On Autumn Sluggishness На осенней медлительностью
October 31, 2005 31 октября 2005 года
I haven’t been blogging much lately, but hope to get back into it this week. Я не был в блоге много в последнее время, но надеемся на то, чтобы вернуться в нее на этой неделе. It’s not that I’ve been particularly busy, but I’ve felt a bit uninspired when it comes to formulating blog material. I’ve felt a bit tired and run down…which really really disappoints me, because this is my favorite time of year. Это не в том, что я был особенно напряженным, но я почувствовал немного uninspired, когда речь заходит о формулировании блоге материала. Мнению Я немного устал и идут вниз… которая действительно работает очень disappoints меня, потому что это мой любимый времени года. I love October, November, and December…these three months hold a special place in my heart for some reason. I love the shrinking of daylight hours, the crisp air, the smell of decaying leaves, the coming of snow. I love Christmas. Not because I love presents or flashiness. Not even because I get to spend time with family. I love the somber mystery of Christmas…the Christmas hymns, the candlelight, the simple decorations. I love the twinkly night sky. That same part of me that loves the Lord of the Rings loves Christmas. Люблю октябрь, ноябрь и декабрь… эти три месяца провести особое место в моем сердце по некоторым причинам. Люблю сокращение светового дня, четкое воздух, запах разлагающихся листьев, пришествие снега. Я люблю Рождество. Не потому что я люблю подарки или показуха. Не потому, что даже я получаю проводить время с семьей. Люблю somber таинство Рождества… Рождественские гимны, свечами, простые декорации. Люблю twinkly Ночное небо. Это же часть меня что любит Властелин колец любит Рождество.
I think I’ve been eating too much crap since seminary started up this year…I’ve been eating less healthfully and sleeping strange hours. Last week I changed my diet drastically and have been trying to sleep better. Hopefully that will set things straight. Я думаю, я есть слишком много дерьма, поскольку семинарии началась в этом году… Я был меньше пищи и сна healthfully странно часов. Прошлой неделе я изменилась моя диета резко и пытается спать лучше. Будем надеяться, что установит вещи прямо .
Upcoming Pub Gathering: Speak of the Devil Предстоящие Pub сбор: Говорить о Devil
October 25, 2005 25 октября 2005 года

Mixing Religion and Politics Смешение религии и политики
October 24, 2005 24 октября 2005 года
Check out this great Ознакомьтесь с этой великой post должность from William Willimon. Here’sa sample: от Уильяма Willimon. Ниже пример:
Politics is a risky business for religious people, particular Christian Политика является рискованным бизнеса для религиозных людей, особенно христианские
people, who are the only religious people I know much about. люди, которые имеют только религиозных людей я знаю много о. Nobody Никто
goes to church primarily for politics. идет в первую очередь для церковной политики. Nobody chooses a church simply Никто не выбирает церковь просто
because that church is politically to the right or to the left. потому что церковь является политически для вправо или влево. People Люди
go to church to meet God, to have their lives exposed to the glare of ходят в церковь для удовлетворения Бога, чтобы их жизнь подвергается ослепления
God?s judgments and grace. Бог? Ы суждений и благодати. It is the nature of religious faith that Именно характер религиозной веры в то, что
whenever it is used for any other purpose, other than worship of and всякий раз, когда она используется для каких-либо иных целях, кроме поклонения и
service to God, then that religion is being used and therefore abused. службу Богу, то, что религия, которая используется и поэтому злоупотреблять.
(This is a prejudiced Christian comment, the only kind you would expect (Это предвзятое христианской комментарий, только теплые вы ожидаете
me to make, but I find it sort of sad when religious people allow their мне сделать, но я нахожу это своего рода печальный, когда религиозные люди разрешить их
religious convictions and their religious communities, to be degraded религиозных убеждений и своих религиозных общин, которые будут деградированных
by being simply used for certain political ends.) будучи просто используется для определенных политических целей.)
Read the rest Читать остальные here здесь . .
From Outcomes to Marks От результатов к знакам
October 20, 2005 20 октября 2005 года
Yesterday during lunch, my friend Joel and I started discussing church "success." Вчера во время обеда, мой друг Джоэл и я начал обсуждать церковь "успех". What would success look like for Что бы успех выглядят для Missio Dei Миссио Dei ? As much as I reject church-growth principles, I found it very difficult to articulate success in non-quantitative ways. Насколько я отвергаю церковно-рост принципы, я нашел его очень сложно сформулировать успех в не-количественным образом. The American way of doing church has been thoroughly infused with pragmatism. Most of you who read this blog would agree with this assessment, and would agree that we need to move away from quantitative methods for determining "success" to something more qualitative. One problem with quantitative methods is that is doesn’t take context into consideration (any urban teacher who must raise standardized testing scores in order to keep his/her job will resonate with this reality). Every context has unique challenges. A Somali church should be evaluated differently than a suburban white church. Американский способ сделать церковь была тщательно infused с прагматизмом. Большинство из вас, которые читать этот блог будет согласен с такой оценкой, и согласятся с тем, что нам нужно переходить от количественных методов для определения "успеха" на нечто более качественное. Одна из проблем с количественных методов состоит в том, что это вовсе не принимать во внимание контекст (любые городские учителя которые должны поднять баллы стандартизированных испытаний, с тем чтобы держать его / ее работа будет резонировать с этой реальностью). любых условиях обладает уникальными задачами. сомалийских церковь должна оцениваться иначе, чем белые пригородной церкви.
What method should we employ? Why evaluate the health of a church at all? Well, it is good to know what is healthy within a church system and what is not, so that it may move to health. I suggest we take a page out of church history and return to the language of "marks"–what are the "marks" of a successful church? Какие методы должны мы используем? Почему оценки здоровья церковь вообще? Ну, хорошо бы знать, что является здоровым в рамках церковной системы, а что нет, так что он может перейти на здоровье. Я предлагаю принять страница из церковной истории и вернуться на языке "знаков"-какие "знаки" из успешных церкви?
I’d like to hear some of your suggestions…but let me get the list started: Хотелось бы услышать некоторые ваши предложения… но позвольте мне получить список начал:
- Characterized by generosity and self sacrifice. Характеризуются щедрость и себя в жертву.
- Practices hospitality. Практика гостеприимства.
- Moving beyond homogeneity to diversity in age, class, race, gender, ethnicity, etc. in a way that reflects context. Перемещение за однородности к разнообразию возраста, класса, расы, пола, этнической принадлежности и т.д. в путь, который отражает контекст.
- Proclaims the Gospel. Провозглашает Евангелие.
Any more suggestions? Let’s banter about what should–or should not–be included in evaluating the health and success of a church. Еще предложения? Давайте стеб по поводу того, что должны или не должны быть включены в оценку здоровья и успехов в церкви.
Rebellion from Within Восстание изнутри
October 11, 2005 11 октября 2005 года
I recently picked up Недавно я поднял Nation of Rebels Нация Повстанцы a book arguing that the American counter-culture is dead. Our counter cultures have been embraced by the consumer culture. Книга утверждая, что борьбе с американской культурой мертва. Наш борьбе культур были приняты потребительской культуры.
So much of my generation’s re-envisioning of church is wrapped up in embracing the counter-cultural nature of the Gospel. That’s cool. Unfortunately, many churches do counter cultural things in the conventional sense–they embrace an edgier style and challenge the status quo with no clear reason for doing so. This is a sort of rebellion of externals. Столько моего поколения вновь предусматривающие церкви является завернутый в охватывающих борьбе с культурной характер Евангелия. Вот здорово. К сожалению, многие церкви делать борьбе культурные вещи в обычном смысле этого понятия-они охватывают edgier стиля и вызов статус-кво, без каких-либо четких оснований для этого. Это своего рода восстание внешние. "We reject the status quo because it doesn’t seem to fit. So we’ll do things that seem counter-cultural–like get tatoos and play edgy music, and hang out at bars." "Мы отвергаем статус-кво, поскольку он не представляется целесообразным. Так что мы будем делать то, что кажется борьбе с культурно-хотел получить tatoos и edgy играть музыку и Пойти в барах". I’ve known many Christians who revel in drinking beer because it is against the evangelical culture. I’ve known Christians who tatoo themselves or get pierced because they perceive it to be an act of liberty. These sort of things are counter-cultural in a sense…but they aren’t counter cultural in the Christian sense. Most of what Christians consider to be counter cultural are no longer counter culutral. Я известны многие христиане которые Ревель в питьевой пиво, поскольку она противостоит евангелических культуры. Я известных христиан которые сами татуировку или пирсинг получают потому, что они воспринимают ее как акт свободы. Рода Эти вещи являются контрпродуктивными-культурный смысл… но они не в борьбе с культурной христианской смысле. Большинство из того, что христиане считают культурной борьбе уже не culutral борьбе.
Let me be clear–it isn’t that drinking or tatooing are wrong. They just aren’t exactly world shaking. But the Gospel is. And sometimes we let externals shape our sense of being a counter culture, rather than embracing what it means to be a Gospel community. Truly embracing the Gospel is counter cultural and will always be so–for the Gospel runs counter to human nature. The kingdom cannot be seen naturally. When we embrace the Kingdom, it will always be a counter cultural act. And when we do this, our sense of being counter cultural will flow from within. When we understand that, then we can quibble over elements of style. Позвольте мне ясно-оно не в том, что питьевая или tatooing не правы. Они просто не точно мир потрясает. Но Евангелие есть. А иногда мы позволим внешние формы нашего чувства в борьбе с культурой, а не охватывает что это значит будет Евангелие сообщества. Воистину, охватывающих Евангелия является контрпродуктивным культурных и всегда будет так-за Евангелие, идет вразрез с человеческой природой. Царство не может рассматриваться в природе. Когда мы охватить Королевства, он всегда будет борьбе культурного акта. И когда мы делаем это, наше чувство в борьбе культурных будет поток изнутри. Когда мы понимаем, что, тогда мы можем quibble над элементами стиля.
Conference Registration Now Open Конференция Регистрация теперь открыт
October 6, 2005 6 октября 2005 года
FYI, FYI, registration регистрация is now open for the в настоящее время открыты для Conference on Christianity in a Consumer Culture Конференция по христианства в потребительской культуры . . Help us get the word out! Помогите нам получить из слов! 
Right versus Left: One Neo-Anabaptist’s Perspective Право против Слева: Один Neo-Anabaptist зрения
October 5, 2005 5 октября 2005 года
My wife and I have been officially a one-car couple for about a week now. Amy usually gets the short end of the stick, but today I was the one without the car. At 1pm, I had to walk about 2 miles up to 2nd Moon on Franklin to meet with someone. On the way back home, I decided to stop at my friend Моя жена и я был официально один-два автомобиля около недели сейчас. Эми, как правило, получает короткий конец придерживаться, но сегодня я был один без автомобиля. На 1 вечера, мне пришлось пешком около 2 миль до 2nd Луны на Франклина встретиться с кем-то. На обратном пути домой, я решила остановиться на моего друга Chris’ Крис " house. Chris decided to walk with me the rest of the way home (we stopped at McDonald’s on the way). Along the way, we got into a discussion about politically conservative Christians and politically liberal Christians. We basically agree with Hauerwas–that though both groups have different concerns, they have very similiar methodologies. дом. Крис решил идти со мной, остальные возвращались домой (мы остановились на McDonald's на путь). Наряду образом, мы получили в дискуссию о политически консервативных христиан и политически либеральные христиане. Мы в основном согласны с Hauerwas - , что, хотя обе группы имеют разные проблемы, они очень похожи методологий.
Chris is well known for his general dislike of the " Крис хорошо известен за его общая неприязнь по " Wallis Уоллис " school of thinking–which is basically the marriage of evangelical piety and liberal activism. Chris’ contention is that a religious left is as bad as a religious right. Part of the problem is that the Church utilizes the American government to achieve ecclesial goals. The religious left/right divide stems in large part from 19th and 20th century arguments about the nature of the Gospel–is it primarily an individual gospel or a social gospel? The right focused on the responsibilities of the individual in making good decisions–the decision to follow Christ being the most important decision to make. The left focused on social responsibility–that the church is responsible to foster social justice. Some could say that the religious right cares primarily about soul-winning. Conversely, the left typically cares about the poor and marginalized. (I realize this is a gross simplification, but there is some general truth here) "Школа мышления, которая является в основном брак евангельских благочестия и либеральной активизма. Криса" утверждение состоит в том, что религиозные влево, как плохо, как религиозные права. Отчасти проблема заключается в том, что Церковь пользуется американское правительство для достижения церковной целей. Религиозные слева / справа пропасть объясняется в значительной части из 19 и 20 века аргументы о характере Евангелия-это в первую очередь Евангелие или отдельных социальных Евангелие? Право сосредоточены на обязанностях личности в принятии правильных решений-решения последовать Христу время наиболее важное решение, сделать. Левые основное внимание уделялось социальной ответственности-что церковь несет ответственность за поощрение социальной справедливости. Некоторые могут сказать, что религиозные права в первую очередь заботится о душе-выигрыш. напротив, слева, как правило, заботится о бедных и маргинализированных слоев населения. (я понимаю, это грубые упрощения, но есть некоторые общие истины здесь)
In the course of our conversation, I came up with an illustration that В ходе нашей беседы, я пришел с иллюстрацией, что
I thinks makes Chris’ point very well–and Chris suggested I share it Я думает делает Крис точки очень хорошо и Крис предложил мне поделиться ею
with you all.Let’s look at the following statement, which is the sort of statement that someone on the religious left could make: с вами all.Let "ы взглянуть на следующее заявление, которое является своего рода заявление о том, что кто-то по религиозным слева можно было сделать:
"Jesus cares for the poor. As American Christians, we must seek justice. Therefore, we must use whatever means possible to serve the poor, including using governmental or political means." "Иисус заботится о бедных. Как и американские христиане, мы должны стремиться к справедливости. Поэтому мы должны использовать любые возможные средства для обслуживания малоимущих, в том числе правительственных, так и с помощью политических средств".
What if we were to replace the word "poor" (the focus of liberal religious concern) with the word "lost" (the focus of conservative religious concern)? Что делать, если мы должны были заменить слово "бедный" (акцент либеральных религиозных озабоченность), с слово "потерял" (акцент консервативных религиозных озабоченность)?
"Jesus cares for the lost. As American Christians, we must seek righteousness (which, biblically speaking, is the same as justice). Therefore, we must use whatever means possible to reach the lost, including useing governmental or political means." "Иисус заботится о потеряно. Как и американские христиане, мы должны искать правду (которая, biblically говоря, это же, как правосудие). Поэтому мы должны использовать любые возможные средства для достижения утеряны, в том числе правительственных, так и с помощью политических средств".
The first statement seems much more reasonable…right? Первое заявление представляется гораздо более разумным… правильно? Why? Почему? It is easy for us to conclude that serving the poor is a matter of justice, but reaching "the lost" is a matter of personal faith. Очень легко нам сделать вывод о том, что, выступающей в бедных вопрос справедливости, но и достижения "потеряли" является вопросом личной веры. But both are intensely religous endeavors. Both are elements of the Gospel. Yet one fits within the secular realm, and the other does not. Why? I think we need to bring our faith back into authentic holism. We need to realize that both proclaiming the Gospel message to all people and serving the poor are acts of justice (or righteousness). Both are elements of making things right–living out the Kingdom of God. Why is it that we can so easily secularize one, yet not the other? Но оба они интенсивно религиозной деятельности. Оба эти элементы Евангелия. И все же один поместился в светской сфере, а другие нет. Почему? Думаю, нам нужно довести нашу веру обратно в аутентичной холизм. Нам необходимо осознать, что оба провозгласив Евангелие послание ко всем людям и обслуживания малоимущих являются актами правосудия (или праведности). Оба эти элементы превращения вещей правых, живущих в Царство Божие. Почему так что мы можем так просто secularize один, но не другой?
Is your church a grocery store or a garden? Является ли Ваша Церковь продовольственном магазине или сад?
October 4, 2005 4 октября 2005 года
My wife and I recently bought a house. The yard was in pretty bad shape…and we haven’t alleviated its condition much since we moved in; landscaping has been pretty low on our priority list. I hope to prepare the yard before winter for the coming Spring, with the intention of using a large portion of our yard space for gardening. We want to give a portion of future vegetables away to local food shelves–so that food shelf patrons can have fresh veggies in their diets as well. Моя жена и я недавно купил дом. Завод был в очень плохой форме… и мы не облегчить его состояние значительно, поскольку мы переехали в; озеленение было довольно мало места на наших приоритетных задач. Я надеюсь подготовить дворе перед зимой для предстоящем весной, с намерением использовать значительную часть нашей дворе место для огородничества. Мы хотим дать часть будущих овощей вдали на местные продовольственные полки, так что продовольствие шельфа покровителей может иметь свежий veggies в их рационе питания в целом.
Yesterday, I was pondering which vegetables to grow in our future-garden while Amy and I were shopping at the local grocery store (Rainbow Foods). I was struck by the difference between growing food and shopping for food. The way we engage in securing food in gardens is very different than the way we engage of securing food from grocery stores. At grocery stores, we have high expectations for nearly-perfect food, on demand, without waiting, in the shape, size color and price we want. If the tomatoes aren’t perfectly round and shiny-red or if our favorite cereal is out of stock or if we have to wait in line for too long, we get upset. In other words, when our sovereign consumer will is thwarted, we get indignant. Вчера я был pondering которой овощи расти в наше будущее-сад в то время как Эми и я были покупки на местном продовольственном магазине (Радуга Пищевая промышленность). Я был поражен разница между ростом и продовольствия для покупки продуктов питания. То, как мы приступим к обеспечению питание в садах совсем другая, чем мы занимаемся способ обеспечения продовольствия из магазинах. В магазинах, мы возлагаем большие надежды на почти идеальное питание, по требованию, не дожидаясь, в форму, размеры, цвет и цена, которую мы хотим. Если помидоры, не идеально круглой и блестящей-красный или если наш любимый зерновых вышла из запаса, или если мы должны ждать в строке слишком долго, мы получим разочарована. Иными словами, когда наше суверенное потребитель имеет сорваны, мы получим indignant.
Not so with a garden. Gardening requires care and discipline. The act of growing the food is for many people more significant than eating it. Mishapen vegetables are loved along with symmetrical vegetables. We take the time to care for our gardens–longing one day to literally enjoy the fruit of our labors. Не так с садом. Садовый требует ухода и дисциплины. Акт растет питание является для многих людей более значительным, чем оно есть. Mishapen овощи любят вместе с симметричным овощей. Мы принимаем времени для ухода за нашими садами-тоска один день буквально наслаждаться плодом наших трудов.
I think grocery stores and gardens can be used as allegories for two different approaches to doing church. Я думаю, магазинах и сады могут быть использованы в качестве аллегории для двух разных подходов к этой церкви. Grocery stores are for consumers who want to eat uniform goods. Gardens are for gardeners who want to eat the fruits of their labor. Grocery store-churches are for people who want to be fed religious goods delivered at low cost. Garden-churches are for people who participate in the act of growing what it is they will feed upon. Продовольственные магазины являются для потребителей, которые хотят съесть единообразного товара. Сады предназначены для садоводов которые хотят питаться плодами своего труда. Продовольственном магазине-церкви для людей, которые хотят быть использована религиозных товар по низкой цене. Сад-церкви за людей, которые участвуют в акт растет, что именно они будут использоваться после.
Being "fed" in a grocery store church is a passive activity. Being "fed" in a garden church is an active one. In a grocery store church, attendence of events and reception of religious goods and services are central. In a garden church, discipleship and participation–a call to ministry–is central. Быть "кормили" в продовольственном магазине церкви является пассивной деятельности. Быть "кормили" в саду церкви является активным один. В продовольственном магазине церкви, посещение мероприятий и приема религиозные товары и услуги имеют решающее значение. В саду церкви , Discipleship и участия-призыв к министерству-занимает центральное место.
Obviously, not every church can be put in one of these categories. Очевидно, что не каждая церковь может быть передано в одну из этих категорий. However, I hope they are illustrative to the distinctions between churches which produce passive consumers and those that produce disciples. Тем не менее, я надеюсь, что они являются свидетельством на различия между церквями, которые производят пассивных потребителей и тех, которые производят ученики.
Incarnational Practices on Next Wave Incarnational практики на следующей волны
October 3, 2005 3 октября 2005 года
Hey, just thought you’d all like to take a gander at the Эй, ты просто все хотели бы занять в Гандере latest issue of Next-Wave Последний выпуск следующей волны . I converted some recent posts about "Incarnational Practices" into an article…it is the coverstory of October’s issue. . Я преобразованы некоторые недавние сообщения о "Incarnational практике" в статье… Это coverstory октября в вопросе.
I’m including the article in it’s entirety below, because it hasn’t ever been in one place before, and because I want people who migrate over from Next-Wave to be able to comment somewhere. Я в том числе статью в ее полном объеме ниже, потому что она никогда не была в одном месте прежде, и потому, что я хочу, чтобы люди которые мигрируют в течение года-Следующая волна могли бы прокомментировать то.
INCARNATIONAL PRACTICES INCARNATIONAL ПРАКТИКА
You are church before you do church. Вы находитесь церкви, прежде чем сделать церковью.
This is one of the fueling insights of the missional church movement. Это одна из автомобилях выводы из missional церковные движения.
This isn?ta new idea…but it is pretty provocative, especially when one Это isn? Та новая идея… но это довольно провокационные, особенно когда один
considers its implications. считает, что ее последствия. If we take Jesus at his word when he says Если мы принимаем Иисуса на его слова, когда он сказал
(as recorded in John 20:21) “as the Father has sent me, I am sending (по состоянию на Иоанна 20:21) ", как Отец послал меня, я направляю
you,” then we realize that our being sent is the basis of our “doing” Вы ", тогда мы понимаем, что наше время было отправлено это основа нашего" делают "
church. церкви. In other words, missiology precedes ecclesiology. Иными словами, missiology предшествует ecclesiology.
If this is true, then why does modern church planting amount to “service starting?” This Если это так, то почему современная церковь посадке сумма ", начиная службу?" Это
is putting the cart before the horse, ecclesiology before missiology. ставит телегу впереди лошади, ecclesiology до missiology.
We decide how we are going to “do” church before we have built Мы решаем, каким образом мы будем "делать" церкви, прежде чем мы построили
missional relationships. missional отношений. Putting missiology first changes how we think Missiology сдачи первых изменений, как мы думаем
of ourselves as the church. от себя, как церковь. (If you find this stuff confusing, I (Если вам кажется, что вещи в заблуждение, я
encourage you to рекомендуем Вам check out this article Познакомьтесь с этой статьей on Andrew “Hamo” Hamilton’s blog, Эндрю о "Амо" Гамильтона блоге Backyard Missionaries Задворки миссионеров ).
Just to prime the pump on how we might move forward to engage our neighborhoods missionally, Просто премьер-насос о том, каким образом мы можем двигаться вперед заниматься missionally наших соседей,
I?d like to suggest to you 6 incarnational practices. I? Хотели бы предложить Вам 6 incarnational практики. These are the Таковы
sort of things that a group of Christians can do out of their existing рода вещи, которые группа христиан может сделать из имеющихся у них
church, but I think it is better for a group of Christian friends to церковь, но я думаю, что это лучше для группы христианских друзей
practice these sorts of things BEFORE a church is established. практика такого рода вещи ДО церкви будет создан. As they Как они
engage in these practices, they’ll begin to meet people and know people участвовать в такой практике, они будут начать встречаться с людьми и знаю людей
and as those people need to be discipled and grow in their faith, an и как эти люди должны быть discipled и расти в своей вере,
ecclesiology for that context should begin to emerge. ecclesiology в этом контексте следует начать появляться.
So, these practices are written with church planters in mind, but should be helpful for the rest of y’all as well. Итак, эти практики, написаны с церковью горшки в виду, но должно быть полезным для остальных y'all а.


















Christarchy!



