Superior

Book Review: Jesus for President (initial thoughts) Reseña: Jesús para el Presidente (ideas iniciales)

Written by Mark Van Steenwyk : February 26, 2008 Escrito por Mark Van Steenwyk: 26 de febrero de 2008

Yesterday, I received Ayer, recibí Jesus for President Jesús para el Presidente (written by Shane Claiborne and Chris Haw…and designed by Holly and Ryan Sharp) in the mail. (escrito por Shane y Chris Claiborne Haw… y diseñado por Holly y Ryan Sharp) en el correo. A lot of the themes of the book reflect my own convictions. Muchos de los temas del libro reflejan mis propias convicciones. In fact, they reflect my convictions enough to deflate me a little. De hecho, reflejan mis convicciones lo suficiente como para desinflar un poco de mí. This book has huge overlap with my own book project. Este libro tiene un enorme superposición con mi propio proyecto de libro. I mean, at first blush a book contrasting the Kingdom of God and the American Dream called “the Jesus Manifesto” written by a largely obscure neo-monastic radical isn’t really different from a book contrasting the Kingdom of God and the American Dream called “Jesus for President” written by a well-known neo-monastic radical and a lesser-known neo-monastic radical. Quiero decir, a primera vista un libro en contraste el Reino de Dios y el sueño americano llamado "Jesús el Manifiesto" escrito por un gran ocultar neo-monástica radical no es realmente diferente de un libro en contraste el Reino de Dios y el llamado "Sueño Americano" "Jesús para Presidente", escrita por un conocido neo-monástica radical y un menor conocido neo-monástica radical. From what I’ve read, there are certainly differences. De lo que he leído, sin duda hay diferencias. And there is always room for publishing books that are somewhat similar to other books (like the myriad books published on the emerging church–on a surface level, folks might think that the latest from Y siempre hay espacio para la publicación de libros que son algo similar a otros libros (como la multitud de libros publicados en la nueva iglesia-sobre una superficie a nivel, la gente podría pensar que el último de Tom Sine Tom Sine , Doug Pagitt Doug Pagitt , and , Y Tony Jones Tony Jones are all the same, but they’re not). son todas iguales, pero no).

Personal anxieties and insecurities aside, I’ve got to say I’m liking the book. Personal ansiedades e inseguridades de lado, yo tengo que decir que estoy gusto el libro. I’ve only read the first two sections, but so far, here are my initial observations: He leído sólo las dos primeras secciones, pero hasta el momento, aquí están mis observaciones iniciales:

  1. The book doesn’t set out to offer us anything new. El libro no pretende que nos ofrecen nada nuevo. Instead, it takes ideas from folks like Richard Horsley, NT Wright, John Howard Yoder, etc. and offers a simple, compelling introduction to radical Christianity with anarcho-flavors. En lugar de ello, toma ideas de gente como Richard Horsley, NT Wright, John Howard Yoder, etc y ofrece una sencilla, obligando a la introducción del cristianismo radical anarco-con sabores.
  2. The best part of the book, far and away, is the design. La mejor parte del libro, de lejos, es el diseño. Without the design, the book would be worthwhile and successful. Sin el diseño, el libro sería útil y exitosa. But with the design the book is stunning and is likely to be hugely successful. Pero con el diseño del libro es impresionante y es probable que sea un enorme éxito. Ryan and Holly Sharp Ryan Sharp y Holly (of (de Cobalt Season Cobalt Temporada fame) who design the book should get their names on the cover, rather than at the back of the book. la fama) que diseño el libro debe tener sus nombres en la portada, en lugar de en la contraportada del libro. The design seriously makes all the difference. El diseño en serio hace toda la diferencia.
  3. My guess is that the end of the book is where all the magic is. Mi adivinar es que el final del libro es donde toda la magia. A quick peek reveals taht the end of the book contains examples and suggestions and applications of the earlier content. Un rápido vistazo revela que el final del libro contiene ejemplos y sugerencias y solicitudes de los anteriores contenidos. We’ll see. Ya veremos.

For the next couple of months, the Para el próximo par de meses, la Christarchy group Christarchy grupo at Bethel University will be going through the book, so I’ve decided to give the book a different sort of review. Bethel en la Universidad se va a través del libro, así que he decidido dar el libro de un tipo diferente de revisión. Instead of reading each section and giving my own personal feedback, I will review each of the four sections of the book based upon the thoughts generated from the Bethel group. En lugar de leer cada sección y dar mis propias opiniones personales, voy a revisar cada una de las cuatro secciones del libro basado en los pensamientos generados por el grupo Bethel. Consider this a road-test approach to a book review. Considere esto una hoja de prueba para un libro de examen.

And so, in coming weeks, we’ll be delving into the four sections of the book. Y así, en las próximas semanas, estaremos explorando las cuatro secciones del libro. Here’s when you can expect the next installments of the review: Aquí es cuando usted puede esperar el próximo plazos de la revisión:

  • March 12: Section 1 (before there were kings and presidents) Marzo 12: Sección 1 (antes había reyes y presidentes)
  • April 9: Section 2 (a new kind of commander-in-chief) Abril 9: la sección 2 (un nuevo tipo de comandante en jefe)
  • April 23: Section 3 (when the empire got baptized) Abril 23: la sección 3 (cuando el imperio se bautizó)
  • May 7: Section 4 (a peculiar party) Mayo 7: Sección 4 (una peculiar parte)

for further reading . para seguir leyendo. . .

  • None Found Ninguno encontrado

Comments Comentarios

8 Responses to “Book Review: Jesus for President (initial thoughts)” 8 Respuestas a "Book Review: Jesús para el Presidente (ideas iniciales)"

  1. Jarrod Saul McKenna Jarrod Saúl McKenna on February 26th, 2008 6:16 pm el 26 de febrero, 2008 6:16 pm

    G’day Mark, G'day Mark,
    it’s really encouraging that there are so many of us that are being stirred in similar ways across the globe. es realmente alentador el hecho de que hay tantos de nosotros que se agita en forma similar en todo el mundo. It’s amazing that what Yoder was calling us to nearly 40 years ago in the ‘politics of Jesus’ is starting to go mainstream not just in books but in communities that embody the gospel. Es increíble lo que Yoder se nos llama a hace casi 40 años en la 'política de Jesús está comenzando a ir incorporar no sólo en libros sino en las comunidades que encarnan el evangelio. Thanks for what your crew is doing in witnessing to the kingdom mate, look forward to your book too. Gracias por lo que su tripulación está haciendo en asistimos al reino mate, esperamos con interés su libro. :)

  2. Michael Cline Michael Cline on February 27th, 2008 9:15 am a 27 de febrero de 2008 9:15 am

    Imitation is the purest form of flattery right? La imitación es la forma más pura de la adulación derecho? Or something like that. O algo así.

    Did you get an early copy or is this out already? ¿Recibió una primera copia o es esto ya? I need a copy so I can hang with the Bethel people. Necesito una copia para que pueda colgar Bethel con la gente.

  3. Mark Nielsen Mark Nielsen on February 27th, 2008 9:38 am a 27 de febrero de 2008 9:38 am

    Thanks, Mark. Gracias, Mark.

    I caught the name Chris Haw in reading your review, and had a “that name sounds familiar” moment. Cogí el nombre de Chris Haw en la lectura de su examen, y tenía un "nombre que suena familiar" momento. (Not all brain cells die after age 40…) So I did a hard drive search, and sure enough, Chris and Cassie Haw of Camden NJ were two of the seminar presenters at the Cynicism and Hope conference held at Reaba Place Church last fall. (No todas las células del cerebro mueren después de los 40 años…) Así que hice un disco duro de búsqueda, y por supuesto, Cassie y Chris Haw de Camden NJ fueron dos de los presentadores seminario en el cinismo y la Esperanza conferencia celebrada en Reaba Lugar Iglesia el pasado otoño. For conference details: Para detalles de conferencias: http://www.cynicismandhope.org/ There’sa little forum that just got started, to keep the convo going. Hay poco que solo foro que empezó, para mantener la convo va.

    I’ve got some notes on that discussion, but they’re very rough, and may need cleaning up before I share them. Tengo algunas notas en ese debate, pero son muy bruto, y puede ser necesario limpiar antes de que yo comparto. Let me know if you’re interested, though. Quiero saber si usted está interesado, no obstante. Meanwhile… looks like I have another book to pick up this weekend, along with Everything Must Change. Mientras tanto… parece que voy tener otro libro para recoger este fin de semana, junto con todo debe cambiar.

    I’m still hoping to get up to MN this spring. Todavía estoy esperando a recibir hasta MN esta primavera. Who’s working on your Christarchy video with you? Que está trabajando en su Christarchy vídeo con usted? I can maybe come for a couple days mid-March, if you still need help. Me puede venir tal vez de un par de días, mediados de marzo, si usted todavía necesita ayuda. Email me if you want to talk… Reciba por email si quiere hablar…

    MSN

  4. Mark Van Steenwyk on February 27th, 2008 1:42 pm Mark Van Steenwyk a 27 de febrero de 2008 1:42 pm

    Mike, it is out already. Mike, que ya está fuera. Just look it up on Amazon. Miren que hasta en Amazonas.

    Mark…I might be getting some video help while I’m in Seattle…as well as from a friend back in Minneapolis. Mark… yo podría obtener algún vídeo ayudar mientras estoy en Seattle… así como de un amigo en Minneapolis. But you know how these things go…sometimes people want to help but it doesn’t happen. Pero usted sabe cómo van estas cosas… a veces la gente quiere ayudar pero no es así. I’ll let you know. Me mantendré informados.

    And I would be interested in your notes. Y yo estaría interesado en sus notas.

    Mark

  5. dlw on March 1st, 2008 4:22 pm dlw el 1 de marzo, 2008 4:22 pm

    You cd always diff your product by including a chapter based on a dialogue with a Swedish-Baptist Pietist/Neo-Huguenot. Usted siempre cd diferencia de su producto mediante la inclusión de un capítulo sobre la base de un diálogo con un sueco-Bautista Pietist / Neo-hugonotes.

    dlw

  6. Mark Van Steenwyk on March 1st, 2008 4:24 pm Mark Van Steenwyk el 1 de marzo, 2008 4:24 pm

    :)

  7. dlw on March 1st, 2008 5:28 pm dlw el 1 de marzo, 2008 5:28 pm

    Actually, that’d be kinda cool, if we cd agree on ground-rules, which is another issue…. En realidad, había que ser algo fresco, si cd de acuerdo a las normas en tierra, que es otro tema….

    Keep the Jesus Manifesto title, no doubt! Mantenga el título Manifiesto de Jesús, sin duda!

    dlw

  8. Amy on March 19th, 2008 7:38 am Amy el 19 de marzo, 2008 7:38 am

    Thanks for your blog post about Jesus for President! Gracias por tu entrada en el blog acerca de Jesús para Presidente! I just wanted to let you know there are 2 videos of Shane speaking about Jesus for President, plus audio clips, visuals, and a blog tour at this link: Sólo quería hacerle saber hay 2 videos de Shane hablando acerca de Jesús para el Presidente, además de clips de audio, visuales, y un blog de viajes a este enlace:

    http://zondervan.typepad.com/zondervan/2008/03/jesus-for-pre-1.html

    Please feel free to join the blog tour. Por favor, siéntase libre de unirse al blog de viajes.

    Blessings, Bendiciones,

    Amy

Got something to say? ¿Tienes algo que decir?





Inferior