Blogging from the New Conspirators (pt 3) Blogging aus dem Neuen Verschwörer (pt 3)
Written by Mark Van Steenwyk : February 29, 2008 Geschrieben von Mark Van Steenwyk: February 29, 2008
It is midnight in Seattle…which means that my body (which is still following Central Standard Time) thinks it is 2 am. Es ist Mitternacht in Seattle… was bedeutet, dass mein Körper (die ist nach wie vor folgende Central Standard Time) glaubt, es ist 2 Uhr.
I’m too wiped out to write much (if you want a good summary, check out Jonathan Brink’s summary Ich bin zu ausgelöscht zu schreiben viel (wenn Sie wollen eine gute Zusammenfassung finden Sie unter Jonathan Brink's Zusammenfassung here hier ).
I felt like the conference started out right. Ich fühlte mich wie die Konferenz begann rechts. It was simple…and comfortable. Es war einfach… und komfortabel. The presenters and attendees are real people doing real ministry. Die Referenten und Teilnehmer sind echte Menschen, die wirkliche Ministerium. This isn’ta razzle-dazzle conference. Dies ist keine Blendung Razzle-Konferenz.
I got to meet a lot of people that I’ve only ever been able to connect with over the internet (like Steve Lewis and Justin Baeder). Ich habe zu treffen viele Leute, die ich habe immer nur in der Lage gewesen, eine Verbindung über das Internet (wie Steve Lewis und Justin Baeder). And I’ve reconnected with friends like Mark Scandrette, Karen Ward, Jess Walter, Joel Shenk, and others. Und ich habe wieder mit Freunden wie Mark Scandrette, Karen Ward, Jess Walter, Joel Shenk, und andere. I’m sure I’ll make lots of new friends this week. Ich bin mir sicher, I'll make viele neue Freunde in dieser Woche.
After the festivities ended, I walked about 10 blocks to join Karen Ward and my friend Jason Okrzynski (a fellow Minnesotan) for a couple beers at Uber–a pub near the conference location. Nach dem Fest endete, ging ich über 10 Blöcke, sich Karen Ward und mein Freund Jason Okrzynski (a fellow Minnesotan) für ein paar Biere zu Uber-ein Pub in der Nähe des Konferenz-Standort. They had my favorite beer on tap (Old Foghorn Barleywine Style Ale). Sie hatten meine Lieblings-Bier vom Fass (Old Style Nebelhorn Barleywine ALE).
And so, its time for bed. Und ja, seine Zeit zu Bett. I’m waking up early to walk with Eliacin to the conference location. Ich bin Aufwachen früh, um zu Fuß mit Eliacin auf der Konferenz.
By the way, here’sa picture of me with Eliacin Rosario-Cruz. Übrigens, dieses Bild von mir mit Eliacin Rosario-Cruz. We are twins, separated at birth. Wir sind Zwillinge, bei der Geburt getrennt.
for further reading . für eine weitere Lesung. . Werden. . Werden.
- None Found Keine Gefunden
Let’s hear it for the fans of barley wine! Let's hören, es für die Fans von Gerste Wein! Woohoo!!! Woohoo!
And for twenty-something Che Guevara lookalikes in horn-rimmed glasses! Und zwanzig-etwas Che Guevara lookalikes in Horn-umrandeten Brille!
Was anyone at the conference in a Fransican monk’s hood? War jemand auf der Konferenz in einem Fransican Mönch's Haube?
(Keep it coming, Mark.) (Keep it kommenden, Mark.)
hahaha, off course you’re twins. hahaha, vom Kurs abgekommen Sie Zwillinge. Which are you, Mark? Welche bist du, Mark?
I’m the handsomer one (on the left). Ich bin der handsomer ein (auf der linken Seite).