante articolare ciò che credo di Gesù, l'Incarnazione, Dio, Trinità, battesimo, comunione, il corpo di Cristo, la giustizia / giustificazione / giustizia, e il regno di Dio. I think this is important because in talking it out, I iron out the ethics that I hope to hold as a measure of the fruit of my life. Penso che questo sia importante, in quanto in essa parlando, mi appianare l'etica che spero di tenere come una misura del frutto della mia vita. I hope to read the scriptures, the culture, my experience, and the voices of my community with the intent of letting them shape me into a follower of Jesus. Spero di leggere la Scrittura, la cultura, la mia esperienza, e le voci della mia comunità, con l'intento di lasciare loro forma di me in un seguace di Gesù. In reading all these things, I try to hold Jesus and his message about the kingdom of God at the center. Lettura in tutte queste cose, cerco di tenere Gesù e il suo messaggio sul regno di Dio al centro.
Too often, these things have been left up to only a few people in the church–most of them white men, with the exception of Augustine who was African (thus the title of the post’s lack of reference to mothers). Troppo spesso, queste cose sono state lasciate fino a solo poche persone nella chiesa-la maggior parte di loro gli uomini bianchi, con l'eccezione di Agostino che è stato africani (così il titolo del post la mancanza di riferimento alle madri di famiglia). This is another reason I think theology is important. Questo è un altro motivo ritengo che la teologia è importante. It is important for us in our rising global context to continue to articulate our faith in shifting situations and with the inclusion of a diversity of voices (on this point I am keenly aware of my status as a white man in usamerica). E 'importante per noi nel nostro contesto globale in aumento di continuare ad articolare la nostra fede in situazioni di spostamento e con l'inclusione di una diversità di voci (a questo punto sono pienamente consapevole del mio status di uomo in bianco usamerica).
So, I hang on to the importance of theology. Quindi, io ad appendere l'importanza della teologia.
At the same time, I am sick of doctrines determining communities of faith. Allo stesso tempo, sono malati di dottrine determinare le comunità di fede. What will it take for us to congregate based on geography instead of on socio-cultural, economic, ethnic, and doctrinal sub-groups? Che cosa ci vorrà per noi si riunisce sulla base di geografia, anziché a socio-culturali, economiche, etniche, dottrinale e sotto-gruppi? Maybe, once we have sucked the earth dry of oil and our cars are rusting in our driveways and we have to walk everywhere, we will be forced into rethinking our understanding of who our sisters and brothers are in “local” communities. Forse, dopo aver succhiato la terra secca del petrolio e le nostre auto sono arrugginendo nel nostro driveways e dobbiamo camminare ovunque, saremo costretti a ripensare la nostra comprensione di che i nostri fratelli e sorelle sono in "locale" delle comunità.
What if our faith was “articulated” in our actions, our artistic expressions; the fruit of the Spirit playing out in our relationships, economics, ecological impact, and our politics? Che cosa succede se la nostra fede è "articolato" nelle nostre azioni, le nostre espressioni artistiche; frutto dello Spirito che giocano nelle nostre relazioni, economia, impatto ecologico, e la nostra politica?
What if I don’t label people I don’t agree with theologically, and instead try to come alongside them to work with them in embodying the kingdom of God? Che cosa succede se non etichetta le persone non sono d'accordo con teologicamente, e provare a venire accanto a loro a lavorare con loro in recante il regno di Dio? What if they don’t believe in the kingdom of God that I articulate? Che cosa succede se essi non credono nel regno di Dio che mi articolare? Can I still love them and encourage the areas I see them participating (even unknowingly) in the kingdom life? Posso ancora loro amore e di incoraggiare i settori li vedo partecipanti (anche inconsapevolmente) nel regno di vita?
As I write this post I think about my own father and mother. Come scrivo questo post penso a mio padre e la madre. These two folks have a very different picture of a lot of the doctrines that I hold as central to the Christian faith. Questi due ragazzi sono molto diverse foto di un sacco di dottrine che io tengo come centrale per la fede cristiana. We disagree, yet I see them loving people, living sacrificially, serving with humility, and finding their own ways of articulating their faith. Non siamo d'accordo, ma li vedo amare le persone, che vivono sacrificially, servendo con umiltà, e trovare il proprio modo di articolare la loro fede. While I don’t always like their articulation, I love the Jesus that shows through their lives. Mentre io non sempre come la loro articolazione, Amo il Gesù che mostra attraverso la loro vita.
What if our faith is less our words and more our actions? Che cosa succede se la nostra fede è meno parole e più le nostre azioni? After all, I don’t think Jesus ever mentioned “wrong” doctrines as keeping anyone out of the life of God’s Kingdom (for that matter, right doctrines don’t seem to get anyone in–though they may help a little along the way). Dopo tutto, non credo che Gesù mai menzionato "sbagliato" dottrine come chiunque tenere fuori dalla vita del Regno di Dio (per questo, a destra dottrine non sembrano avere nessuno in-se può aiutare un po 'lungo la strada).
A couple of days ago I was at an “emergent-ish” conference. Un paio di giorni fa sono stato a un "emergenti-ish" conferenza. I was disappointed when applause followed a clarification about the school I attend. Sono rimasto deluso quando applausi seguito un chiarimento circa la scuola ho partecipato. A speaker made note that my school was certainly not affiliated with a more conservative evangelical church of the same name. Un oratore fatto notare che la mia scuola è stato certamente non affiliati a una posizione più conservatrice della chiesa evangelica lo stesso nome. I appreciated the clarification, as there is always a lot of confusion concerning this topic. Ho apprezzato la precisazione, come c'è sempre un sacco di confusione per quanto riguarda questo argomento. But I was appalled that there was a sort of pride in the audience’s response to this declaration. Ma mi è stato il fatto che vi è stata una sorta di orgoglio per il pubblico la risposta a questa dichiarazione. Where was the humility and kindness that we had been articulating throughout the conference? Dove è stata l'umiltà e la gentilezza che ci era stato articolando in tutta la conferenza?
As we stumble toward different articulations and embodiments of God’s kingdom, I hope that we can maintain integrity between our words and actions. Come abbiamo inciampare verso diverse articolazioni e Embodiments del regno di Dio, mi auguro che si possa mantenere l'integrità tra le nostre parole e azioni. Without this integrity we are simply putting a different face on the same old song and dance that we say we are sick of. Senza questa integrità stiamo semplicemente mettendo un volto diverso sulla stessa vecchia canzone e danza che diciamo noi siamo dei malati. What will it mean for us to hold the same openness and humility toward those in the communities we have emerged from as we hold for those who sound a little more like the communities we want to become? Che cosa significa per noi per tenere la stessa apertura e umiltà verso quelli della comunità ci sono emersi come da noi per coloro che suono un po 'di più come la comunità che vogliamo diventare? Can we have the humility to see everyone, no matter the theological articulation, as siblings? Possiamo avere l'umiltà di vedere tutti, non importa l'articolazione teologica, come fratelli?
Aren’t we all, more or less, just messed up daughters and sons of the same God? Non sono tutti noi, più o meno, solo fino scompigliato figlie e figli dello stesso Dio? When Jesus talks about the kingdom as here among us, I don’t think he means among the ones who “get it right theologically.” I think he means, it’s here for, in, around, and through us all. Quando Gesù parla del regno come qui in mezzo a noi, non credo che egli significa, tra quelli che "azzeccare giusto teologicamente." Penso che significa, è qui, in circa, e attraverso di noi tutti. None of us is completely “in” the kingdom. Nessuno di noi è completamente "in" del regno. We all need grace to come alive to the rebirth and redemption that God is working on behalf of the entire world. Tutti abbiamo bisogno di grazia a venire vivo per la rinascita e di redenzione che Dio sta lavorando a nome di tutto il mondo. If this sounds a little too “universalist” for some, please don’t judge me by my articulation… Se questo suona un po 'troppo "universalistica" per alcuni, per favore non mi giudicare dal mio articolazione…
Peace. Pace.
Interview: Becky Garrison, Satirist Intervista: Becky Garrison, satirist
April 18, 2008 18 aprile 2008
Reputable Peace Reputazione Pace
April 15, 2008 15 aprile 2008
There has been a cry ringing in my heart over the past few weeks, “Tibet is not free! Vi è stato un grido di inanellamento nel mio cuore nelle ultime settimane, "Tibet non è libero! Tibet is not free!” I hear it on the television, look at the faces in the newspaper, read the stories on the blogs. Il Tibet non è libero! "Ho sentito che in televisione, a guardare le facce sul giornale, leggere le storie sul blog. “Tibet is not free! "Il Tibet non è libero! Tibet is not free!” And I know this much is true. Il Tibet non è libero! "E so molto di questo è vero.
As a general rule, I am opposed to oppression of any kind. Come regola generale, sono contrario alla repressione di ogni tipo. I can sympathize with the protestors around the world crying out against China’s oppression of the Tibetan people. Sono in grado di simpatizzare con i manifestanti di tutto il mondo che grida contro la Cina's oppressione del popolo tibetano. I certainly prefer unanimous vocal outrage and creative interruptions to the alternatives of brute force. Io preferisco sicuramente sdegno unanime vocale e creativo interruzioni le alternative di forza bruta. The voices ringing out now, the cameras focused on the situation, the stories being documented – this mass outcry against oppression was not around when Europeans were stealing the homeland of the native Americans, or shipping African slaves over to forcibly cultivate that land. Le voci di inanellamento ora, le telecamere si è concentrata sulla situazione, le storie di essere documentato - questo clamore di massa contro l'oppressione non è stato intorno quando gli europei sono state rubando la patria dei nativi americani, o la spedizione schiavi africani più la forza di coltivare quella terra. “Tibet is not free! "Il Tibet non è libero! Tibet is not free!” It is a cry that can not, in good conscience, be ignored. Il Tibet non è libero! "E 'un grido che non può, in buona coscienza, essere ignorato.
Jesus replied: ” ‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’ This is the first and greatest commandment. Gesù rispose: " 'Amerai il Signore Dio tuo con tutto il cuore e con tutta la tua anima e con tutta la tua mente.' Questo è il primo e il più grande comandamento. And the second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’ All the Law and the Prophets hang on these two commandments.” Matthew 22:37-40 (NIV) E la seconda è come: 'Amore il tuo prossimo come te stesso.' Tutti i Legge e dei Profeti appendere a questi due comandamenti ". Matteo 22:37-40 (VNP)
There’s something about the plight of Tibetan Buddhists that tugs at the hearts and souls of people worldwide. C'è qualcosa circa la situazione dei buddisti tibetani che a rimorchiatori i cuori e le anime di persone in tutto il mondo. The Dalai Lama is a highly regarded spiritual leader, the reincarnation of the Il Dalai Lama è considerato un leader spirituale, la reincarnazione della Buddha of Compassion Buddha della Compassione come to serve the Tibetan people. venuto a servire il popolo tibetano. He promotes peace, compassion, non-violence, tolerance and mutual respect, and he appears to live his life in this sphere. Egli promuove la pace, la compassione, la non-violenza, la tolleranza e il rispetto reciproco, e lui sembra vivere la sua vita in questo campo. It is no wonder people are drawn to him, his religion, his politics and his people. Non c'è da meravigliarsi di persone sono tratte a lui, la sua religione, la sua politica e il suo popolo.
For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many. Mark 10:45 (NIV) Anche per il Figlio dell'uomo non è venuto per essere servito, ma per servire e dare la propria vita in riscatto per molti. Mc 10,45 (VNP)
However, there is a flip-side to Tuttavia, vi è un flip-lato a Tibetan Buddhism Buddismo tibetano . There is work involved, and peace comes with a price. C'è lavoro coinvolti, e la pace viene fornito con un prezzo. The Tibetan people serve multiple deities, some of whom are full of vengeance. Popolo tibetano servire più divinità, alcuni dei quali sono piene di vendetta. Their religious practices are in part, to appease the deities en route to obtaining enlightenment. Le loro pratiche religiose sono in parte, a placare la divinità di rotta per ottenere l'illuminazione. Monks create intricately detailed mandalas to house deities and guide meditation. Monaci creare intrinsecamente dettagliate mandala a casa divinità guida e meditazione. Followers walk the streets of Tibet endlessly spinning prayer wheels in an effort to gain the attention of the Buddha of Compassion. Seguaci a piedi le strade del Tibet all'infinito filatura preghiera ruote nel tentativo di guadagnare l'attenzione del Buddha della Compassione. Tibetans perform physical rituals, such as stopping to bow every few steps, in an effort to relieve personal suffering. Tibetani fisico eseguire rituali, come ad esempio l'arresto di piegarsi ogni pochi passi, in uno sforzo per alleviare le sofferenze personali. Street children, widows and crippled men line the streets Bambini di strada, le vedove e gli uomini linea danneggiata le strade
Every person whose heart is moved by love and compassion, who deeply and sincerely acts for the benefit of others without concern for fame, profit, social position, or recognition expresses the activity of Chenrezig. ( Ogni persona il cui cuore è spostato di amore e di compassione, che profondamente e sinceramente agisce per il bene degli altri, senza preoccupazione per fama, il profitto, posizione sociale, o il riconoscimento esprime l'attività di Chenrezig. ( Bokar Rinpoche BOKAR Rinpoche )
Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Carissimi, amiamoci gli uni gli altri, per amore viene da Dio. Everyone who loves has been born of God and knows God. Che ama tutti è stato generato da Dio e conosce Dio. Whoever does not love does not know God, because God is love. 1 John 4:7-8 (NIV) Chi non ama non ha conosciuto Dio, perché Dio è amore. 1 Giovanni 4:7-8 (VNP)
Tibetans are enslaved in a religion where deities are feared and atonement comes through repetitive actions. Tibetani sono schiavo in una religione in cui le divinità sono temuti e espiazione passa attraverso azioni ripetitive. “Tibet is not free! "Il Tibet non è libero! Tibet is not free!” Followers of Christ, on the other hand, were set free through acceptance of his sacrificial atonement on our behalf and granted the gifts of grace and peace and hope. Il Tibet non è libero! "Seguaci di Cristo, d'altra parte, sono stati liberati attraverso l'accettazione del suo sacrificio espiazione per nostro conto e concesso i doni di grazia e di pace e di speranza. Tibetans strive for alleviation of suffering. Tibetani lottare per alleviare la sofferenza. Christians learn to rejoice in their sufferings, or so we are told. Cristiani imparare a gioire nel loro sofferenze, o così ci viene detto.
Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. Pertanto, poiché siamo stati giustificati mediante la fede, abbiamo pace con Dio per mezzo del Signore nostro Gesù Cristo, per mezzo del quale siamo venuti a conoscenza di fede in questa grazia in cui noi oggi. And we rejoice in the hope of the glory of God. E noi ci rallegriamo nella speranza della gloria di Dio. Not only so, but we also rejoice in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance; perseverance, character; and character, hope. Non solo, ma abbiamo anche gioire le nostre sofferenze, perché sappiamo che la sofferenza produce perseveranza; perseveranza, carattere e carattere, di speranza. And hope does not disappoint us, because God has poured out his love into our hearts by the Holy Spirit, whom he has given us. E la speranza non delude, perché Dio ha versato il suo amore nei nostri cuori dallo Spirito Santo, che egli ci ha donato. You see, at just the right time, when we were still powerless, Christ died for the ungodly. Si vede, al momento, quando eravamo ancora impotente, Cristo è morto per il ungodly. Very rarely will anyone die for a righteous man, though for a good man someone might possibly dare to die. Molto raramente si nessuno morire per un giusto, anche se per un buon uomo qualcuno possa eventualmente il coraggio di morire. But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us. Romans 5:1-11 (NIV) Ma Dio dimostra il suo amore per noi in questo: mentre eravamo ancora peccatori, Cristo è morto per noi. Romani 5,1-11 (VNP)
Here’s where I get stuck. Ecco dove mi rimane bloccata.
Christians have been given the gift of true peace through a relationship with the Son of God. I cristiani hanno avuto il dono della pace vera attraverso un rapporto con il Figlio di Dio. We do not have to do good works to earn our salvation, but through Christ’s sacrifice and the gift of the Holy Spirit, we are empowered to love other people with God’s love. Non abbiamo a che fare opere buone per guadagnare la nostra salvezza, ma attraverso il sacrificio di Cristo e il dono dello Spirito Santo, noi siamo il potere di amare le altre persone con l'amore di Dio. When we fail to live up to the standard Christ demonstrated for our life, or when those around us mess up, there is still grace… grace that reminds us we are human… grace that reminds us we are loved… grace that picks us up, dusts us off, and encourages us to keep going. Quando non riusciamo a vivere fino a standard Cristo dimostrato per la nostra vita, o quando quelli che ci circondano la mensa, vi è ancora la grazia… la grazia ci ricorda che noi siamo umani… grazia ci ricorda che siamo amati… grazia che ci raccoglie, le polveri di fuori di noi, e ci incoraggia ad andare avanti. It truly is a wondrous faith. E 'veramente un mirabile fede.
Why, then, is it that the world is not enamored with faith in Christ? Perché, allora, è che il mondo non è enamored con la fede in Cristo?
Why is it that the world seems so taken by Tibetan Buddhism? Perché è che il mondo sembra così presa dal buddismo tibetano?
Why isn’t Christianity the religion of peace? Perché il cristianesimo non è la religione di pace?
In the geopolitical sphere, the United States is the most powerful nation in the world. Nella sfera geopolitica, gli Stati Uniti è la più potente nazione del mondo. At 85% reported adherents, we have the largest national A 85% ha registrato aderenti, abbiamo il più grande nazionale Christian population Popolazione cristiana in the world. nel mondo. Yet our Tuttavia, la nostra global globale reputation reputazione of arrogance greed and selfishness proceeds us. di arroganza e l'egoismo, avidità proventi noi. The United States represents herself as a Christian nation, and she is judged accordingly. Gli Stati Uniti rappresenta se stessa come una nazione cristiana, ed è giudicato di conseguenza.
Now this was the sin of your sister Sodom: She and her daughters were arrogant, overfed and unconcerned; they did not help the poor and needy. Ezekiel 16:49 (NIV) Ora questo è stato il peccato di Sodoma tua sorella: Lei e le sue figlie sono state arrogante, overfed e unconcerned, ma non ha aiutato i poveri ei bisognosi. Ezechiele 16:49 (VNP)
Now, those of us who live in the United States know that many good and giving actions are undertaken by US Americans, and our government, both here and around the world. Adesso, quelli di noi che vivono negli Stati Uniti sappiamo che molte buone azioni e che siano effettuate da Stati Uniti americani, e il nostro governo, sia qui che in tutto il mondo. However, all of these good things are overshadowed in the eyes of many by negative actions and attitudes. Tuttavia, tutte queste cose buone sono in ombra agli occhi di molti di azioni negative e atteggiamenti. We live in the most influential nation in the world, and 85% of us adhere to the teachings of Christ, yet we are unable to live out his principles on a local, national or global level. In cui viviamo la nazione più influenti nel mondo, e 85% di noi aderire agli insegnamenti di Cristo, ancora non siamo in grado di vivere i suoi principi, a livello locale, nazionale o mondiale.
“Tibet is not free! "Il Tibet non è libero! Tibet is not free!” I’m afraid, my friends, that neither are we. Il Tibet non è libero! "Ho paura, i miei amici, che non siamo noi. Our commitment to our national culture supersedes our commitment to our faith. Il nostro impegno per la nostra cultura nazionale sostituisce il nostro impegno per la nostra fede. We do not live in an oppressed nation. Non viviamo in una nazione oppressa. We do not serve an oppressive God. Noi non servire Dio uno oppressivi. Yet we allow ourselves to complacently exist in a culture that focuses on self and satisfaction of personal desires. Siamo ancora permetterci di complacently esistono in una cultura che si concentra su sé e la soddisfazione dei desideri personali.
We have to find ways to stop pursuing a cultural faith and start living the way of Christ. Dobbiamo trovare il modo per fermare perseguire una fede culturale e iniziare a vivere la via di Cristo.
The world is watching and, so far they are unimpressed. Il mondo sta a guardare e, finora sono unimpressed.
Logan Laituri: Courageous Coward Logan Laituri: coraggiosa Coward
April 6, 2008 6 Aprile 2008
Today we kick off the new interviews section of Jesus Manifesto by interviewing Oggi si dà il via la nuova sezione interviste di Gesù Manifesto di interviste Logan Laituri Logan Laituri .
JM: Hello Logan, tell us a little bit about who you are. JM: Ciao Logan, dicci un po 'po' di che siete.
Well, I can’t imagine answering that question without briefly addressing who I was. Beh, non posso immaginare di rispondere a questa domanda, senza affrontare brevemente che mi è stato. I grew up in Sono cresciuto in Orange County Orange County , CA, which to me seemed to be the materialism capital of the world. , CA, che mi sembrava essere la capitale del materialismo del mondo. Being lower middle class, I felt very disadvantaged. Essere inferiore classe media, mi sentivo molto svantaggiate. My folks did an awesome job providing for us, though, and I fell into the youth group routine after I was arrested for shoplifting at 14. La mia gente ha fatto un fantastico lavoro, fornendo per noi, anche se, e mi cadde in gruppo giovanile di routine dopo mi è stato arrestato per shoplifting a 14. My parents had split up and I apparently felt that was a great way to get some attention. I miei genitori erano divisi e ho pensato che apparentemente è stato un ottimo modo per avere un po 'di attenzione. For four years in high school, I almost literally wore my religion on my sleeve; I put it on while I was at church and took it off as soon as I was home. Per quattro anni nel liceo, ho quasi letteralmente indossava la mia religione a mio manica; ho messo su mentre ero in chiesa e si è spento, non appena mi è stato a casa. Don’t get me wrong, I loved my church (and still do, I return every time I’m home), but I saw a lot of superficial faith, and I really thought that was all there was to being a Christian. Non get me sbagliato, ho amato la mia Chiesa (e ancora fare, io ritorno ogni volta che sto a casa), ma ho visto un sacco di fede superficiale, e mi è stato pensato che tutto ciò che c'è da essere cristiani. My faith was just a series of things I was not supposed to do (drink, smoke, have sex, etc.). La mia fede è stata solo una serie di cose che non dovesse fare (bere, fumare, avere rapporti sessuali, ecc.) Christianity was a simplistic, restrictive lifestyle that I followed very intermittently. Il cristianesimo è stato un semplicistico, restrittive stile di vita che ho seguito molto intermittente. I took that perspective with me when I signed up for the Army a few months before I graduated. Ho preso questa prospettiva con me quando ho firmato per l'esercito a pochi mesi prima mi sono laureato.
Looking back on my past, I am very grateful for the things I learned, the easy and the really difficult lessons alike. Guardando indietro per il mio passato, sono molto grato per le cose che ho imparato, la facilità e la veramente difficile lezioni simili. I completed my Military Service Obligation (MSO) a few weeks ago, and I am hoping to start college next fall. Ho completato il mio obbligo di servizio militare (MSO) un paio di settimane fa, e spero di iniziare il prossimo autunno collegio. In the meantime, I am working for peace in every way I can find. Nel frattempo, sto lavorando per la pace in ogni modo posso trovare. Currently, I am employed as a developer for a very small but ambitious nonprofit. Attualmente, sono impiegati come sviluppatore per una piccola ma ambiziosa senza scopi di lucro. Additionally, I am very active in an organization called Inoltre, sono molto attivi in un'organizzazione chiamata Iraq Veterans Against the War Iraq veterani contro la guerra (IVAW), because as a Christian, I feel it is imperative that I reject war in all forms, and I also happen to be an Iraq War veteran. (IVAW), perché come cristiano, ritengo che sia assolutamente necessario che respingo guerra in tutte le forme, e ho anche capitare di essere un veterano guerra in Iraq. I might be a unique member in that I came to these beliefs not as some political reaction to the war, but as a direct response to the call of Christ to be nonviolent; to love, not destroy, our enemies. Mi potrebbe essere un unico membro che sono venuto a queste convinzioni non come alcuni politici reazione alla guerra, ma come una risposta diretta alla chiamata di Cristo a essere non violenta; ad amare, non distruggere, i nostri nemici. I always hesitate to call myself a pacifist, however, because the root of the word implies that such a person is passive. Ho sempre esitate a chiamare me un pacifista, tuttavia, perché la radice della parola implica che tale persona è passiva. Nonviolence, and similarly Christianity, is quite a vigorous endeavor, far from being docile or merely a reaction to the culture around us. Nonviolenza, e allo stesso modo il cristianesimo, è piuttosto un vigoroso sforzo, lungi dall'essere docile o soltanto di una reazione alla cultura che ci circonda. One should take close notice that in the Beatitudes, the folks who most directly reflect God’s character (who are called ‘children of the Most High’) are called to make peace (not keep, or enjoy or just promote it); to deliberately and actively create peace where there is none. Dovrebbe prendere una stretta notare che in Beatitudini, la gente che riflettono più direttamente il carattere di Dio (che sono chiamati 'i figli di Altissimo') sono chiamati a fare la pace (non mantenere, o godere o semplicemente promuoverlo); a consapevolmente e attivamente creare la pace in cui non vi è nessuno. I hope that I am known as a peacemaker, as a blessed son of God. Spero che io sia conosciuto come un pacificatore, come un benedetto figlio di Dio.
Yours is an interesting story. La vostra è una storia interessante. There are (thankfully) many peacemakers in our world, but you’re the first peacemaker I’ve talked to who came to their nonviolent convictions while enlisted. Ci sono (fortunatamente) molti di pace nel nostro mondo, ma sei il primo pacificatore Ho parlato con che è venuto a loro convinzioni non violenta, mentre arruolato. What led you to the conviction that you cannot love your enemy while trying to kill them? Che cosa ti ha portato alla convinzione che non si può amare il tuo nemico durante il tentativo di uccidere loro?
The first time I considered that I might have the wrong take on the Bible was many months after I had returned from my combat tour in Iraq. La prima volta che ho ritenuto che mi hanno sbagliato a prendere la Bibbia è stata molti mesi dopo la mia era tornato dalla mia lotta contro la visita in Iraq. I had met a family that really lived out the word of God everyday. Avevo incontrato una famiglia che realmente vissuto la Parola di Dio ogni giorno. They knew the Bible was not just a Basic Instruction Manual Before Leaving Earth (BIBLE), it was a romance novel describing the dynamic relationship between the Creator and His creation. Sapevano la Bibbia non è stato solo un manuale di istruzioni di base prima di lasciare la Terra (Bibbia), si è trattato di un romanticismo romanzo che descrive il rapporto dinamico tra il Creatore e la sua creazione. When I sought advice about various issues, the father of the family almost had a script it seemed. Quando ho chiesto consiglio su varie questioni, il padre della famiglia ha avuto quasi uno script è sembrato. Every question I brought before him was answered by a simple “It’s about love Logan.” A four letter word contained the solution to every problem I could imagine. Ogni domanda che mi ha portato prima di lui è stato risposto con un semplice "E 'l'amore sul Logan." Una lettera di quattro parola contenuta la soluzione di ogni problema ho potuto immaginare. It seems a bit too simple minded, but in a world that is as individualized and materialized as ours, you realize that it really is very complicated to apply that ideology. Sembra un po 'troppo semplice mentalità, ma in un mondo che è come individualizzato e materializzarsi come la nostra, vi rendete conto che è veramente molto complicata l'applicazione di tale ideologia. Christ even said that we would be persecuted and cursed because of it! Cristo ha detto anche che saremmo maledetti e perseguitati a causa di essa!
When I began to accept the truth in what he had taught me, I knew I had to objectively consider whether I could fulfill that great commission while employed in very indiscriminate forms of violence as a forward observer in the US Army. Quando ho cominciato ad accettare la verità in ciò che aveva insegnato a me, sapevo che avevo a obiettivamente esaminare se ho potuto compiere quel grande commissione, mentre molto occupate in forme di indiscriminata violenza come osservatore in avanti l'esercito americano. When I returned to him to ask his thoughts on justice and war, the story changed. Quando sono tornata a lui per chiedere il suo pensiero in materia di giustizia e di guerra, la storia è cambiato. He expressed his belief that we were serving divine justice in the Middle East through our violence against Muslims. Ha espresso la sua convinzione che siamo stati in servizio giustizia divina in Medio Oriente attraverso la nostra violenza contro i musulmani. I had had discussions with other Christians within the military and heard similar thoughts, but none of them jived with the repeated exhortations by our King to love our enemy. Avevo avuto discussioni con gli altri cristiani ai militari e sentito simili pensieri, ma nessuno di loro jived con le ripetute esortazioni dal nostro re di amare il nostro nemico. Regardless of where I went with nonviolence, my mentor reminded me, he would respect and support me, as it was a decision he had never been asked to make, and he could sympathize with the immense pressure I faced in concretely answering no to violence and yes to grace. Indipendentemente da dove mi sono recato con la nonviolenza, il mio mentore mi ha ricordato, avrebbe il rispetto e il sostegno me, in quanto si trattava di una decisione che non era mai stato chiesto di fare, e che poteva simpatizzare con l'enorme pressione che ho affrontato in concreto non rispondere alla violenza e al Sì alla grazia. As much as I could explain the roots of the Christian practice of vicarious suffering (wherein we adopt our neighbors’ sufferings as our own, never forcing that yoke upon their shoulders), it will forever be a bit of a mystery, a sacrament of the Church, that must not be displaced from it’s centrality in Christian discipleship. Per quanto ho potuto spiegare le radici della pratica cristiana della sofferenza vicaria (in cui si adottano i nostri vicini di casa 'sofferenze come il nostro, che mai costringere giogo sopra di loro spalle), è sarà sempre un po' di mistero, un sacramento della Chiesa, che non deve spostarsi dal è centralità nel discepolato cristiano.
Stepping into the Wind: A Pentecost-Inspired Writing Competition Il rafforzamento nel Vento: A Pentecoste-Ispirato Concorso di scrittura
April 1, 2008 1 Aprile 2008
We want your words. Vogliamo che le sue parole. Jesus Manifesto is inviting you to submit an original article exploring the theme of Pentecost. Manifesto di Gesù è un invito a presentare un originale articolo ad esplorare il tema della Pentecoste. In particular we want you to explore the theme of Pentecost in light of the world’s struggles. In particolare vogliamo di esplorare il tema della Pentecoste, alla luce delle lotte del mondo. In the so-called “first” world, Christendom is fading into memory. Nel cosiddetto "primo" mondo, la cristianità è fading in memoria. In the so-called “third” world, new religious realities are emerging as Pentecostalism, Catholicism, and Islam compete for souls. Nel cosiddetto "terzo" mondo, le nuove realtà religiose stanno emergendo come pentecostalismo, il cattolicesimo, l'Islam e competere per le anime. Meanwhile, our world is growing increasingly diverse as immigration patterns and globalization intensify both the interconnectedness and the fractured-ness of our world. Nel frattempo, il nostro mondo sta crescendo sempre più diverse, come l'immigrazione e la globalizzazione modelli di intensificare sia l'interconnessione e la fratturato-zione del nostro mondo. Ours is a world where urban poor in US cities carry cell phones while urban poor in other cities live amidst disease and intractability. Il nostro è un mondo in cui urbano poveri in città statunitensi portano telefoni cellulari mentre urbani poveri in altre città in mezzo a vivere la malattia e intractability.
How can Pentecost provoke our imagination for the 21st Century? Pentecoste come può provocare la nostra immaginazione per il 21 ° secolo? In 1000 words or less , we want you to stoke the embers of our imagination into flame. In 1000 parole o meno, noi vogliamo che tu stoke le braci della nostra immaginazione in fiamme.
PRIZES: We’re awarding one $50 prize for each of our categories (doxis, praxis, culture, aesthetics, and satire) with a $150 grand prize for the overall best general submission. PREMI: Stiamo concedendo ad uno $ 50 premio per ciascuna delle nostre categorie (doxis, prassi, la cultura, l'estetica, e satira) con un $ 150 Gran Premio per la migliore presentazione generale. That’s $400 total in prizes. That's $ 400 in totale premi.
Winners will be announced on June 1. I vincitori saranno annunciati il 1 giugno. The winning submissions, along with the 2 nd place submissions for each category, will be published in JM in June. La vincente osservazioni, insieme con il 2 ° posto osservazioni per ciascuna categoria, saranno pubblicati nella JM nel mese di giugno.
DEADLINE: Pentecost 2008 (May 11) Termine ultimo: Pentecoste 2008 (maggio 11)
REGISTRATION FEE: $7 Tassa di registrazione: $ 7
CATEGORY DESCRIPTION: Prizes will be offered for each of five categories (doxis, praxis, culture, satire, and aesthetics). Categoria Descrizione: I premi saranno offerti per ciascuna delle cinque categorie (doxis, prassi, la cultura, la satira, ed estetica).
- In DOXIS, we explore the big questions of the faith…questions of theology and philosophy and hermeneutics and the like. In DOXIS, esplorare le grandi questioni della fede… questioni di teologia e filosofia e ermeneutica e simili.
- In PRAXIS, we explore the hands-on nature of the way of Jesus. In PRAXIS, esplorare le mani sulla natura del modo di Gesù. How do we follow Jesus in the American empire? Come si fa a seguire Gesù nella impero americano? What does this look like for our lives, our ministries, our churches? Che cosa significa questo aspetto per la nostra vita, i nostri ministeri, le nostre chiese? This is the hands-on of our faith. Questa è la hands-on della nostra fede.
- In CULTURE, we apply our lens to the world around us as we explore sociological trends, postmodernity, politics…you name it. Nella cultura, applichiamo il nostro obiettivo per il mondo intorno a noi come noi esplorare le tendenze sociologiche, postmodernity, politica… e chi volete voi.
- In AESTHETICS, we explore beauty through our senses: images, music, film, poetry, and the culinary arts. In estetica, bellezza esplorare noi attraverso i nostri sensi: le immagini, musica, film, poesia, e la culinaria. We’ll entertain any artistic submission. Ti intrattenere qualsiasi presentazione artistica.
- In SATIRE, we revel in the absurdity of our lives. In satira, rallegratevi nel l'assurdità della nostra vita. Without being mean-spirited, we want to use humor to wax prophetic. Senza essere significa-spirito, vogliamo usare umorismo alla cera profetica.
JUDGES: GIUDICI:
Mark Van Steenwyk (General Editor of JM) Mark Van Steenwyk (General Editor di JM)
Mike Cline (Co-Editor of JM) Mike Cline (Co-Editore di JM)
Kim Roth (Co-Editor of JM) Kim Roth (Co-Editore di JM)
David A. Zimmerman (author, David A. Zimmerman (autore, Deliver Us from Me-Ville Liberaci dal Me-Ville )
Eliacin Rosario-Cruz (Community Catalyst at Eliacin Rosario-Cruz (Comunità a Catalyst Mustard Seed Associates Senapa Associates )
Jamie Arpin-Ricci (church planter and co-director of Jamie Arpin-Ricci (planter chiesa e co-direttore del YWAM Winnipeg YWAM Winnipeg )
Becky Garrison (Senior Contributing Writer for Becky Garrison (senior per contribuire scrittore The Wittenburg Door La porta Wittenburg )
Jason Evans (co-founder of the Jason Evans (co-fondatore della Ecclesia Collective Ecclesia collettiva )
Charlie Wear (publisher of Charlie Wear (editore di the Next Wave La prossima ondata )
Mark Scandrette (director of Marchio Scandrette (direttore di Reimagine , author of , Autore di Soul Graffiti Anima Graffiti )
SUBMISSION INFO: Submit your articles via the form below: MEZZO INFO: Invia i tuoi articoli tramite il modulo riportato di seguito:
Introducting our Newest Co-Editor Nuove Introducting nostro Co-Editor
April 1, 2008 1 Aprile 2008
I am thankful to all of those who offered to step into the role of co-editor. Io sono grato a tutti coloro che ha offerto al passaggio in ruolo di co-redattore. I feel blessed to be a part of such a strong writing community at Jesus Manifesto. Mi sento benedetta da una parte di tali iscritto una forte comunità di Gesù Manifesto. I hope that the addition of two co-editors will only serve to strengthen that community and deepen the quality of our content. Spero che l'aggiunta di due co-editor servirà solo a rafforzare quella comunità e approfondire la qualità dei nostri contenuti.
I am pleased to announce the latest addition to the editorial team: Kimberly Roth. Sono lieto di annunciare l'aggiunta più recente alla redazione: Kimberly Roth. Kimberly is a great writer with a particular interest in culture and aesthetics. Kimberly è un grande scrittore con un particolare interesse per la cultura ed estetica. There are writers and there are Writers. Ci sono scrittori e ci sono scrittori. Kimberly is a Writer. Kimberly è una scrittrice. With her help, Jesus Manifesto will be stronger and deeper. Con il suo aiuto, Gesù Manifesto sarà più forte e più profondo.
Here’s Kimberly’s bio: Ecco Kimberly's bio:
Being a highly career-oriented individual, Kimberly Roth parlayed a degree in philosophy and sociology into a skyrocketing job as an Executive Assistant - coffee, anyone? Essendo un grande carriera orientati singoli, Kimberly Roth parlayed una laurea in filosofia e sociologia in un skyrocketing di posti di lavoro come assistente esecutivo - caffè, anyone? Exercising her day-job to conceal a covert life as an armchair theologian and pop-culture guru, Kimberly spends way too much time rambling on at Esercitando il suo giorno di posti di lavoro a nascondere uno scoperto la vita come una poltrona teologo e cultura pop-guru, Kimberly modo trascorre troppo tempo a escursioni a www.barefootbohemian.blogspot.com . She lives in community, which means there is both a married man and a baby in her home… neither of them belonging to her, or to each other. Vive in comunità, il che significa che vi è sia un uomo sposato e un bambino nella sua casa… alcuno di essi appartenenti a lei, o per l'altro. Kimberly owns more music than she can listen to, hordes more books than she can read, and is a self-proclaimed yard sale queen. Kimberly possiede più la musica così come non può ascoltare, orde più libri di lei può leggere, ed è un auto-proclamata regina cantiere vendita. She also loves the show Clean Sweep and does not see the irony in the situation. Anche lei ama lo spettacolo Clean Sweep e non vede l'ironia della situazione. Kimberly likes to explore the deeper side of life: the infinite superiority of front porches to back yards; comparisons and contradictions between Southern and Christian hospitality; why Jeff Tweedy is a genius despite singing in jibberish. Kimberly piace esplorare il lato più profondo della vita: l'infinita superiorità di fronte a portici indietro cantieri; raffronti e le contraddizioni tra Sud e cristiana ospitalità; motivo per cui Jeff Tweedy è un genio, nonostante il canto in jibberish. One day she will write from the porch of her dream home, where all will be welcomed and the sweet tea will flow in abundance. Un giorno scriverò dal portico del suo sogno casa, dove tutti gli verrà accolto con favore e il tè si caramella flusso in abbondanza. Her passion is to see the gospel of God’s kingdom preached in the whole world as a testimony to all nations, and that those who call ourselves Christians in our nation, who have had our share of the preaching, will learn how to live that kingdom out with one another. La sua passione è quella di vedere il vangelo del regno di Dio predicato in tutto il mondo come una testimonianza a tutte le nazioni, e che quelle che noi stessi cristiani chiamata nella nostra nazione, che hanno avuto la nostra parte di predicazione, imparare a convivere che regno fuori l'uno con l'altro.
My name is Jonas Il mio nome è Jonas
March 30, 2008 30 marzo 2008
We’ve been flooded with congratulations over the past few days. Siamo stati sommersi di congratulazioni nel corso degli ultimi giorni. Our son Jonas entered the world on Friday morning. Jonas nostro figlio è entrato nel mondo a Venerdì mattina. We arrived home Sunday afternoon and are trying to figure out our new life together as a family. Siamo arrivati a casa Domenica pomeriggio e stanno cercando di capire la nostra nuova vita insieme come una famiglia.
I thought you all might be interested in some pictures: Ho pensato a tutti voi potrebbero essere interessati in alcune immagini:
This first picture demonstrates Jonas’ natural state. Questa prima immagine mostra Jonas' stato naturale. These early days of his life on the “outside” have been filled with sleeping and eating. Questi primi giorni della sua vita su "fuori" sono stati riempiti di dormire e mangiare. So far, he hasn’t been too fussy, though he had some bouts with gas that left him a bit disagreeable. Finora, non è stato troppo pignola, anche se aveva alcuni attacchi con il gas che ha lasciato lui un po 'spiacevoli. In days ahead, when he demonstrates the darker depths of his human nature, I will remember this look on his face, sigh, and respond with love. In giorni a venire, quando si dimostra più scuro profondo della sua natura umana, mi ricorderò questo sguardo sul suo volto, sospiro, e rispondere con l'amore.
In my opinion, Jonas has a skeptical look on his face in this picture. A mio parere, Jonas ha un scettici a guardare il suo volto in questo quadro. Some would say that the intense pensiveness of his aspect supports the notion that my son is a genius of the highest caliber. Alcuni potrebbero dire che l'intensa pensiveness del suo aspetto sostiene l'idea che mio figlio è un genio del più alto calibro. That, paired with a rather robust name like “Jonas Elliott Van Steenwyk,” indicates that he is likely to be a theologian or philosopher. Che, associato con un nome piuttosto robusto come "Jonas Elliott Van Steenwyk," indica che è probabile che sia un teologo e filosofo. With my gentle tutelage, he will balance his intellectual side with an activist flair, making him something of a William Stringfellow or Dietrich Bonhoeffer. Con la mia dolce tutela, egli sarà in pareggio il suo lato intellettuale con un attivista fascino, rendendolo una sorta di William Stringfellow o Dietrich Bonhoeffer. Such speculations may seem premature, but I think the picture speaks for itself. Tali speculazioni può sembrare prematuro, ma credo che l'immagine parla da sé.
This final picture is of Jonas and his proud parents. Questa ultima immagine è di Jonas e dei suoi genitori orgogliosi. Amy really outdid herself in birthing Jonas. Francesca outdid davvero in se stessa nascita Jonas. The labor was fairly long (22 hours) and without pain medication. Il lavoro è stato piuttosto lungo (22 ore) senza dolore e farmaci. She struggled through labor with resolute determination and good spirits. Ha lottato attraverso il lavoro con risoluta determinazione e di buone bevande alcoliche. This was due in part to the support of our friend Kirstin and Amy’s mom, Mari. Ciò è stato dovuto in parte al sostegno del nostro amico Kirstin e Amy's mamma, Mari. Kirstin has attended a number of births and was a boost to Amy’s morale. Kirstin ha partecipato a un numero di nascite ed è stato un impulso alla Amy's morale. Mari is a nurse and a mom, so her relationship with Amy paired with her nursing skills were hugely helpful. Mari è un infermiere e una mamma, così il suo rapporto con Amy associato con la sua abilità di cura sono stati estremamente utile.
I helped as much as I could…but for the most part I felt helpless and small. Ho aiutato tanto quanto ho potuto… ma per la maggior parte mi sono sentito piccolo e indifesi. In the end, my respect and love for Amy have deepened and my love for my new son is fresh and new. Alla fine, il mio rispetto e di amore per Amy si sono approfondite e il mio amore per il mio nuovo figlio è fresco e nuovo.










