Destination Written Upon My Feet Destino escrito mediante meus pés
Written by Kimberly Roth : May 7, 2008 Escrito por Kimberly Roth: 7 de maio de 2008
When May bleeds into June, rousing summer in its wake, a subtle yet significant loss will be felt in the music world. The May-June issue (#75) of Quando maio hemorragias em junho, rousing Verão na sua esteira, uma sutil perda significativa ainda se farão sentir no mundo da música. A maio-junho de emissão (# 75) de No Depression Não Depressão magazine, will be the final print issue published. There are whispers of things to come, such as expanded web content and a semi-annual book version compiling feature-length articles, but the loss of the magazine is a blow to Americana fans, nonetheless. Many of my favorite artists were selected from obscure ads in the margins of No Depression ’s pages, or circled from lists of influences in ten-page reviews of artists I had already come to know and love. The magazine was to alt-country fans what revista, será publicada a última impressão questão. Existem sussurros de coisas que viriam a seguir, tais como expandiu conteúdo web e um livro semi-anual versão compilação de duração dupla artigos, mas a perda da revista é um golpe para Americana fãs, no entanto . Muitas das minhas favoritas artistas foram escolhidos a partir de anúncios obscura, à margem da Depressão no 's páginas, ou círculo de influências nas listas dos dez-page opiniões de artistas eu já tinha chegado a conhecer e amar. A revista foi a de alt-país fans aquilo Al Mohler’s blog Al Mohler's blog is to reformed theologians. reformada é a de teólogos.
I have to be honest for a moment, and admit to our readers that I am partially responsible for the demise of a magazine you may care absolutely nothing about. You see, I allowed my subscription to lapse several years ago, picking up only the occasional issue here and there, and cheating on it often with younger, hipper issues of Tenho de ser honesto por um momento, e de admitir que os nossos leitores que eu sou parcialmente responsável pelo desaparecimento de uma revista que você absolutamente nada sobre cuidados maio. Você vê, eu permitiu a minha inscrição lapso há vários anos, só pegar o ocasional o problema aqui e ali, e que muitas vezes a fazer batota com mais jovem, questões de hipper Paste Colar promising free CDs. Luckily for our readers, this article isn’t really about the magazine at all. promissores CDs livre. Felizmente para os nossos leitores, este artigo não é realmente a ver com a revista de todo.
Featured prominently in this farewell issue is one of my Constado proeminentemente na despedida nesta questão é um dos meus desert-island, all-time, top five bands deserto-ilha, de todos os tempos, as cinco principais bandas , the Old 97’s a 97's Old . Next week the band will release its latest offering, . Na próxima semana a banda lançará o seu mais recente oferta, Blame it on Gravity A culpa é Gravity , and the article was a testimony to the band’s perseverance and the band mates’ commitment to one another. The primary songwriters and leads of the band, Rhett Miller and Murry Hammond, have a friendship that dates back some-odd twenty years to their days in Dallas, Texas. These days the two make their homes on opposite coasts, but the music still finds a way to creep out of their souls and meld together into something consonant. , E do artigo é um testemunho da perseverança e da banda da banda mates "compromisso de um outro. A principal songwriters e conduz da banda, Rhett Miller e Murry Hammond, têm uma amizade que remonta cerca de vinte anos para estranho os seus dias em Dallas, Texas. Estes dois dias a fazer as suas casas em frente costas, mas a música ainda encontrar uma forma de creep fora de suas almas e unir juntos em algo consoante.
Murry Hammond’s story has long intrigued me. The man who co-lead an Murry Hammond longo da história tem-me intrigado. O homem que conduzirá um co - unforgettable experience experiência inesquecível at Deep Ellum’s Gypsy Tea Room four years ago leads a em Deep Ellum Gypsy's Tea Room há quatro anos leva uma roots-style weekly worship raízes do estilo de cultos semanais in California. In a phrase, he’s my kind of guy. His faith often seems to crop up in interviews and reviews, and Hammond does not shy away from discussing it. John Marks, the author of this Old 97’s tribute and retrospective, notes: na Califórnia. Em uma frase, ele é o meu tipo de cara. Sua fé muitas vezes parece surgir em entrevistas e opiniões, e Hammond não evitam discuti-lo. João Marcos, o autor deste Old 97's e homenagem retrospectiva, observa:
Listening to [Hammond’s solo] record in contrast to Miller’s The Believer , it’s hard to imagine that Hammond, who opens his solo debut with “What Are They Doing In Heaven Today”, has remained lifelong friends and musical partners with Miller, who penned that gorgeous ode to one-night stands, “Fireflies”. To put the difference in the starkest possible terms, it’s hard to hear much Jesus on Miller’s last record, or much sex on Hammond’s new one. Ouvindo [Hammond's Solo] registro Miller's, em contraste com o crente, é difícil imaginar que Hammond, que abre sua estréia solo com "O que estão a fazer no céu Hoje", tem-se mantido ao longo da vida amigos e parceiros musicais com Miller, que escreveram que gorgeous-um hino à noite actual, "Fireflies". Para colocar a diferença em termos do starkest possível é que é difícil de ouvir muito mais sobre Jesus Miller's último registro, ou muito sexo em Hammond's um novo.
Hammond, naturally, comes to the defense both of the presence of God and of the presence of sex in his music. Neither the presence of the creator of the universe or of procreation in the band’s lyrics was surprising to me. As an avid fan and admitted music junkie, my mind immediately raced back to a humble interview with Murry Hammond published in 2004 on the seminal Christian-media webzine, Hammond, naturalmente, vem para a defesa tanto da presença de Deus e da presença do sexo em sua música. Nem a presença do criador do universo ou da procriação na banda da letra foi surpreendente para mim. Tal como um ávido ventoinha, e admitiu junkie música, meu espírito imediatamente correu de volta para uma entrevista com humildade Murry Hammond publicado em 2004 sobre a comunicação social-cristão seminal webzine, the Phantom Tollbooth o Phantom Tollbooth . In that interview, Hammond was asked how he reconciled the themes of the Old 97’s music with his Christian faith. As a writer and as a follower of Christ, his explanation has stuck with me over the years. . Nesta entrevista, ele perguntou como era Hammond conciliados os temas dos 97's Old música com a sua fé cristã. Tal como um escritor e como um seguidor de Cristo, sua explicação foi furado em mim ao longo dos anos.
While I am most definitely still a work-in-progress, I think I’m kinder to people because of my pursuit of God, I know my marriage is better for it, and I think I’ma more honest songwriter because of it. Enquanto estou ainda mais definitivamente um work-in-progress, acho que estou kinder às pessoas por causa da minha busca de Deus, eu sei o meu casamento é melhor para ele, e acho que sou mais honesto da Música Popular porque ela. How some writers can discuss their craft without getting into their most important influence is beyond me. Como alguns escritores possam discutir as suas embarcações sem obter em sua influência é mais importante para além mim. Creativity is one of the fundamental elements of God’s character, so how can you separate the faith of the writer from his or her writing? A criatividade é um dos elementos fundamentais do caráter de Deus, assim como você pode separar a fé do escritor de sua escrita?
Personally, I tend to write the same song, every time. Eu, por exemplo, tendem a escrever a mesma canção, de cada vez. I write about redemption. Eu escrever sobre redenção. I got a pile of them! Eu fui um monte deles! My life has been a cycle of moving toward God, then moving away, then toward Him again, so redemption plays itself out over and over again in my life. Minha vida tem sido um ciclo de avançar em direção a Deus e, em seguida, se afastando, e depois novamente em direção a Ele, de modo a própria redenção desempenha uma e outra vez na minha vida. In every song I write, I illuminate some part of that ongoing dialogue between the Almighty and myself, of being restless, or injuring myself then being healed by God, of feeling alienated or disenfranchised in some way, then finding connection and hope in the upward reach. Em cada canção eu escrevo, me iluminar alguma parte desse diálogo permanente entre o Poderoso e eu próprio, de estar inquietos, ou ferindo então a ser curados por mim próprio Deus, de sentir alienados ou disenfranchised, de alguma forma, então encontrar ligação e de esperança, no sentido ascendente alcançar.
But what happens most in my writing, is I’ll put a microscope on a specific part of the redemption story, such as with the character in “Up the Devils Pay,” who is struggling with his dark and light sides. Mas o que acontece na maior parte dos meus escritos, se eu colocarei um microscópio em uma parte específica da história da redenção, tal como aconteceu com o personagem em "pay-se os Diabos", que está lutando com a sua luz e escuridão lados. Imagine that the act of crying out to God can be shown as a strip of film, say, a scene where a man realizes his need for God, reaches upwards, God meets him and the man is transformed. Imagine que o acto de clamam a Deus pode ser apresentado como uma fita de filme, digamos, uma cena onde um homem percebe a sua necessidade de Deus, chega para cima, cumpre-lhe Deus e do homem é transformada. I tend to not write so much about the entire sequence, such as Hank Williams did with “I Saw the Light,” but rather, I will zero in on a portion or even a single frame and describe where that character lives and what he is feeling. Eu não tendem a escrever tanto sobre toda a seqüência, como Hank Williams fez com "I Saw a Light", mas sim, vou a uma porção de zero ou até mesmo um único frame e descrever onde e de que o personagem vive aquilo que ele é sentimento. As much as I ponder writing about the portion of the sequence where God lives to give grace to the hurting world, I tend to write my songs back toward the beginning of the film, where the man first realizes and struggles over his need to be redeemed. Por muito que me ponderar escrever sobre a parte da seqüência em que Deus vive para dar graça a doer o mundo, eu tendem a escrever canções minha volta em direção ao início do filme, quando o primeiro homem percebe e lutas ao longo do seu precisam ser resgatados . How can you tell the whole story of redemption without telling about the poor creature that needed it in the first place? Como você pode dizer toda a história de redenção, sem dizer sobre o pobre criatura que é necessário em primeiro lugar? That human end of redemption is not often written about in a way which attempts to really move the listener, at least not in modern Christian music, but this is what I most often attempt to do. Esse final de redenção humana não é muitas vezes escrito acerca de uma forma que tenta passar realmente o ouvinte, pelo menos não na moderna música cristã, mas esta é a minha tentativa de fazer com mais freqüência. I feel that I hit occasional bulls-eyes there, and people respond instinctually, at a soul level, and they get it. Eu sinto que eu acerto ocasional touros de olhos lá, e as pessoas respondem instinctually, a um nível alma, e eles chegam. And grace is illuminated in some way. E de graça é iluminada, de alguma forma. I just feel most strongly in my heart for the regular person who is hurting, and is searching for a home. Eu apenas sentir mais fortemente no meu coração para regular a pessoa que está sofrendo, e está à procura de uma casa.
All people take music very, very personally, and Christians are no different. Todas as pessoas tomam música muito, muito pessoalmente, e os cristãos não são diferentes. Some might ask why would a musician of faith write and sing about anything else but God? Alguns poderão perguntar porque é que um músico de fé escrever e cantar sobre qualquer outra coisa, mas Deus? Why would anything other than a song of praise escape the lips of a follower of Christ? Porque senão uma canção de louvor a fugir aos lábios de um seguidor de Cristo? To me, it’s much like a calling to ministry: Why aren’t these children of God plunging themselves into ministry? Para mim, é muito similar a uma chamada ministério: Por que não são estes filhos de Deus mergulha-se em ministério? Because some are given talents that call them to step up on the pulpit, while most of us are called according to our other talents. Porque alguns talentos que são dadas a intensificar a chamar-lhes sobre o púlpito, enquanto a maioria de nós são chamados de acordo com os nossos outros talentos. We are called to put our light up where we live in our homes, among our neighbors, in the office buildings, in the schools, in the coal mines, as writers, as truck drivers, as artists, railroaders, country-rock bands. Nós somos chamados a colocar a nossa luz até onde vivemos em nossas casas, entre os nossos vizinhos, nos edifícios de escritórios, nas escolas, nas minas de carvão, como escritores, como caminhoneiros, como artistas, railroaders, país de bandas de rock.
What say you? O que você diria?
Can we talk about grace, without understanding the need for it? Será que podemos falar de graça, sem compreender a necessidade de se?
Can we talk about sight without at least a cursory knowledge of blindness? Será que podemos falar de vista sem, pelo menos, uma simples conhecimento de cegueira?
Will people who are searching for what Christ has to offer pay us any mind if they don’t feel, at least a bit, like we know where they are coming from? Será que as pessoas que estão procurando por aquilo que Cristo tem para oferecer-nos pagar qualquer mente se eles não se sentem, pelo menos um pouco, como nós sabemos onde elas são?
In that same Phantom Tollbooth interview, Murry also touched on the vitality of his friendship with the men in his band. Na mesma entrevista Phantom Tollbooth, Murry também tocou com a vitalidade de sua amizade com os homens, na sua banda.
…I have figured out one good thing I can do for my band mates, and that is to simply to give them a safe place to bring that most private part of themselves to, without judgment or ridicule. … Tenho figurado para fora uma boa coisa que posso fazer para minha banda mates, e que é o de simplesmente dar-lhes um lugar seguro para trazer mais privadas que a parte de si próprios, sem julgamento ou ridículo. They know they can open up to me about God, and occasionally we’ll visit that place together, in different ways for each guy. Eles sabem que podem abrir-se-me Deus, e, ocasionalmente, nós vamos visitar aquele lugar juntos, de maneiras diferentes para cada tipo. It has been a positive experience between my band mates and my self. Tem sido uma experiência positiva entre a minha banda e meu auto mates. They are pretty good guys. Eles são muito bons. You know what they say, Some plant seeds, some tend seeds, some harvest. Você sabe o que eles dizem, algumas sementes de plantas, alguns tendem sementes, alguns colheita. We’re just tending seeds around here. Estamos apenas cuidando das sementes por aqui.
Kimberly Roth is a co-editor for the Jesus Manifesto. Kimberly Roth-se de uma co-editor de Jesus Manifesto. She over-thinks and cares way too much, so she rambles on at Ela pensa que o excesso de cuidados e de forma muito, por isso ela Ramblas sobre a www.barefootbohemian.blogspot.com . for further reading . para outras leituras. . .
- None Found Nenhum Encontrado


















Christarchy!




Comments Comentários