Christian Social Mobility Christian movilidad social
March 26, 2008 26 de marzo de 2008
Many of the latest posts on JM (that’s what the cool kids are calling it now a days) have instinctively moved towards discussions on race, class, privilege, guilt, and repentance (See Muchos de los últimos puestos en JM (eso es lo que el fresco que los niños están llamando hoy en día) han movido instintivamente hacia los debates sobre la raza, la clase, privilegio, culpa y arrepentimiento (Ver here Aquí , here Aquí , and , Y here Aquí ). Regardless of our anxiety levels when these topics are brought to light, we cannot hide from them. Independientemente de nuestros niveles de ansiedad cuando estos temas son llevados a la luz, no podemos ocultar de ellos. We must admit through communal and personal reflection where we are parked on the “mountain,” and go from there. Debemos admitir a través de la reflexión personal y comunitaria donde estamos estacionados en la "montaña", e ir de allí. We may even be led by the Holy Spirit to conclude that our task as kings of the inherited mountain is to work our way down off the summit as much as possible. Podemos incluso ser conducido por el Espíritu Santo a la conclusión de que nuestra tarea como reyes de la montaña es heredado nuestra manera de trabajar fuera de la cumbre hacia abajo tanto como sea posible. To guard the crest of the peak with the double artillery of Para guardia de la cresta del pico con el doble de artillería white flight Blanco vuelo and Y gentrification Gentrificación is in effect to dribble Jesus further down the hill. Es en efecto Jesús goteando más abajo de la colina.
But where do we even start? Pero, ¿dónde incluso comenzar? Passionate Christians who are eager to combine their religious principles with their social values eventually find their way over to groups like Jim Wallis’ Apasionado cristianos que están deseosos de combinar sus principios religiosos con sus valores sociales eventualmente encuentran su camino a grupos como Jim Wallis' Sojourners Residentes . With their emphasis on global action and social justice, it can be hard to find a blemish. Con su énfasis en la acción mundial y la justicia social, puede ser difícil encontrar una mancha. Combine this faith-based outlook with their massive network, growing book deals, and burgeoning grassroots culture, and you potentially have a colossal mountain bulldozer on your hands. Combine este perspectivas basadas en la fe con sus masivas red, el aumento de escribir un libro, y floreciente cultura popular, y que potencialmente tienen una colosal montaña topadora en sus manos. This demolishing usually takes place through the avenues of political lobbying and the promotion of awareness on a mass scale. With enough signatures, change can happen…hope can arrive on the scene…and those at the bottom of the mountain can be brought to the top. Esta demolición se lleva a cabo generalmente a través de las vías de cabildeo político y la promoción de la concienciación a escala masiva. Con suficientes firmas, el cambio puede ocurrir… la esperanza puede llegar al lugar de los hechos… y los que se encuentran en la parte inferior de la montaña pueden ser llevados a la parte superior .
The efforts of activist groups like Sojourners is to be much-admired, but the typical avenues employed may need to be reconsidered by disciples of a guy who never turned to the machine of the Empire to initiate change. Los esfuerzos de grupos de activistas como Sojourners es ser tan admirado, pero las típicas vías empleadas posible que tenga que ser examinada de nuevo por los discípulos de un tipo que nunca recurrió a la máquina del Imperio para iniciar el cambio. Many fall into Wallis’ camp simply by being disgusted at the Religious Right and turned off by the Liberal Left. Muchos caen en Wallis de campamento simplemente por estar disgustado a la derecha religiosa y apagado por la Izquierda Liberal. With nowhere else to turn, they become a Sojourner (that is my personal story). En ningún otro lugar a su vez, se convierten en un Sojourner (que es mi historia personal). But where are all the other models of social empowering that Christians can latch onto that do not revolve around politicking and legislation? Pero dónde están todos los demás modelos sociales de la potenciación de que los cristianos pueden pestillo en que no giran en torno a la legislación y la politiquería? How about back in the medieval period? ¿Qué hay de nuevo en la época medieval? (And if you are picturing a quirky dinner scene where you eat roasted chicken with your hands and watch actors joust it out in front of you…it’s ok…me too…but I call dibs on the (Y si usted es un picturing extravagantes cena escena donde comer pollo asado con las manos y mirar actores joust a cabo delante de usted es… ok… pero… yo también hago un llamamiento a la dibs blue knight Blue Knight ).
The Middle Ages saw sweeping reform in the Church, and for good reason. La Edad Media vio reforma en la Iglesia, y por una buena razón. Both the monastic life and the papacy, once the ideals of Christian livelihood, had become corrupt with greed, simony, and cheap grace. Tanto la vida monástica y el papado, una vez que los ideales de los medios de vida cristiana, se ha convertido en corrupto con la codicia, la simonía, y barata la gracia. Monks like Bernard of Clairvaux renewed their orders with a return to the rigorous vows of obedience, poverty, and celibacy while popes like Leo IX did the same in their high office. Monks como Bernardo de Claraval renovaron sus pedidos con un retorno a los rigurosos votos de obediencia, pobreza y celibato mientras que papas como León IX hizo lo mismo en su alto cargo. Simony (the act of buying and selling of ecclesiastical posts) was one of the worst enemies to the Church, but not just for the obvious reasons of greed and power hording. Simonía (el acto de compra y venta de cargos eclesiásticos) fue uno de los peores enemigos de la Iglesia, pero no sólo por las obvias razones de la codicia y el poder hording. As it stood, kings and influential nobles could directly appoint bishops and abbots to their positions. En su redacción actual, los reyes y nobles influyentes podrían nombrar directamente obispos y abades a sus cargos. Those people could in turn birth a son and have him appointed much in the same way. Esas personas, a su vez, podría nacer un hijo y le han nombrado mucho de la misma manera. Therefore, the program of reformation had to include both outlawing simony and promoting clerical celibacy if it was to protect the social mobility capable within the Church. Por lo tanto, el programa de reforma tiene que incluir tanto la proscripción de simonía y promover el celibato clerical si fue para proteger a la movilidad social capaz dentro de la Iglesia. As Christian historian Justo Gonzalez writes: Como historiador cristiano Justo González escribe:
“There was a connection between these two [celibacy and simony], for in the feudal society, the church was one of the few institutions in which there still existed a measure of social mobility…but this social mobility was threatened by the practice of simony, which would guarantee that only the rich would occupy high offices…If to this was added clerical marriage, those who held high office would seek to pass it on to their children, and thus the church would come to reflect exclusively the interests of the rich and the powerful.” ( "Hay una conexión entre estos dos [simonía y el celibato], en la sociedad feudal, la iglesia es una de las pocas instituciones en las que todavía existían una medida de la movilidad social… pero esta movilidad social se ve amenazada por la práctica de la simonía , Que garantice que sólo los ricos que ocupan altos cargos… Si a esto se añade el matrimonio de oficina, quienes celebraron alto cargo trataría de pasarlo a sus hijos, y, por tanto, la iglesia vendría a reflejar exclusivamente a los intereses de los ricos Y de los poderosos. "( The Story of Christianity La historia del cristianismo , 283) , 283)
In the feudal network, you were born into what you would always be. En la red feudal, que han nacido en lo que sería siempre. If your father was a serf, you were born into working that same plot of land and protecting that same noble. Si su padre fue un siervo, usted nació en la misma parcela de trabajo de la tierra y la protección de esa misma noble. Serfs bound not only themselves but all of their future heirs, assuring their family’s place in the lowest class of society for generations to come. Siervos obligados no sólo a sí mismos sino también a todos sus futuros herederos, asegurando a su familia el lugar en la clase más baja de la sociedad para las generaciones venideras. But it was in the Church where this makeshift caste-system didn’t always play out. Pero es en la Iglesia donde esta improvisadas sistema de castas-no siempre jugaba. There was an elasticity of the power grid of the Church that didn’t exist anywhere else in medieval culture. Simple peasants could become monks. Hay una elasticidad de la red eléctrica de la Iglesia que no existe en ningún otro lugar en la cultura medieval. Simple campesinos puede convertirse en monjes. Stay at it long enough, and you’d become an abbot. Permanecer en ella el tiempo suficiente, y que te convierta en un abad. If your reputation for holiness grew, you could find yourself climbing the ranks towards the Papacy. Si su fama de santidad creció, podría encontrarse en las filas de escalada hacia el Papado. Many Popes started as simple monks (and in fact, had to be dragged into ecclesiastical office kicking and screaming). Muchos Papas comenzó como simples monjes (y de hecho, tuvo que ser arrastrados a la oficina eclesiástica patadas y gritando).
But even more astounding, there was a downward mobility offered in the Christian life as seen in the biographies of men like Francis of Assisi and Antony of the Desert. Pero aún más asombroso, hubo una baja de la movilidad se ofrecen en la vida cristiana como se ha visto en las biografías de hombres como Francisco de Asís y Antonio del Desierto. When these men encountered the Gospel, radical devotion pressed them to give up all they had, join in solidarity with the poor, and live a life of absolute obedience to God. Cuando estos hombres se encontró con el Evangelio, la devoción radical presionado a renunciar a todo lo que tenían, se sumen a la solidaridad con los pobres, y vivir una vida de obediencia absoluta a Dios. Neither of these great saints started that way. Ninguno de estos grandes santos empezado de esa manera. Francis was born into the merchant class. Francisco nació en la clase mercantil. Anthony had enough of an inheritance to permit a comfortable life. Anthony había suficiente de una herencia para permitir una vida cómoda. Both were compelled to climb down the “mountain.” The Empire offered a system that condemned you to your culturally authorized spot, be it one of enormous privilege or never-ending serfdom. Ambos se vieron obligados a bajar la "montaña". El Imperio ofreció un sistema que condena a su culturalmente autorizado terreno, ya se trate de una de enorme privilegio o la condición de siervo, que no tiene fin. It was the Church that had a fluid structure that allowed for upward and downward social mobility. Fue la Iglesia la que había una estructura fluida que permitió al alza y la baja movilidad social.
The Hard Questions: Las preguntas difíciles:
1. 1. Is social mobility even a worthy goal of Christian reform in the first place? La movilidad social es aún un digno objetivo de la reforma cristiana en el primer lugar?
2. 2. Should working for mobility extend outside the confines of the Church into the public sphere? En caso de que la movilidad de trabajo para extender fuera de los confines de la Iglesia en la esfera pública?
3. 3. Does the Church make room in its own structure for mobility? ¿Tiene la Iglesia hacer espacio en su propia estructura para la movilidad? Is there a subtle feudalism in our own garden? ¿Hay una sutil feudalismo en nuestro propio jardín?
4. 4. Are there certain “zoning laws” on the mountain that prevent upward and downward social mobility even within the Church? ¿Existen ciertas "leyes de zonificación" en la montaña que impiden al alza y la baja movilidad social, incluso dentro de la Iglesia?
5. 5. Should these laws be taken off the books? En caso de que estas leyes sean adoptadas fuera de los libros? Could we remove them even if we wanted to? ¿Podríamos eliminarlos incluso si quisiéramos?
Co-Editorialishness: An Update Co-Editorialishness: Actualización
March 26, 2008 26 de marzo de 2008
I’ve made a couple decisions regarding the editorial philosophy of JM. He hecho un par de decisiones con respecto a la filosofía de la editorial JM. With the day of my son’s birth rapidly approaching, I decided to seek out 2 co-editors to help with the load. Con el día de nacimiento de mi hijo acerca rápidamente, me decidí a buscar a 2 co-redactores para ayudar con la carga. Initially, this will help me take time with my family, but in the future having co-editors will help us increase our content capacity. Inicialmente, esto me ayuda a tener tiempo con mi familia, pero en el futuro de haber co-editores nos ayudará a aumentar nuestra capacidad de contenido.
And so, JM will have a co-editor who will be “in charge” of content for the Y así, JM tendrá un conjunto de la edición, que será "a cargo" del contenido de la praxis Praxis and Y doxis Doxis sections, and one in charge of Secciones, y uno a cargo de culture Cultura and Y aesthetics Estética . I will still oversee overall editorial stuff, as well as the Yo todavía cosas supervisar global en la redacción, así como la satire Sátira section. Sección. In the future…if we ever grow enough to necessitate it, I could see there being an editor for each section. En el futuro… si cada vez crecen lo suficiente como para requerir él, pude ver que haya un editor para cada sección.
I’m happy to say that one of the co-editorships has been filled. Estoy feliz de decir que uno de los co-editorships se ha llenado. I would like to formally announce that we have a new co-editor, Mike Cline. Quiero anunciar formalmente que tenemos un nuevo co-editor, Mike Cline. Mike will be overseeing content for the praxis and doxis sections. Mike será la supervisión de contenido de la praxis y doxis secciones. Mike is not only a friend, but everything he has written for JM in the past has been solid. Mike no sólo es un amigo, pero todo lo que ha escrito por JM en el pasado ha sido sólida. And I have no doubt in his editorial abilities. Y no tengo ninguna duda en su capacidad de redacción. I’m looking forward to working with Mike. You can find his bio (along with mine) on the Estoy deseoso de trabajar con Mike. Usted puede encontrar su biografía (junto con el mío) en la Editors Editores page. Página.
And so, I’m still looking for a co-editor. Y así, todavía estoy buscando un co-editor. I’m looking for someone who feels inspired to tackle our culture and aesthetics sections: Estoy buscando a alguien que se siente inspirado para hacer frente a nuestra cultura y la estética secciones:
- In culture , we apply our lens to the world around us as we explore sociological trends, postmodernity, politics…you name it. En la cultura, que se aplican a la lente de nuestro mundo que nos rodea como explorar las tendencias sociológicas, posmodernidad, la política… cualquier cosa.
- In aesthetics , we explore beauty through our senses: images, music, film, poetry, and the culinary arts. En la estética, se realizó una exploración de la belleza a través de nuestros sentidos: imágenes, música, el cine, la poesía, y las artes culinarias.
I’ll be honest…these sections need the most love. Voy a ser honesto… estas secciones necesitan más amor. It takes a different skill set to have a vision for these sections. Se necesita un conjunto de habilidades diferentes a tener una visión de estas secciones. But they are important to my overall vision for JM. Pero son importantes para mi visión de conjunto de JM. I want to move JM into broader content, cultural commentary, reflections upon art and film and music, discussions of kingdom living in the global landscape, etc. Basically, I am always trying to move Jesus Manifesto beyond a webmag that talks about the ideas and practices of Christian life into how those ideas and practices interact with the complexities of 21st Century earth. Deseo trasladar JM en el contenido más amplio, culturales comentario, reflexiones sobre el arte y el cine y la música, el reino de los debates que viven en el panorama mundial, etc En el fondo, siempre estoy tratando de pasar más allá de un Manifiesto Jesús webmag que habla de las ideas y Prácticas de la vida cristiana en la forma en que esas ideas y prácticas de interactuar con las complejidades del siglo 21 la tierra. Kinda like a Slate.com with a radical Christian core. Kinda como un Slate.com con un núcleo radical cristiana.
So, if you kinda meet Así que, si cumplen kinda the job description La descripción de funciones , and want to explore these areas (which includes writing content, editing submissions, and hunting for new content) in front of a growing readership, please , Y quiere explorar estas áreas (que incluye contenido de la escritura, la edición de las ponencias, y la caza de nuevos contenidos) frente a un cada vez mayor de lectores, por favor, contact me En contacto conmigo .
Book Review: Tim & Jesus Go to Church Reseña: Tim y Jesús Ir a la Iglesia
March 25, 2008 25 de marzo de 2008
The book would make for a great sitcom: a pastor roadtrip across the United States, critiquing several church along the way. En el libro se haría para una gran sintonía: un pastor roadtrip través de los Estados Unidos, la crítica de varios iglesia en el camino. Henderson believes that evangelism requires listening to “the good, the bad and the ugly about Christianity in order to be a better minister.” So he invited Jesus, the Son of God and supposed “founder” of Christianity, to observe how modern American Christians are doing with the movement he started. Henderson cree que la evangelización exige escuchar "lo bueno, lo malo y lo feo sobre el cristianismo con el fin de ser un mejor ministro." Así que invitó a Jesús, el Hijo de Dios y supone "fundador" de la cristiandad, para observar cómo los cristianos modernos de América Están haciendo con él comenzó el movimiento. Their travels took them to an urban outreach church, an Emergent church, a new monastic community, a liberal mainline church, and to an evangelical megachurch. Sus viajes los llevaron a una iglesia de extensión urbana, una iglesia emergente, de una nueva comunidad monástica, un liberal de la iglesia principal, y a un megachurch evangélica.
In the book, Tim and Jesus discuss everything from preaching to music to location. En el libro, Tim Jesús y discutir todo, desde la predicación de la música a la ubicación. Every step of the way, Jesus asks, “ Why do these churches have such different ideas on what it means to follow me? ” As a reader, I was drawn into the dialog and experiences. En cada paso del camino, Jesús pregunta: "¿Por qué estas iglesias tienen diferentes ideas sobre lo que significa para mí?" Como lector, me ha señalado en el cuadro de diálogo y experiencias. In a way, the book offers very few easy answers. En cierto modo, el libro ofrece muy pocas respuestas fáciles. But it does show that while each of the churches has an honest approach to following the way of Jesus (except maybe Osteen’s Church), each community can learn much more from the way of the master. Pero sí muestra que, si bien cada una de las iglesias tiene un enfoque honesto siguientes a la manera de Jesús (excepto quizás Osteen de la Iglesia), cada comunidad puede aprender mucho más de la forma del capitán.
Because the book revolves around the five communities that Tim and Jesus visit, I thought it to be appropriate to share the highlights of their experiences of each. Debido a que el libro gira en torno a las cinco comunidades que Tim y la visita a Jesús, que pensé que era apropiado para compartir los aspectos más destacados de sus experiencias de cada uno. In particular, Jesus has a lot to say: En particular, Jesús tiene mucho que decir:
City Light International Street Mission Internacional de la Ciudad de la luz de calle Misión
Tim and Jesus fist visit City Light International Street Mission, a small urban Pentecostal community in Nashville. Tim puño y visitar la ciudad de Jesús Internacional de la Calle Misión de la Luz, una pequeña comunidad urbana pentecostal en Nashville. The book is generous in their description. El libro es generoso en su descripción. You could tell that both Jesus and Tim were weirded-out by the raw emotionalism and “pentecostal bells and whistles” of the worship service. Se podría decir que ambas fueron Jesús y Tim-weirded a cabo por el crudo y el emocionalismo "pentecostal campanas y silbidos" del servicio de culto. But they were soft in their criticisms. Pero ellos fueron suave en sus críticas.
At one point in this section of the book, Tim states: “You could tell that the Mission doesn’t have the funding to reach out to these folks…but they do it anyways…that is commendable.” (22) En un momento en esta sección del libro, Tim dice: "Se podría decir que la Misión no cuenta con los fondos para llegar a esta gente… pero lo hacen… que de todos modos es loable." (22)
Jesus affirmed their heart for the poor: “ When they serve these friends of mine, it is like they are serving me. ” (22) Jesús afirmaron su corazón para los pobres: "Cuando la que sirven estos amigos míos, es como que me están cumpliendo." (22)
But their experience wasn’t entirely positive. Pero su experiencia no fue del todo positiva. At one point during the very loud and frenzied worship service, the pastor started prophesying that a “new move of the Spirit” would visit the church and spark a new revival for the healing of the nations. En un momento durante la frenética muy fuerte y servicio de culto, el pastor comenzó profetiza que un "nuevo mover del Espíritu" se visita la iglesia y la chispa de un nuevo renacimiento para la curación de las naciones. At the end of the prophecy, Jesus stood up and said: “ I have already told you. Al final de la profecía, Jesús se levantó y dijo: "Ya he dicho. The Kingdom of God is among you. El Reino de Dios está entre vosotros. Stop looking for signs and wonders, and follow the gentle leading of my Spirit. ” Afterwards, Jesus got rebuked…and one elder attempted to “deliver” Jesus from a “spirit of rebellion.” (45-47) Deja de buscar los signos y maravillas, y siga las suaves líder de mi Espíritu. "Después, se reprendió a Jesús… y un anciano trató de" entregar "a Jesús de un" espíritu de rebelión. "(45-47)
The Livingroom La Sala
Next, Tim and Jesus visited The Livingroom, an Emergent-style church in Chicago. A continuación, Tim y Jesús visitó La Sala, un estilo de la iglesia emergente en Chicago. Tim thoroughly enjoyed himself, but Jesus fell asleep during the music portion of the gathering. Tim disfrutado a fondo a sí mismo, pero Jesús se durmió en la música parte de la reunión. He said: “ It was so atmospheric. Él dijo: "Así queda atmosférica. What is it with urban hipsters and their mellow music? ¿Qué es lo urbano con pantalones cortos y su suave música? At least the music at City Light was joyous…and City Light even had a song of lament. ” (68) Por lo menos la música en la Ciudad de la Luz fue alegre… y de la Ciudad de la Luz, incluso había una canción de lamento. "(68)
During their visit, the pastor gave a sermon about social justice…and how the Gospel was more about what you do than what you say…and that what you say isn’t really that important if you show love. Durante su visita, el pastor dio un sermón sobre la justicia social… y la forma en que el Evangelio es más sobre lo que usted hace lo que dice… y que lo que dice no es realmente importante que si muestran el amor. Afterwards, Tim and Jesus got into a deep conversation about whether or not they agreed. Después, Tim y Jesús metió en una profunda conversación sobre si estaban o no de acuerdo. Tim tended to agree with the statement, but Jesus disagreed: “ I was sitting there listening to this pastor tell his flock how I wasn’t very interested in preaching and proclaiming the Gospel. Tim tendían a estar de acuerdo con la declaración, pero de acuerdo a Jesús: "Yo estaba sentado allí escuchando a este pastor de su rebaño decirles cómo yo no estaba muy interesado en la predicación y proclamar el Evangelio. That upset me. Eso me molesta. Can’t he read? ¿No ha leído? Doesn’t he notice how much RED there is in the Gospels? ” No le aviso RED cuánto hay en los Evangelios? "
Humility House Casa de la humildad
Humility House is one of a growing number of “new monastic” communities. Casa de la humildad es una de un número creciente de "nuevos monástica". Located in a poor part of Denver, Humility House practices hospitality, care for the poor, and engages in the occasional protest. Situado en una parte de los pobres de Denver, humildad Cámara prácticas hospitalidad, la atención para los pobres, y se dedica a la protesta ocasional. There community is made up of about 12 members–8 of them living in the house. Existe la comunidad está formada por unos 12 miembros-8 de ellos viven en la casa.
Tim felt that the community was warm and inviting, but didn’t “get” what it was they were hoping to accomplish: “ I affirm their community and that they help a few people out from time to time, but this isn’t the sort of model that most Christians can follow. Tim consideró que la comunidad era calido y agradable, pero no "recibir" lo que se fueron con la esperanza de lograr: "Afirmo su comunidad y que ayudan a algunas personas de vez en cuando, pero este no es el Especie de modelo que puede seguir la mayoría de los cristianos. And it could put off a lot of seekers.” Y podría aplazar una gran cantidad de solicitantes. "
Jesus disagreed: “ These are my kind of hippies. Jesús desacuerdo: "Estos son mi tipo de hippies. These sorts of radicals really connect with an important part of my message. Este tipo de los radicales de verdad conectar con una parte importante de mi mensaje. But they never seem to stick around for very long. Pero nunca parecía tener éxito en todo durante mucho tiempo. How many of my brothers and sister hippies are still going strong from the movement they named after me in the 70s and 80s? ” Later on, Jesus writes: “ I wish they wouldn’t always be so dang serious. ¿Cuántos de mis hermanos y hermanas hippies no han concluido todavía el movimiento fuerte de que el nombre de mí en los años 70 y 80? "Más adelante, Jesús escribe:" Desearía que no siempre ser tan grave dang. There is a time for simplicity. Hay un tiempo para la simplicidad. But there is also a time for drink and song. ” Pero también hay un tiempo para la bebida y la canción ".
Trinity United Methodist Church Iglesia Metodista Unida Trinidad
Tim and Jesus connected with the mainline church the least. Tim y Jesús vinculadas a la iglesia principal de la menor. This was the shortest section of the book. Este fue el más breve sección del libro. They visited Trinity United Methodist Church in Phoenix, Arizona. Visitaron Iglesia Metodista Unida Trinidad, en Phoenix, Arizona. Tim felt bored the whole time. Tim sintió aburrido todo el tiempo. Jesus tried to mingle with folks in the foyer after the service, but no one seemed to be interested in him…just the idea of him. Jesús trató de mezclarse con la gente en el vestíbulo después de que el servicio, pero nadie parece estar interesado en él… sólo la idea de él.
Lakewater Community Church Lakewater comunidad de la Iglesia
Finally, Jesus and Tim visited Lakewater Community Church in Dallas, Texas. Finalmente, Jesús y Tim visitó Lakewater Comunidad Iglesia en Dallas, Texas. Lakewater has 30,000 members and proclaims a soft-message of prosperity and hope. Lakewater tiene 30000 miembros y proclama una suave mensaje de la prosperidad y la esperanza. Tim had lots to stay about the techniques this church used to draw in lots of seekers. Tim había muchas cosas que permanecen casi las técnicas de esta iglesia utiliza para dibujar en lotes de los solicitantes. But Jesus didn’t like his visit much. Pero Jesús no le gustaba mucho su visita. He writes that “ the leaders of this church reminded me of the folks who crucified me .” Él escribe que "los líderes de la iglesia me recuerda a la gente que me crucificado".
After the service, Jesus was able to make an appointment with the pastor. Después del servicio, Jesús fue capaz de hacer una cita con el pastor. But the meeting was cut short. Sin embargo, la reunión fue interrumpida. The pastor didn’t believe that Jesus was the REAL Jesus. El pastor no cree que Jesús fue el REAL Jesús. After all, this Jesus was much too shabbily dressed to be the REAL Jesus. Después de todo, este Jesús era demasiado mal vestidos que se la REAL Jesús. On his way out, Jesus shook out his sandals on the step as he and Tim made their way back to California. A su salida, Jesús sacudió sus sandalias a cabo en el paso como él y Tim hecho su camino de regreso a California.
Closing Thoughts Pensamientos de Cierre
The book was pretty well written, though I could tell from Jesus’ sections that he hadn’t written a book before. El libro está muy bien escrito, aunque me podría decir de Jesús secciones que no había escrito un libro antes. His insights were the most insightful, but I found I could relate with Tim’s perspective more easily. Sus ideas fueron las más perspicaz, pero me pareció que podía relacionarse con Tim perspectiva más fácilmente. Clearly, the two men had their favorite communities, and a couple that they didn’t like. Evidentemente, los dos hombres tenían su favorito comunidades, y un par que no les gustó. But there are so many communities out there that you can’t really get a sense of what sort of church either would say is the “ideal church.” But I suppose that is the point. Pero hay tantas comunidades por ahí que en realidad no se puede tener una idea de qué tipo de iglesia o bien diría que es la "iglesia ideal." Pero supongo que es el punto. We’re not supposed to be discontent with out communities as we strive for the ideal. Lo que no supone que el descontento con las comunidades a medida que esforzarse por lograr el ideal. Instead, we are called to be as faithful to Jesus as we can in the sorts of communities that we find ourselves in. En lugar de ello, estamos llamados a ser lo más fiel a Jesús como podemos en el tipo de comunidades que nos encontramos pulg
This was a work of satire. Este fue un trabajo de la sátira. No such book exists. No existe el libro existe. And while Jesus doesn’t take road-trips to visit churches, I would like to assume that he is present, in some way, at all sorts of Churches. Y aunque Jesús no tiene en la carretera de los viajes para visitar las iglesias, quiero suponer que está presente, de alguna manera, a todo tipo de iglesias. Are we listening to what he has to say? ¿Vamos a escuchar lo que tiene que decir?
Repentance and Subversion Arrepentimiento y Subversion
March 25, 2008 25 de marzo de 2008
Yesterday I had a conversation with some friends. Ayer tuve una conversación con algunos amigos. In the middle of our time together one member courageously brought forward a question about our time together. En medio de nuestro tiempo juntos uno de los miembros valientemente presentó una pregunta acerca de nuestro tiempo juntos. She reminded us of how she had opened a topic for all of us and had been met with silence. Ella nos recordó cómo se había abierto un tema para todos nosotros y ha sido recibido con silencio. We all remembered being moved by her openness with us and we all remembered our own failure to enter with her into a place of pain and transformation. Hemos recordado a todos que se trasladó por su apertura con nosotros y todos estamos de recordar nuestra propia incapacidad para entrar con ella en un lugar de dolor y de la transformación. Without telling her story here, I can say, that she struggled with a pattern of being responded to with deafening silence in her life. Sin decírselo a su historia aquí, que puedo decir, que ella luchó con un patrón de ser respondido con el silencio ensordecedor a en su vida. It took a lot of courage, passion, and humility for her to stop being silenced and come back to us and ask us to face how we had shared in that pattern of suppressing her voice. Tomó mucho coraje, la pasión y la humildad para ella dejar de ser silenciado y volver a nosotros y nos pide que se enfrentan a la forma en que habían compartido en el que la pauta de la represión de su voz.
In this encounter, each of us was called to account for our failure to love well and to repent for our complicity with cycles of sin at work in our community and the life of a friend. En este encuentro, cada uno de nosotros está llamado a la cuenta de nuestro fracaso en el amor y así, que se arrepientan para nuestra complicidad con los ciclos de pecado, que obra en nuestra comunidad y la vida de un amigo. In a real way each of us were invited into a holy moment where our own sin was met with bold grace that led to reconciliation. En una forma real de cada uno de nosotros se invitó en un momento sagrado en que nuestro propio pecado se reunió con gracia audaz que llevó a la reconciliación. We found that our friend’s risky act of repentance called the rest of us to repentance as well. Hemos encontrado que nuestro amigo arriesgado acto de arrepentimiento pidió al resto de nosotros, así como al arrepentimiento.
Repentance is self multiplying. El arrepentimiento es libre multiplicando. hmmm…. Hmmm…. sounds like something Jesus said about his kingdom…” a little yeast works through the whole batch of dough…. ” hmmm… Suena como algo que Jesús dijo acerca de su reino… "un poco de levadura trabaja a través de todo el lote de la masa…." Hmmm…
So that leads me to the examples of subversively facing injustice that Jesus presents in the Sermon on the Mount as told by the author of Matthew. Así que me lleva a los ejemplos de subversivamente frente a la injusticia que se presenta a Jesús en el Sermón de la Montaña, como dijo el autor de Mateo. Yes, there are the regulars, turn the other cheek, go the extra mile, give your cloak as well… these get preached on a lot, and I think are huge, but there are so many others in the sermon as well. Sí, están los habituales, la otra mejilla, hacer un esfuerzo adicional, dar su manto… así como obtener estos predicó en mucho, y creo que son enormes, pero hay muchos otros en el sermón también.
Consider Chapter 5 verse 42 “ Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you. ” Essentially, it presents a proactive generosity in the face of need around you. Considere el capítulo 5 versículo 42 "Da a quien te pide, y no alejarse de la persona que quiere tomar prestado de usted." Básicamente, presenta una dinámica de generosidad en la necesidad de hacer frente a su alrededor.
Or how about 6:3 “ But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing ” Perhaps we can see the subversion of giving in secrecy in a society that lists the highest charitable donations in magazines, and allows contributions to be deducted from our taxes–so that it’s almost like it doesn’t cost us at all to help others. O acerca de cómo 6:3 "Pero cuando usted da a los necesitados, no deje que su mano izquierda sepa lo que su mano derecha está haciendo" Quizás podemos ver la subversión de dar en secreto en una sociedad que las listas de las más altas de donaciones caritativas en revistas , Y permite que las contribuciones que debe deducirse de los impuestos de manera que es casi como que no nos costo a todos para ayudar a los demás.
As I continue to read the rest of the sermon, I am struck that many of the practices Jesus lays out as normative for His kingdom, if implemented in our culture, would be a radical subversion; a dynamic turning from the systems of sin and injustice that govern our daily lives. Como sigo para leer el resto del sermón, me sorprende que muchas de las prácticas de Jesús se establece como normativo para su reino, si se aplican en nuestra cultura, sería una subversión radical; una dinámica de los sistemas de inflexión del pecado y la injusticia Que rigen nuestra vida cotidiana. So then, to turn from the systems of sin in the world and start walking in the ways of Jesus would constitute repentance on a scale dramatically more vibrant and meaningful than a tearful moment at the end of a church service. Así entonces, a su vez, de los sistemas de pecado en el mundo y empezar a caminar en los caminos de Jesús que constituyen el arrepentimiento en una escala dramáticamente más vibrante y significativo que un lloroso momento al final de un servicio religioso.
If I understand repentance like this: actually participating in the ethics of Jesus’ kingdom, then it means my spirituality is tied up in my daily patterns of economics, relationships, consumption, and time allocation. Si he entendido arrepentimiento como esto: en realidad participan en la ética de Jesús reino, entonces significa mi espiritualidad es atado en mi diario de las pautas de la economía, las relaciones, el consumo y la asignación de tiempo.
So… tying these two streams of thought together… Así que… vincular estas dos corrientes de pensamiento juntos…
Real repentance seems to be: Real arrepentimiento parece ser:
a) born out of other acts of repentance that hold up the mirror of Christ to our lives. A) nacido fuera de otros actos de arrepentimiento que sostienen el espejo de Cristo a nuestra vida.
b) following the subversive patterns of Christ that cause us to boldly face our own participation in the patterns of our world that let sin reign over our lives and the lives of others. B) a raíz de la subversión de los patrones de Cristo que nos causan a cara con valentía nuestra propia participación en los patrones de nuestro mundo que dejar que reine el pecado sobre nuestras vidas y las vidas de otros.
In suggesting these two points, I want to be careful to emphasize the role of the Holy Spirit in leading us in these paths. Al proponer estos dos puntos, quiero ser cuidadoso a la importancia del papel del Espíritu Santo en nosotros en la dirección de estos caminos. Coming from a Pentecostal tradition I want to be mindful to those Christians who voice a concern for unbalance on the side of works ahead of faith. Viniendo de una tradición pentecostal quiero ser conscientes a los cristianos que expresan una preocupación por el desequilibrio en el lado de las obras por delante de la fe. I firmly believe that it is out of the work of Christ in our life that we are able to follow the guiding of the Holy Spirit that leads us into the life of the Kingdom that Jesus proclaimed here among us. Creo firmemente que se trata de la obra de Cristo en nuestra vida que nos son capaces de seguir la guía del Espíritu Santo que nos lleva en la vida del Reino que Jesús proclamó aquí entre nosotros. Born out of our relationship with God we are guided by the Holy Spirit into rhythms of life that produce the kind of subversive/repentant actions. Nacidos fuera de nuestra relación con Dios nos guiamos por el Espíritu Santo en los ritmos de vida que producen el tipo de subversivos / arrepentidos acciones.
Peace. Paz.
A Mountain of Bones Una montaña de huesos
March 24, 2008 24 de marzo de 2008
I live at the pinnacle of a great mountain of the bones of the oppressed. Yo vivo en la cima de una gran montaña de los huesos de los oprimidos. Native Americans and African Americans and Latino Americans and others died to give their bones to my mountain. Los nativos americanos y los afroamericanos y latinos americanos y otros murieron a dar sus huesos a mi montaña. As a white man in the Americas, I was born profoundly privileged…even though I grew up in the lower class or at least lower-middle class. Como un hombre blanco en las Américas, nací profundamente privilegiada… a pesar de que yo crecí en la clase inferior, o por lo menos de clase media-baja. My place in the world (and in the Church) is lofty. Mi lugar en el mundo (y en la Iglesia) es noble.
The land for my mountain was taken from Native Americans–like the Ojibwe and Sioux. La tierra de mi montaña fue tomado de los nativos americanos-como el Ojibwe y Sioux. The foundation was laid, in part, by the sweat and blood of African slaves. La fundación se estableció, en parte, por el sudor y la sangre de los esclavos africanos. And every week a Latino gardener comes to tend the shrubs and flowers at my home on the pinnacle of my mountain. Y todas las semanas un jardinero viene latinos tienden a los arbustos y las flores en mi casa en la cima de mi montaña.
I was born on this mountain…so in a certain way of thinking, its existence isn’t my fault. Nací en esta montaña… así de cierto modo de pensar, su existencia no es mi culpa. But I notice that the decedents of those entombed in my mountain tend to be much worse off than me. Pero veo que la de los difuntos sepultados en mi montaña tienden a ser mucho peor que yo. When White America was being created on the backs of African, Native, and Latin Americans, it left fewer resources for them to pass onto their children. Cuando Blanco América se está creando en las espaldas de los países de África, los nativos, y los latinoamericanos, que saliera de menos recursos para que puedan pasar a sus hijos. So when my ancestors sailed across from Europe and were able to cheaply and easily buy farm land to start their towns and farms, there were entire dispossessed and struggling ethnic groups already here who couldn’t buy that land–for a variety of reasons. Así que cuando mis antepasados navegaron a través de Europa y pudieron barata y fácil de comprar tierras agrícolas para iniciar sus ciudades y granjas, hay que luchan toda la desposeídos y los grupos étnicos ya que aquí no podía comprar la tierra que por diversas razones. Not my fault, I suppose. No es mi culpa, supongo. But I live on the mountain. Pero yo vivo en la montaña. And I can’t help but think that its wrong that Natives and African Americans and Latin Americans and others live at the foot of my mountain. Y no puedo dejar de pensar que su mal que los nativos y los afroamericanos y los latinoamericanos y otros viven al pie de mi montaña.
I am a follower of Jesus Christ, but many of my brothers and sisters live below. Soy un seguidor de Jesucristo, pero muchos de mis hermanos y hermanas viven por debajo. In fact, most of the biggest churches with the largest budgets and the highest honors are build on top of this mountain. De hecho, la mayoría de las más grandes iglesias, con los mayores presupuestos y la construcción son los más altos honores en la cima de esta montaña. They think they are entitled to the view, while the churches at the base of the mountain struggle for resources and respect. Ellos creen que tienen derecho a la opinión, mientras que las iglesias en la base de la montaña lucha por los recursos y el respeto.
Some say that my place on this mountain is a birthright that I cannot sell. Algunos dicen que mi lugar en este monte es un patrimonio que no puedo vender. Nevertheless, I’m trying to climb down this mountain to live at the lower heights. Sin embargo, estoy tratando de subir por esta montaña para vivir en la parte baja altura. In all things I must place my spiritual kinship above ethnic ties and racial ties and even family ties. En todas las cosas que tengo que poner mi parentesco espiritual por encima de los vínculos étnicos y raciales vínculos e incluso los lazos familiares. I don’t do this out of guilt, but because I honestly believe that I can experience more of the Kingdom this way, and experience more of Jesus this way. Yo no lo hace fuera de la culpabilidad, sino porque Sinceramente, creo que me puede más la experiencia del Reino de esta manera, y la experiencia de más de Jesús de esta manera.
And so, I live at the top of a mountain of bones. Y así, yo vivo en la parte superior de una montaña de huesos. A white-washed mountain of bones and blood and oppression. Un blanco y lavarse las montañas de huesos y de sangre y la opresión. As I sit on my back porch, taking in the view of the valley below, I whisper to myself: Como me siento sobre mi espalda porche, teniendo en el punto de vista del valle de abajo, me susurro a mí mismo:
Every valley shall be filled in, Todo valle será rellenado,
every mountain and hill made low. Todo monte y colina hecha bajo.
The crooked roads shall become straight, El torcido carreteras se convertirá en recto,
the rough ways smooth. La áspera manera suave.
And all people will see God’s salvation. Y toda la gente verá la salvación de Dios.
Welcome to the Church of Consumer Jesus Bienvenidos a la Iglesia de Jesús de Consumo
March 24, 2008 24 de marzo de 2008
Welcome to Bienvenido a
The Church of Consumer Jesus La Iglesia de Jesús de Consumo
The eternal prophylactic, La eterna profilácticos,
Protecting you from Protegida de los
The scum La escoria
Of the earth De la Tierra
And all their mortal filth. Y todos sus mortales inmundicia.
Protecting Proteger
For your peace of mind Para su tranquilidad
The Holy Status Quo, El Santo statu quo,
The warmth of knowing La calidez de saber
That somebody else Que cualquier otra persona,
Will get around to Recibirá alrededor de
Cleaning shit up Limpieza de mierda hasta
On someone else’s dime, El centavo de alguien más,
‘Cause Consumer Jesus 'Causa consumidor Jesús
Died to give you Murió para darle
A mansion in the sky. Una mansión en el cielo.
. .
. .
Author Bio: : John O’Hara is trying to follow Jesus. Autor Bio:: John O'Hara está tratando de seguir a Jesús. He rambles on at El orador en el rambles Arrogant Poetry Arrogante Poesía and loves his wife and son. Y ama a su esposa y su hijo.
Missio Dei Breviary Price Drop Missio Dei Breviario caída de precios
March 22, 2008 22 de marzo de 2008
The Missio Dei Breviary is now available at a lower price. La Missio Dei Breviario ya está disponible a un precio inferior. You can buy it through Puedes comprarlo a través de Lulu.com ($13.96 for ($ 13,96 de paperback Rústica , $22.50 for , De 22,50 dólares hardcover Tapa dura ). It will be available through Amazon.com in the future…and may even be sold in brick-and-mortar bookstores too. Volverá a estar disponible a través de Amazon.com en el futuro… y puede incluso ser vendidos en el ladrillo-y-mortero de las librerías.
And, of course, it is still available for free at Y, por supuesto, todavía está disponible de forma gratuita en thebreviary.com Thebreviary.com .
Revolution is in the Details Revolución es en el Detalles
March 22, 2008 22 de marzo de 2008
As a member of the University Chorale at Indiana Wesleyan University, I had the opportunity to be led by one of the most passionate men I have ever met, Dr. Todd Guy. Como miembro del Coro de la Universidad de Indiana Wesleyan University, tuve la oportunidad de ser dirigido por uno de los más apasionados hombres he conocido, el doctor Todd Guy. Not only was Dr. Guy at the top of his game and could turn any run of the mill portion of music into a chorale masterpiece, but he saw such a gift as his unique act of worship—God had blessed him with an amazing ability to shape notes and conduct groups beyond the skill set of most average human beings, and the least he could do was offer it up back to his Creator. No sólo fue doctor Guy en la parte superior de su juego y puede convertir cualquier prueba de funcionamiento del molino de parte de la música coral en una obra maestra, pero vio tales como un regalo de su único acto de culto-Dios le ha bendecido con una increíble capacidad de Toma nota de la forma y la conducta más allá de los grupos de competencias, en medio de la mayoría de los seres humanos, y los menos que puede hacer es ofrecer lo máximo a su Creador. Anyone willing to be under his direction would have to play their part in offering such a sweet aroma back to God. Cualquier persona dispuesta a ser bajo su dirección tendrá que desempeñar su papel en la oferta de ese dulce aroma de nuevo a Dios. Perhaps it was this type of vision that led him to push us so hard. Quizás fue este tipo de visión que le llevó a empujar nosotros tan difícil. Dr. Guy had two quotes that I can still hear in my sleep: “Good is not good enough where excellence is expected” and “Excellence is in the details.” (Google tells me that Perry Paxton and George Allen lay claim to the second quote—which is an unnecessary detail—but in light of the topic, it must be included to allow this piece to reach “excellent” status). Dr Guy tenía dos citas que todavía puedo escuchar en mi sueño: "Bueno no es suficientemente bueno, donde se espera la excelencia" y "la excelencia está en los detalles." (Google me dice que Perry Paxton y George Allen reclamar a la segunda Cito-que es un detalle innecesario, pero a la luz del tema, debe incluirse a permitir llegar a este pedazo de "excelente" estado). Needless to say, we drilled over pieces of music like we were gearing up to storm Normandy. Huelga decir que perforó más de piezas de la música como si estuviéramos preparando para la tormenta Normandía.
Dr. Guy understood that the small things, the details, can determine the outcome. Dr Guy entendido que las pequeñas cosas, los detalles, pueden determinar el resultado. It wasn’t enough just to get a feel for A Mighty Fortress Is Our God , one had to pour over it, search it to its depths, and find the latest trouble spot to iron out. No es suficiente sólo tener idea de A Mighty Fortress ¿Nuestro Dios, había que verter sobre ella, la búsqueda a sus profundidades, y encontrar el último foco de tensión para limar. It was necessary to go over the entire composition with a fine toothed comb before a song could be rightly considered “ready for performance.” But when this level was reached, and our performance rang through the streets of England as it did that Spring, revolution took place. Es necesario ir más a toda la composición con un peine con dientes finos antes de una canción podría ser considerado "listo para su ejecución." Pero cuando se llegó a este nivel, y nuestra actuación sonó por las calles de Inglaterra, como lo hizo que de primavera, la revolución Se llevó a cabo. People would stop what they were doing and gather around the choir to hear more. La gente dejaría de lo que estaban haciendo y el coro se reúnen en torno a escuchar más. Perhaps they had heard the song before, but not in this style, not with this level of intensity behind it. Tal vez habían oído hablar antes de la canción, pero no en este estilo, no con este nivel de intensidad detrás de ella. They had read Psalm 23 since childhood, but never had it impacted them with such force until they heard it sung that day. Se ha leído el Salmo 23 desde la infancia, pero nunca se había impactado con tal fuerza hasta que se escucha cantado ese día. We would sweat every detail, so when that time arrived, revolution would take place in the ears of the hearers. Nos sudor cada detalle, de modo que cuando llegó ese momento, la revolución se llevaría a cabo en los oídos de los oyentes.
Much of what is said on Jesus Manifesto or other “radical” sites can come off nit-picky. Gran parte de lo que se dice sobre Jesús Manifiesto u otra "radical" puede venir a los sitios fuera de nit-picky. Just when we’ve inspired a group of people to start taking the Sermon on the Mount more seriously, we push them off a cliff into the details of how economic sustainability, American consumerism, and climate change can all contribute to the plight of the poor. Sólo cuando hayamos inspirado a un grupo de personas para empezar a tomar el Sermón de la Montaña es más grave, que les empuje por un acantilado en los detalles de la forma en la sostenibilidad económica, el consumismo americano, y el cambio climático pueden contribuir a la difícil situación de los pobres . It can all seem a bit daunting. Puede parecer un poco todos enormes. But I’m convinced that the details are what determine our success. Pero estoy convencido de que los detalles son los que determinan nuestro éxito. The holistic good news as identified by Jesus will never come to fruition if we don’t take a similar fine toothed comb to our lives and communities. La buena noticia holístico identificados por Jesús nunca llegarán a buen término si no van en el mismo peine con dientes finos para nuestras vidas y comunidades. If it will help, we can use the language of “spiritual formation” or “discipleship” when combing through such areas. En caso de que te va a ayudar, podemos utilizar el lenguaje de la "formación espiritual" o "discipulado" cuando rastreando esas zonas. It may help it go down a little smoother (at least, this has been my experience working in the mainstream church). Puede ayudarle a bajar un poco más suave (por lo menos, esta ha sido mi experiencia de trabajo en la iglesia principal).
Consumer culture knows how important details are—they pay millions a year just to map out all the details just to know what to sell you next. Cultura del consumidor sabe lo importante son los detalles-que pagan millones al año tan sólo para planificar todos los detalles sólo para saber qué venderle próximo. And little by little, the details get subverted by the consuming impulse rather than by the Church. Y poco a poco, los detalles obtener subvertido por el impulso que consumen y no por la Iglesia. It’sa whole lot easier to sell something when you can convince everyone they wanted it to begin with. Se trata de un conjunto mucho más fácil de vender algo cuando se puede convencer a todos los que querían que para empezar. A conversation with my wife revealed a perfect test case. Una conversación con mi esposa reveló un caso de prueba ideal. The four year old she cares for had a party at his Catholic school. Los cuatro años que cuida a una de las partes tenía en su escuela católica. Every child was to bring a treat to share with the rest of the class; think of it as a potluck for little ones. Todos los niños fue la de conseguir un tratamiento para compartir con el resto de la clase; pensar en ello como en una cena para los más pequeños. The school only had one rule: The food had to be store bought, not made . La escuela sólo había una regla: La comida tuvo que ser comprados en la tienda, no se efectúe. Now it may seem like a small detail to pick out, and I’m sure the Catholic preschool had its reasons, but let’s analyze this: Ahora puede parecer como un pequeño detalle para escoger, y estoy seguro de que la católica tenía sus razones preescolar, pero vamos a analizar esto:
- Rather than cultivate a spirit of imagination, the children selected prepackaged products. En vez de cultivar un espíritu de la imaginación, los niños seleccionados los productos.
- Rather than experience quality family time in the kitchen, most children were dragged to the grocery store in a last second mad-dash before school. En lugar de la experiencia de calidad el tiempo de la familia en la cocina, la mayoría de los niños fueron arrastrados a la tienda de comestibles en un último segundo loca-guión antes de la escuela.
- Rather than celebrate the uniqueness of humanity and our gifts, the pot luck turned into a “who can buy the most original thing from the same mass producer” competition. En lugar de celebrar la singularidad de la humanidad y de nuestros dones, el bote se convirtió en una suerte "que se puede comprar la cosa más original de la misma masa de productores" la competencia.
Any essence of the gathering that could be properly labeled “Christian” (and there are many other angles to analyze than the ones I listed above) was negated by not taking the time to really think through the message we send in the little things…in the details. Cualquier esencia de la reunión que podrían ser etiquetados correctamente "cristianos" (y hay muchos otros ángulos para analizar distintas de las que figuran más arriba) fue negada por no tomarse el tiempo para realmente pensar en el mensaje que enviará en las pequeñas cosas… en Los detalles. Chances are, the decision by the school was more pragmatic, perhaps even more safe (you never know what four year old is baking up toxins in their cake), but at what cost? As nit-picky as some of the details can appear to be, we must constantly look at them anyway. Lo más probable es que la decisión de la escuela fue más pragmática, tal vez incluso más seguro (nunca se sabe lo que cuatro años es la panadería hasta las toxinas en su pastel), pero ¿a qué costo? Como nit-picky como algunos de los detalles que pueden aparecer Ser, tenemos que mirar constantemente a ellos de todos modos. It may issue charges of being “legalistic,” but to ignore such things would be to rob the gospel of its all-encompassing significance, and to allow the prevalent consuming culture to astutely subvert the Church rather than the other way around. Se podrá emitir acusaciones de ser "legalista", pero haciendo caso omiso de tales cosas sería la de robar el evangelio de que todo lo abarca su importancia, y para permitir que la prevalencia de consumo de la cultura astutamente subvertir a la Iglesia y no a la inversa. Revolution, like excellence, is in the details. Revolución, al igual que la excelencia, está en los detalles.
- So what are some of the details that we often overlook in our daily lives that could be tweaked for more Kingdom impact? ¿Cuáles son algunos de los detalles que a menudo pasan por alto en nuestra vida cotidiana que pueden ser ajustados para más impacto Reino?
- What seemingly small areas need to be combed through in your personal daily journey? Lo que aparentemente pequeñas áreas necesitan ser peinadas a través de su personal diario de viaje?
- Are there particular details that we knowingly ignore or neglect in the Church and mass society? ¿Hay detalles que ignorar a sabiendas o negligencia en la Iglesia y la sociedad de masas?
Virginia Church not in Virginia Virginia Iglesia no en el Estado de Virginia
March 21, 2008 21 de marzo de 2008
Possum Trot Possum caballos , VA/ , VA / Harper , WV – Along route 250 in Harper WV sits a small white church. , WV - A lo largo de la ruta 250 en Harper WV se sienta una pequeña iglesia blanca. New Freedoms Community Church was founded in 2003 by Pastor Ben Taggart. Nueva Comunidad Libertades Iglesia fue fundada en 2003 por el pastor Ben Taggart. Pastor Taggart, who graduated from seminary in 1988, had a dream to serve the rural peoples of western Virginia. Pastor Taggart, que se graduó de seminario en 1988, tuvo un sueño de servir a la población rural del oeste de Virginia. When his small house church outgrew his living room he found St. Mark’s Methodist for sale not far from his home.“It was perfect” he says of the 150 year old building. Cuando su casa pequeña iglesia outgrew su casa, que encontró San Marcos Metodista para la venta, no muy lejos de su casa. "Fue perfecto", dice de los 150 años de construcción. “Sure, it had some minor issues but the congregation had taken really good care of it.” "Seguro, tiene algunas cuestiones de menor importancia, pero la congregación ha tomado muy buena atención de la misma."
But the existing congregation was so apt to leave the building behind they failed to mention that it wasn’t located in Virginia at all; but in Harper, West Virginia. Pero la actual congregación fue tan apto para abandonar el edificio detrás de ellos no se menciona que no se encuentra en Virginia a todos, pero en Harper, West Virginia.
“It wasn’t that we were trying to hide anything from Mr. Taggart” said Matthew Whitlock, St. Mark’s Real Estate agent “It just didn’t come up.” "No era que estábamos tratando de ocultar nada a Taggart Señor", dijo Whitlock Mateo, San Marcos Inmobiliaria agente "Simplemente no vino".
Taggart bought the church and received the original deed, dated May 19th 1858, and it is true that the church was squarely located in Virginia at that time. Taggart compraron la iglesia y recibió la escritura original, de fecha 19 de Mayo 1858, y es cierto que la iglesia se encuentra de lleno en el Estado de Virginia en ese momento. But in June 1863, in the midst of the Civil War, West Virginia seceded from Virginia which placed the 5 year old church in the hands of Union Forces. Pero en junio de 1863, en medio de la Guerra Civil, Virginia Occidental se separó de Virginia, que considera que la iglesia 5 años en manos de las Fuerzas de la Unión.
Pastor Taggart did not know his church’s true location until Route 250 was repaved and a sign was placed 1/4 mile from his church: “Welcome to West Virginia: Buckle up it’s our law.”. Pastor Taggart no sabe su verdadera ubicación de la iglesia hasta la Ruta 250 se repaved y se colocó una señal de 1 / 4 milla de su iglesia: "Bienvenidos a West Virginia: Buckle hasta es nuestro derecho.".
“It was a shock and it really messes up a lot of stuff. "Fue un choque y lo que en realidad puede confundir un montón de cosas. My heart is in Virginia. Mi corazón está en Virginia. My home is in Virginia. Mi casa está en Virginia. We have the Virginia State Flag in the church foyer. Tenemos la bandera del estado de Virginia en la iglesia vestíbulo. Even our mission statement says ‘We are to be a light to the people of Virginia’” said Taggart. Incluso nuestra declaración de la misión dice 'Estamos a ser una luz para el pueblo de Virginia ", dijo Taggart. “I never wanted my ministry to be encumbered by having to serve two states. "Nunca quise mi ministerio a estar gravados por tener que servir a dos estados. And I really like the rural folks in western Virginia not those inbred hicks in West Virginia.”
Indeed, Taggart seems to be “all about Virginia” said friend and congregation member Ted Hastings. “He feels that God called him to be in a place where anyone can carry concealed.”
Taggart had even gone so far as to begin a lawsuit against St. Mark’s, Advance Realty who handled the transaction, and also the state of West Virginia for failing to ever change the deed.
“My deed says Virginia. I bought a church in Virginia. All I want, really, is for the people responsible for the mix up to put the church on a truck and move it a half mile south.”
Whether or not that will happen remains to be seen. The church needs money for the lawsuit to go through but many of Taggart’s congregants have left for other congregations; especially those who live in Harper.
“Once Taggart figured out we lived in Harper he told us we were “ Yankees ” and made sarcastic comments about West Virginia from the pulpit.” said ex-parishioner Thomas Lance.
Harper exists well below the Mason-Dixon line putting it squarely in the South.
“Rural people have roots. I was born in Virginia. My parents were born in Virginia. My Grandparents were born in Virginia.” Taggart says.
“But I was born in Arkansas.” adds his wife, Shelly.
“And that, honey, is why you’ll never understand.” Ben Taggart explains with a smile.
Editor’s Note: This is a work of fiction. Any resemblances to real churches and/or people, while funny, are coincidental.
Author Bio: : Tim Baer is an urban Mennonite who lives in Baltimore with his four children, his wife, and a cat that pees everywhere but eats the mice so he can’t get rid of her. In his spare time he enjoys playing the drums, watching movies, and throwing down some mayhem in moshpits. He is also obsessed with Chik-Fil-A (A club, switch the meat, and a Dr. Pepper).
A Better Good Friday
March 20, 2008 20 de marzo de 2008
As I was preparing my heart for Good Friday, I was culling through the music on my computer for something that would help me find that dark place and mourn for just awhile.
This year, I didn’t want to skip ahead to Easter. The friends and followers of Jesus sat through a long, cold Saturday before Sunday ever came. But the songs on my hard drive were too busy rejoicing to notice that the person on the cross was, in fact, a person on a cross and not just a supernatural check-in-the-mail. The fault may just as well lie with my own sorry excuse for a music library, so if any of you know songs that would echo this sentiment - post away.
This is the product of my angst. The pseudepigraphal thoughts of Christ as he walked toward the cross and a challenge to those who are now living as his body.
Here hang all the dreams of old
That now will never be,
All the expectations lost
On fragile royalty.
I know that I was sent for more
Than just to live and die,
And I can hardly say how bad
It hurts to say goodbye.
Here are all the lessons learned
That now will go undone.
All that’s plain and practical
Will never see the sun.
The ones who heard me then can barely
Find the strength to cry,
And all my comfort drowns in how
It hurts to say goodbye.
Who will stand before the thrones
Of pompous priests and lords?
Who will be the voice of those
The powerful ignored?
I showed them how the world could be
And this was their reply.
There was no other way, but still
It hurts to say goodbye.
Don’t compare this bleeding to a song
‘Cause musicals and monuments are bound to get it wrong.
Don’t forget what all creation sings,
That nothing less could show you what it means to be the king.
Author Bio: : Cullen is a proud husband and father, the youth guy at a Methodist church, and a PhD candidate in NT studies. In his free time . . . oh, wait . . . he isn’t allowed to have free time right now.






Christarchy! is a growing network of small groups for people who want to put the ethical teachings of Jesus into practice.
Submergent a network of leaders who, informed by an Anabaptist vision, are living into the Kingdom of God in a postmodern, post-colonial, post-Christian world. Together, we will re-baptize the Christian imagination!
Anchored in the West Bank neighborhood of Minneapolis, Missio Dei is committed to following Jesus' way of peace, simplicity, prayer, and hospitality.
The Missio Dei Breviary includes morning and evening prayers for one month. Edited (and freely shared) by Missio Dei, it draws primarily upon the Gospels, reflects Anabaptist convictions, and emphasizes missional commitment. 


