False Idol #1: An End to Suffering False Idol # 1: An End to Suffering
May 31, 2006 31. Mai 2006
No one enjoys suffering. Niemand genießt Leid. However, suffering used to be seen as having meaning. Allerdings, Leiden verwendet, um zu sehen, dass sie Sinn. As Christians, we must believe that suffering can have meaning, otherwise our faith in our Suffering God is misplaced. Als Christen müssen wir glauben, dass Leiden Sinn haben kann, sonst unseren Glauben an Gott unseres Leidens ist fehl am Platze. The early church developed a cruciformed imagination that gave meaning to the suffering and death of martyrs. Die frühe Kirche entwickelte eine cruciformed Phantasie gab Sinne, dass das Leid und den Tod der Märtyrer. They even developed different forms of martyrdom–the red martyrdom of the persecuted and the white martyrdom of astheticism. Sie entwickelt auch verschiedene Formen des Martyriums der rot-Martyrium der Verfolgten und die weiße Martyrium der astheticism.
None of this is to say that suffering is good. Nichts davon ist zu sagen, dass Leiden ist gut. However, in modern times suffering has increasingly been regarded as meaningless–as an irredeemable evil. Doch in der heutigen Zeit leiden zunehmend als sinnlos-als irredeemable Bösen. This rejection of suffering has led to the increased rejection of the penal substitutionary view of the atonement. Diese Ablehnung des Leidens hat dazu geführt, dass die zunehmende Ablehnung des strafrechtlichen substitutionary angesichts der Sühne. I am, by the way, not a fan of this view of the atonement. Ich bin übrigens nicht ein Fan von dieser Ansicht der Sühne. However, I recognize that the growing marginalization of the view among my peers may be, in part, fueled by the growing rejection of suffering as something having any value or meaning. Aber ich erkennen, dass die zunehmende Marginalisierung der Ansicht, bei meinem Kollegen auch sein mögen, teilweise betankt durch die wachsende Ablehnung des Leidens als etwas mit beliebigen Wert oder Bedeutung.
In this emerging world where suffering has no meaning, it is increasingly becoming the case that the end of suffering becomes the primary good. In diesem aufstrebenden Welt, in der Leiden hat keine Bedeutung, sie ist zunehmend der Fall, dass das Ende des Leidens wird in erster Linie gut. Suffering and death are seen as the worst things that can happen. Leid und Tod werden als die schlimmsten Dinge, die passieren kann. In contrast, earlier in Christendom, people were actually afraid of a swift, painless death. Im Gegensatz dazu, zuvor in Christenheit, die Menschen tatsächlich Angst vor einem schnellen, schmerzlosen Tod. They were afraid of dying poorly; their desire for virtue outweighed their avoidance of suffering. Sie hatten Angst zu sterben schlecht, ihr Wunsch nach Tugend übertroffen ihre Vermeidung von Leiden. And religion has become merely a tool by which suffering may be ended. Und Religion geworden ist lediglich ein Werkzeug, mit dem Leiden beendet werden können. Religious groups have lost their interpretive power–once offering the meaningful interpretation for our suffering, now they have become mere charities that can alleviate suffering. Religiöse Gruppen haben ihre interpretative power-einmal bieten die sinnvolle Interpretation für unsere Leiden, jetzt sind sie bloße Wohltätigkeitsorganisationen, die Leiden zu lindern.
Not that suffering shouldn’t be alleviated. Nicht, dass Leiden sollte nicht gemildert. But instead of offering meaning as we also extend our care, we have been relegated to simply offering the care. Aber anstatt zu bieten Sinne, wie wir auch auf unsere Fürsorge, wir wurden abgeschlagen, einfach mit der Pflege. Our churches offer therapeutic theism–where God is a tool to alleviate suffering. Unsere Kirchen bieten therapeutische Theism-wo Gott ist ein Werkzeug zur Linderung von Leiden. Instead of procliaming a God that is worthy of worship, worship becomes an experience that makes our lives a bit better. Statt procliaming einen Gott würdig ist der Anbetung, Gebet zum Erlebnis macht, dass unser Leben ein bisschen besser. Instead of embracing the long Christian tradition that finds meaning in suffering, we seek not only to end suffering (which is a good thing to do), but also rob it of its meaning. Anstelle von "ja" zu dem lange christliche Tradition fest, dass im Sinne Leid, wir suchen nicht nur Leid zu beenden (das ist eine gute Sache zu tun), sondern auch rauben ihm seine Bedeutung. End of Suffering is one of our new gods. Ende des Leidens ist eine unserer neuen Götter.
American Idols American Idols
May 30, 2006 30. Mai 2006
Over the next week or so, I’m hoping to have time to comment on what I see as several American “idols”–false Gods that American Christians worship instead of Jesus–or above Jesus. Im Laufe der nächsten Woche oder so, ich bin der Hoffnung, dass sie keine Zeit zu kommentieren, was ich sehe, wie einige amerikanische "Idole"-falsche Götter, dass die amerikanischen Christen verehren statt Jesus-oder über Jesus. In a way, this is my own Genesis 1. In gewisser Weise ist dies mein eigenes Genesis 1. Genesis 1 is widely recognized as a sort of polemic against other Ancient Near Eastern deities. Genesis 1 ist weithin anerkannt als eine Art von Polemik gegen andere Ancient Near Eastern Gottheiten. In Genesis 1, we find that it YHWH is Lord over all creation–Lord over all other Gods. In Genesis 1, stellen wir fest, dass es YHWH ist Herr über die ganze Schöpfung-Herr über alle anderen Götter. According to the first commandment, one must not place one of these Gods–or any other creature–above YHWH. Nach dem ersten Gebot muss man sich nicht einer dieser Götter-oder irgendeine andere Kreatur-oben YHWH. YHWH alone is to be worshipped. YHWH allein ist zu anbeteten.
But in our culture–even among those who consider themselves devout Christians–we place things above God all the time, effectively making the Father, the Son, and the Holy Spirit into tools for a higher idol. Aber in unserer Kultur-auch unter denjenigen, die sich als gläubige Christen-legen wir die Dinge vor Gott die ganze Zeit, wirksam zu dem Vater, dem Sohn und der Heilige Geist in die Instrumente für eine höhere Idol. And so, in the next week or so, I hope to name these false Gods. Und ja, in der nächsten Woche oder so, ich hoffe, dass diese falschen Namen Götter. NEXT: the false God “AN END TO SUFFERING.” Weiter: Die falschen Gott "EIN ENDE zu Leiden."
Megachurches and the De-Churched Megachurches und der De-Churched
May 30, 2006 30. Mai 2006
I really enjoy David Fitch’s insights. Ich wirklich genießen David Fitch's Einblicke. Here are some fresh words from his blog: Hier sind ein paar frische Worte aus seinem Blog:
…according to Barna and Stark and others, large numbers of people have come to the mega church from small churches attracted to the glamour and production values of the large church. … Nach Barna und Stark und anderen großen Zahl von Menschen kommen zu der Mega-Kirche aus dem kleinen Kirchen von dem Glamour und Produktion Werte der großen Kirche. Or they were “catechesized” in the smaller church, haven?t gone to church for a long time, and then they come back to “going to church” through the mega church. Oder sie waren "catechesized" in der kleineren Kirche, Zufluchtsort? T weg in die Kirche für eine lange Zeit, und dann kommen sie zurück zu "Going to Church" durch die Mega-Kirche. These were people formally participating in some ways in “being known” by other people in a church, in liturgical worship or traditional worship where the pastor knew you and you participated. Diese Menschen wurden formell teilnehmenden in gewisser Weise in "bekannt" von anderen Menschen in einer Kirche, im liturgischen Gottesdienst oder traditionellen Gottesdienst, wo der Pfarrer wusste, und Sie nahmen daran teil. There were a lot of things wrong but at least they were part of something that participated in some of the “marks” of the life of a Body of Christ. Es gab eine Menge Dinge falsch, aber zumindest waren sie Teil von etwas, dass an einigen der "Marken" aus dem Leben eines Leibes Christi. There was mission going on at the former small church where you could not help but be part of in one way or another. Es gab Mission geht auf das ehemalige kleine Kirche, wo man konnte nicht helfen, aber ein Teil der in die eine oder andere Weise. Now many of these same people, and sons and daughters of these people, have become habituated into coming only to a morning seeker service or “information-bearing” service, which entails little participation in the Kingdom of God. Jetzt viele dieser Menschen, und Söhne und Töchter dieser Leute haben sich inzwischen gewöhnt zu kommen nur für ein Morgen-oder Service-Sucher "-Informationen mit" Dienst, der wenig bringt die Teilnahme am Reich Gottes. They passively observe the Kingdom sitting in their seats as a member of the audience. Sie passiv beobachten das Königreich sitzt auf ihrem Sitz als Mitglied des Publikums. There is little getting to know one another, little if any participation in the Kingdom of God. Es gibt wenig kennen zu lernen, miteinander wenig, wenn jede Mitwirkung an das Königreich Gottes. Now they sit uninvolved, unknown, segregated, isolated, and living a life unto themselves. Nun sitzen sie unbeteiligter, unbekannt, getrennt, isoliert, und ein Leben leben zu können. Yet they have grown to understand that this is church. Doch sie haben sich zu verstehen, dass es sich hierbei um Kirche. They once (perhaps subliminally) knew what church was, even if they rejected it at age 12. Sie einmal (vielleicht unterschwellig) wusste, was Kirche wurde, auch wenn sie es abgelehnt, im Alter von 12. Now they have been linguistically and habitually trained to think something is church, which is not. Nun wurden sie sprachlich und gewöhnlichen trainiert zu denken Kirche ist etwas, was nicht. This phenomenon I would like to define as “the de-churching” of America. Dieses Phänomen möchte ich definieren als "die" De-churching "von Amerika.
Read the rest Lesen Sie den Rest here hier .
Some thoughts I had on the way home from Hard Times on Sunday Einige Gedanken hatte ich auf dem Heimweg von Hard Times "am Sonntag
May 23, 2006 23. Mai 2006
One of the reasons that the church is necessary is that individually we are too weak, foolish, afraid, or broken to embody Christ alone. Einer der Gründe, dass die Kirche ist notwendig ist, dass wir individuell sind zu schwach, dumm, Angst oder gebrochen zu verkörpern Christus allein. This is also, incidentally, the reason that it isn’t wise for clergy to be placed upon a pedestal. Dies ist auch übrigens der Grund, dass es nicht klug für Klerus zu werden, auf einem Podest. Not only are they insufficient of themselves to embody Christ, it is commonly the case that the only reason they differ from the rest of us is not that their list of vices is shorter–it is that they add “arrogant” or “cocky” to their list. Sie sind nicht nur unzureichend von sich selbst zu verkörpern Christus, ist es häufig der Fall, dass der einzige Grund, warum sie sich aus dem Rest von uns ist nicht so, dass ihre Liste der Laster kürzer ist-es ist, dass sie die Formulierung "arrogant" oder "Cocky" auf ihre Liste.
The problem is that churches often become bands of people whose brokeness, foolishness, and fears become institutionalized. Das Problem ist, dass die Kirchen häufig zu Bands von Menschen, deren brokeness, Torheit, und Ängste werden institutionalisiert. They become the very sorts of “power” that Sie werden das sehr Arten von "Macht", Paul tells us Paul erzählt uns we must battle. Wir müssen kämpfen. Often, a group of people left to their own can become a “power,” but they are certainly more powerful powerful under effective, yet arrogant, leadership. Oft ist eine Gruppe von Personen von links nach ihren eigenen können zu einer "Macht", aber sie sind sicherlich mächtiger mächtiger unter wirksamer, aber arrogant, Führungsqualitäten. These days we don’t value saints as much as we ought. In diesen Tagen wir nicht Wert Heiligen so viel wie wir sollten. And we value effective, yet morally adequate leaders, too much. Und wir Wert wirksam, angemessen noch moralisch Führer, zu viel. Even so, we expect too much from both the saintly leaders and the effective leaders–and even more so of the rare combination of both. Dennoch rechnen wir damit, dass zu viel aus dem heiligen Gruppenleiter und die effektive Führungskräfte-und mehr noch der seltenen Kombination von beidem.
Monastic Institute Religiöser Institut
May 22, 2006 22. Mai 2006
July 1-7, the 21st Annual Monastic Institute is taking place at St. John’s University here in Minnesota. Any of you interested in monasticism, or neo-monasticism, should come; the theme this year will be One Heart, One Soul: Many Communities . 1-7 Juli, die 21. Jahrestagung Religiöser Institut stattfindet, in St. John's University hier in Minnesota. Eines Sie interessieren sich für Mönchtums, oder neo-Mönchtum, sollte kommen; das Thema in diesem Jahr wird ein Herz, eine Seele : Viele Gemeinschaften.
Here is an overview from their Hier finden Sie eine Übersicht von ihren website Website :
As Wie
we begin the third millennium of Christianity there is growing interest in wir beginnen das dritte Jahrtausend des Christentums gibt es wachsendes Interesse an
religious community and monasticism. New communities are springing religiösen Gemeinschaft und Mönchtum. Neue Gemeinden wie Pilze
up in unexpected forms, places, and denominations. Some borrow directly in unerwarteten Formen, Orte und Konfessionen. Einige Ausleihe direkt
from traditional monastic models. Others develop new models guided only von traditionellen monastischen Modelle. ua die Entwicklung neuer Modelle leiten nur
by their desire to gather intentionally with people of faith in some way beyond durch ihren Wunsch zu sammeln absichtlich mit Menschen des Glaubens in irgendeiner Weise außerhalb
what can be found in the parish or congregation. Yet all the while, Was kann man in der Pfarrei oder Gemeinde. Doch während alle,
existing monastic communities are shrinking. bestehenden klösterlichen Gemeinschaften sind schrumpft.As part of the 150 th anniversary Im Rahmen der 150-jähriges Jubiläum
celebration of Benedictines in Central Minnesota (Saint John?s Abbey - 2006 and Saint Feier der Benediktiner in den mittel-Minnesota (Saint John's Abbey - 2006 und Saint
Benedict?s Monastery - 2007) the 2006 Monastic Institute will examine this Benedikt? S Kloster - 2007) das Kloster 2006 Institut wird diesen
phenomenon by convening a conversation among members Phänomen durch die Einberufung eines Gesprächs unter den Mitgliedern
and scholars of these various forms of community life. We seek to und Wissenschaftler dieser verschiedenen Formen des gemeinschaftlichen Lebens. Wir wollen
increase our understanding of the cultural dynamics generating new religious Erhöhung unseres Verständnisses der kulturellen Dynamik Generierung von neuen religiösen
communities, to explore what established monastic communities can learn from Gemeinden, zu erkunden, was etablierte klösterlichen Gemeinschaften lernen können aus
the experience of the new communities, and what the new can learn from the Die Erfahrungen der neuen Gemeinschaften, und dem, was die neuen lernen können aus dem
experience of the established. Featured speakers include Abbot Primate Notker Wolf OSB; Abbess M?ire Erfahrungen der etablierten. sehenswerte Referenten zählen Abt Primas Notker Wolf OSB, Äbtissin M? ire
Hickey OSB, Moderator of Communio Hickey OSB, Moderator der Communio
Internationalis Benedictinarum ; Internationalis Benedictinarum;
Columba Stewart OSB, Director of Hill Museum and Columba Stewart OSB, Direktor des Museums und Hill
Manuscript Library; Kevin Seasoltz OSB, editor of Worship ; Manuskript-Bibliothek; Kevin Seasoltz OSB, editor Kultstätten;
Meg Funk OSB, author of Thoughts Matter ; Christine Pohl, author of Making Meg Funk OSB, Autor von Gedanken Materie; Christine Pohl, Autor von Making
Room: Recovering Hospitality as a Christian Tradition ; as well as Raum: Wiederherstellen Gastfreundschaft als eine christliche Tradition, wie auch
representatives of Sant?Egidio, L?Arche, Bridgefolk, New Vertreter von Sant? Egidio, L? Arche, Bridgefolk, New
Monasticism, Community of Jesus, Madison Ecumenical Monastery, new members of Mönchtum, Gemeinschaft von Jesus, Madison Ökumenische Kloster, neue Mitglieder
traditional communities, and others. traditionellen Gemeinschaften, und andere.Questions to be considered: Fragen zu berücksichtigen:
- How important/necessary are authority and bedience? Wie wichtig / notwendig sind Behörde und bedience?
- What is the monastic rhythm in your life situation? Was ist der klösterlichen Rhythmus in Ihrem Leben?
- How would you describe your code of conduct (rule of life or customary way of living the life)? Wie würden Sie Ihren Code of Conduct (Herrschaft des Lebens oder der üblichen Art zu leben das Leben)?
- What constitutes membership for your group? Was ist die Mitgliedschaft für Ihre Gruppe?
- Why have you formed a distinct group? Warum haben Sie bildete sich eine bestimmte Gruppe?
- What has not been present in your life that you formed into this group or what was present but you sought to join this particular group? Was hat sich nicht anwesend gewesen, in Ihrem Leben, an die Sie bildete in dieser Gruppe oder was war, aber man versucht, sich diesem speziellen Gruppe?
- What do you do about ownership and money? How do you contribute to the community? Was tun Sie über Eigentum und Geld? Wie wollen Sie einen Beitrag für die Allgemeinheit?
Missio Dei Missio Dei has become increasingly monastic since we started 1.5 years ago. It was about 6 months ago that we began to self-identify ourselves as a missional order. There is still alot of shaping and molding for us as a community. We don’t want to do monastic things simply because they are monastic. However, we recognize our indebtedness to the monastic tradtion. As my wife and I go to this conference, we hope to hear many stories from all sorts of monastic and neo-monastic groups. My hope is that we will learn some things that can help Missio Dei understand how to best embody the Gospel on the West Bank. hat sich immer monastischen seit wir begonnen 1,5 Jahren. Es wurde über 6 Monate her, dass wir begannen, selbst identifizieren uns als Missional Ordnung. Es gibt noch eine Menge Gestaltung und Formmassen für uns als Gemeinde. Wir wollen nicht monastischen Dinge tun, nur weil sie sich monastischen. Aber wir erkennen, dass unsere Verschuldung der monastischen Tradition. Als meine Frau und ich gehen zu dieser Konferenz, hoffen wir, zu hören, viele Geschichten aus aller Arten von monastischen und Neo-monastischen Gruppen. Meine Hoffnung ist, dass wir lernen, einige Dinge, die helfen können, Missio Dei verstehen, wie man am besten verkörpern das Evangelium in der Westbank.
What manner of Christian be ye? Was Art und Weise der christlichen seid?
May 21, 2006 21. Mai 2006
Scot McKnight is asking folks what manner of Christian they are. Scot McKnight fragt, was Leute von Christian Weise sie sind. I’m sure, as always, the discussion will be quite interesting. Ich bin mir sicher, dass, wie immer, die Diskussion wird sehr interessant.
At the time I read the post, his concurrent poll revealed the following: Zu der Zeit las ich die Post, seine gleichzeitige Umfrage ergab folgendes:
| Evangelical Evangelisch | |
| Post-evangelical Post-Evangelium | |
| Other Andere | |
| Charismatic Charismatische | |
| Mainline Liberal Mainline Liberalen | |
| Anabaptist | |
| Roman Catholic Römisch-katholischen | |
| East Orthodox Ost-Orthodox | |
| House church Haus Kirche | |
| None Keine |
I selected “post-evangelical.” But that was only because you could only pick one. Ich wählte "post-Evangelium." Aber das war nur, weil man kann das nur eins holen. The problem is that I, like many these days, defy categorization. Das Problem ist, dass ich, wie so viele in diesen Tagen, in keine Kategorie.
Though my parents werent’ exactly evangelicals (my mom was anti-religion and my dad was a lapsed Mormon) I am generally from an evangelical background (”saved” at Bible camp in my teens). Obwohl meine Eltern werent 'genau Evangelikalen (meine Mutter war Anti-Religion und mein Vater war einer verjährten Mormon) Ich bin generell von einem evangelischen Hintergrund ( "gespeichert" Bibel im Camp in meiner Teenager). Currently, I am a part of the Baptist General Conference–which is thoroughly evangelical. Derzeit bin ich ein Teil des Täufers General-Konferenz der evangelischen ist gründlich.
But the evangelical church of my teens was charismatic and had a mennonite pastor–I still consider myself charismatic (though more likely I should be called “post” charismatic). Aber der Evangelischen Kirche von meiner Teenager war charismatisch und hatte eine mennonitische Pfarrer-ich halte mich immer noch charismatische (obwohl ich eher sollte die Bezeichnung "Post" charismatische).
My old mennonite pastor left a mark, however. Meine alte mennonitische Pfarrer links eine Marke, jedoch. Currently, my church is pursuing dual-affiliation with the Mennonites. Derzeit, meine Kirche verfolgt Dual-Zugehörigkeit mit der Mennoniten. Theologically, I am pretty mennonite (pacifist etc.). Theologisch, ich bin mir ziemlich mennonitischen (Pazifist usw.).
At the same time, my church is basically neo-monastic. Zur gleichen Zeit, meine Kirche ist im Grunde neo-monastischen. We have a lot in common with the house church movement. Wir haben viel gemeinsam mit dem Haus Kirche Bewegung. Though we have more in common with modern house churches as opposed to traditional house churches (post-house church?). Obwohl wir mehr Gemeinsamkeiten mit modernen Haus Kirchen im Gegensatz zu traditionellen Haus Kirchen (Post-Haus Kirche?). Nevertheless we don’t think of ourselves as a house hcurch. Dennoch glaube nicht, verstehen uns als ein Haus hcurch. We are neo-monastic because we draw heavily from Roman Catholic and Eastern Orthodox theology and monastic traditions. Wir sind neo-monastischen, weil wir orientieren sich stark von der römisch-katholischen und orthodoxen Theologie Ost-und klösterlichen Traditionen. The Catholics have a richer, in my opinion, monastic tradition. Die Katholiken haben ein reicher, meiner Meinung nach, monastischen Tradition. But the Orthodox have a richer theological heritage. Aber die orthodoxen haben ein reicher theologischen Erbes. My Doctrine of God is very Orthodox. Meine Lehre von Gott ist sehr orthodox. Many of their other doctrines also appeal to me. Viele ihrer anderen Doktrinen appellieren auch an mir.
I am decidedly a mutt. Ich bin dezidiert ein mutt. And there are tons of mutts out there–and more all the time. Und es gibt tonnenweise Mutts da draußen-und die ganze Zeit.
When people ask what sort of category I fall into, I say that I am a neo-anabaptist post-evangelical who is the founder of a neo-monastic missional order. Wenn die Leute fragen, welche Art von Kategorie I fallen in, ich sage, dass ich ein Neo-Anabaptist Post-Evangelium, ist der Gründer einer neo-monastischen Missional Ordnung. Usually, that doesn’t help clarify. Normalerweise ist das nicht hilft klären.
What do we call ourselves (or what tradition we should claim) when the old categories no longer work? Was tun wir nennen uns (oder was Tradition sollten wir behaupten), wenn die alten Kategorien nicht mehr funktionieren? How do we really root ourselves in tradition when we don’t fit into one? Wie können wir uns wirklich Wurzel in der Tradition, wenn wir passen nicht in ein? How do we think of denominational loyalty in light of the “emerging” freedom to identify oneself across the spectrum of traditions and beliefs? Wie können wir denken, konfessionelle Loyalität im Lichte der "Schwellenländer" Freiheit zu identifizieren, sich selbst über das gesamte Spektrum von Traditionen und Überzeugungen?
Audio files from Consumerism Conference Audio-Dateien aus Konsumdenken Konferenz
May 20, 2006 20. Mai 2006
Some of the audio files from the conference are up Einige der Audio-Dateien aus der Konferenz sind bis .
I really dislike typepad Ich wirklich nicht mögen TypePad
May 17, 2006 17. Mai 2006
I don’t like typepad. It has served me well, but it costs money, but doesn’t function nearly as well as WordPress. I am notorious for changing my typepad design almost every month. It is just that I don’t like any of the pre-built typepad themes and I get sick of them so damn fast. Wordpress is infinitely customizeable. And while I could do some of my own customization in Typepad, it is nothing compared to the general ease at which I can tweak WordPress–and I get much more savory results. For example, look at Ich weiss nicht, wie TypePad. Es hat mir gut, aber es kostet Geld, aber funktioniert nicht annähernd so gut wie WordPress. Ich bin berüchtigt für die Änderung meiner TypePad Design fast jeden Monat. Es ist nur, dass ich nicht mag einer der Pre-gebaut TypePad Themen und ich krank von ihnen so verdammt schnell. WordPress ist unendlich customizeable. Und während ich tun könnte einige meiner eigenen Anpassungen in Typepad, es ist nichts im Vergleich zu den allgemeinen Leichtigkeit in der Ich kann zwicken WordPress - Und ich bekomme viel mehr Bohnenkraut Ergebnisse. Zum Beispiel, schauen Sie auf Missio Dei’s website Missio Dei-Website , which I built using WordPress. It is so clean, yet stylish. I want to do the same thing for this blog, but if I migrate this blog, I’d probably want to switch my other Typepad blogs (like the , Die ich gebaut mit WordPress. Es ist so sauber, aber stilvoll. Ich will, das Gleiche zu tun für dieses Blog, aber wenn ich dieses Blog migrieren, würde ich wahrscheinlich wollen, wechseln meine anderen Typepad Blogs (wie die Pub Gathering Pub Gathering , and , Und Twin Cities Emergent Cohort Twin Cities Emergent Kohorte ) but I lack the gumption to make such a move. I wish all of my blogs, including Missio Dei looked professional…and I wish that my blog, Missio-Dei.com, and the Pub Gathering site had a similar look and feel. But I lack the skills to take things to the next level. ), Aber mir fehlt die gumption, um einen solchen Schritt. Ich wünsche allen meinen Blogs, einschließlich der Missio Dei sah professionelle… und ich möchte, dass mein Blog, Missio-Dei.com, und der Pub Gathering Website hatte ein ähnliches "Look and Feel". Aber mir fehlt die Fähigkeiten, um Dinge auf die nächste Ebene.
In my lamentation over blog suckiness, I have decided to make this blog very minimalistic until I can make it look good. In meinem Blog Klage über suckiness, habe ich beschlossen, dieses Blog sehr minimalistisch, bis ich kann es gut aussehen zu lassen.
The Transformational Leadership of Prophets: A RANT Die transformierende Führung der Propheten: Ein Rant
May 16, 2006 16. Mai 2006
In my OT course (which is my final class at seminary!) we are reading In meinem OT Kurs (der ist meine letzte Klasse im Priesterseminar!) Sind wir in der Lesung
through the prophets. Every week we have to evaluate our reading from the durch die Propheten. Jede Woche müssen wir bewerten unsere Lesung aus dem
OT. One of the questions is: "in which way does X demonstrate OT. Eine der Fragen lautet: "in der Weise funktioniert X demonstrieren
transformational leadership?" The way most denominational leaders transformierende Führung? "Die Art, wie die meisten konfessionellen Führer
and ministry professors evaluate leaders is by their outcome. Whenever Ministerialbeamte und Professoren bewerten Führer ist durch ihr Ergebnis. Immer, wenn
one privileges outcome too highly, faithfulness usually loses out to success. Privilegien ein Ergebnis zu hoch, Treue in der Regel verliert sich zum Erfolg.
The church growth movement itself points to growth as a sign of faithfulness. Die Kirche Wachstum Bewegung selbst verweist auf das Wachstum als Zeichen der Treue.
Obviously, the prophets were pretty faithful and blessed, but few listeners Es ist offensichtlich, die Propheten waren ziemlich treu und gesegnet, aber nur wenige Zuhörer
caught on to their message. gefangen in ihrer Mitteilung. Jesus himself was more of a "prophetic" Jesus selbst war eher eine "prophetische"
leader than a "transformational" leader. Führer als eine "transformierende" führend. In fact, the only reason In der Tat, der einzige Grund
that the numbers came in Jesus’ ministry was because he rose from the dead and dass die Zahlen kam in Jesus' Ministerium war, weil er stieg von den Toten und
poured out his Spirit. ausgegossen seines Geistes. Unless we too, have this strange power, we shouldn’t be Es sei denn, wir auch, haben dieses seltsame Macht, wir sollten nicht
too quick to look at him for a model of "success", unless, of course, zu schnell, um ihn für ein Modell der "Erfolg", es sei denn, natürlich,
our definition of success is faithfulness. unsere Definition von Erfolg ist Treue.
Jesus "sucked" as a leader of a large group. Jesus "gelutscht" als Anführer einer großen Gruppe. People followed him in a Die Menschen folgten ihm in einem
mostly marginal way. meist marginal. And when he got a large following (who were mostly around Und wenn er eine große folgende (, waren meist rund
because he did miracles), he was intensely NOT seeker sensitive. He told weil er Wunder tat), wurde er intensiv NICHT Suchenden und Kleinschreibung. Er erzählte
them dumb things like "eat his flesh and blood." sie stumm Dinge wie "essen sein Fleisch und Blut." The truth is, we Die Wahrheit ist, wir
build our own 21st century version of what it means to be a leader out of the bauen unsere eigene Version des 21. Jahrhunderts von dem, was es bedeutet, ein Führer aus der
scraps of consumer capitalism and western rugged individualism and then we Botschaften der Verbraucher westlichen Kapitalismus und robusten Individualismus und dann werden wir
anachronistically delve into the Gospels to see the ways in which Jesus fits anachronistischer Tauchen Sie ein in die Evangelien, um zu sehen, auf welche Weise Jesus passt
our model of leadership. unser Modell der Führung. Jesus’ leadership had VERY LITTLE to do with Jesus' Führung hatte nur sehr wenig zu tun mit
technique. Technik. It had more to do with his love, his miraculous deeds, and his Es hatte mehr damit zu tun, seine Liebe, seine wundersame Taten, und seine
spiritual depth. spirituelle Tiefe. He listend to the Spirit. He did what he saw his father Er listend auf den Geist. Er tat, was er sah seinen Vater
doing. We shouldn’t emulate his encounter with the woman at the tun. Wir sollten nicht emulieren seine Begegnung mit der Frau an der
well. We should follow the same Spirit that led Jesus to that gut. Wir sollten folgen Sie den gleichen Geist geführt, dass Jesus in diesem
woman. Frau.
In the end, as we read in Acts, he was rejected like every other prophet. In the end, wie wir in Apostelgeschichte lesen, er wurde abgelehnt, wie jeder andere Prophet. That Das
is his legacy. ist sein Vermächtnis. Instead of trying to follow in Jesus’ footsteps, why are we so Anstatt zu versuchen zu folgen in Jesus' Fußstapfen, warum sind wir so
eager to make Jesus follow in ours? A few years ago, I was told in begierig, um Jesus folgen in unseren? Vor ein paar Jahren war ich sagte in
a preaching class not to preach James 4 in such a way that was too challenging. ein Predigen Klasse nicht zu predigen James 4 in einer solchen Art und Weise, war zu anspruchsvoll.
I was told to make the following verses ENCOURAGING, since preaching is Mir wurde gesagt, die folgenden Verse ermutigend, da predigen ist
supposed to be about gathering seekers: angeblich über die Erhebung Suchende:
4You adulterers! 4You Ehebrecher! Don’t Nicht
you realize that friendship with this world makes you an enemy of God? Sie merken, daß Freundschaft mit dieser Welt macht man einen Feind Gottes? I say it Ich sage es
again, that if your aim is to enjoy this world, you can’t be a friend of God. erneut, dass, wenn Ihr Ziel ist es, dieser Welt genießen, können Sie nicht ein Freund Gottes. 5What do you think the Scriptures 5What halten Sie die Schrift
mean when they say that the Holy Spirit, whom God has placed within us, meinen, wenn sie sagen, dass der Heilige Geist, den Gott hat in uns,
jealously longs for us to be faithful? 6He gives us more and more strength to stand against eifersüchtig sehnt sich nach uns zu treu? 6HE gibt uns mehr und mehr Stärke zu stehen gegen
such evil desires. wie böse Wünsche. As the Scriptures say, Da die heiligen Schriften sagen,
"God sets himself against the proud, "Gott setzt sich gegen die stolz,
but he shows favor to the humble." aber er zeigt, zu Gunsten der demütigen. "
7So humble yourselves 7So bescheiden euch
before God. vor Gott. Resist the Devil, and he will flee from you. 8Draw close to God, and God will Resist the Devil, und er wird von euch fliehen. 8Draw Nähe zu Gott, und Gott wird
draw close to you. Unentschieden in deiner Nähe. Wash your hands, you sinners; purify your hearts, you Waschen Sie Ihre Hände, Sie Sünder; reinigen eure Herzen, Sie
hypocrites. Heuchler.
I was told that the challenge should come via small groups or discipleship Mir wurde gesagt, dass die Herausforderung sollten über kleine Gruppen oder Jüngerschaft
class. That way, people can come and explore our faith before they are Klasse. Auf diese Weise können die Menschen kommen und unseren Glauben entdecken, bevor sie
challenged too much. herausgefordert zu viel.
So, leader. If you want to follow Jesus’ "model" for Also, Anführer. Wenn Sie wollen, folgen Sie Jesus' "Modell" für
leadership, be a prophet. You may gather a crowd for a while, but in the Führung, ein Prophet. Sie sammeln können eine Menge für eine Weile, aber in der
end, you will suffer and possibly die alone. That is the burden of Ende, werden Sie möglicherweise leiden und sterben allein. Das ist die Belastung durch
prophets. If you’d rather gather a happy crowd and spoon feed them Propheten. Wenn Sie lieber sammeln ein glückliches Publikum und Löffel füttern
spirituality according to their comfort level, be a transformational leader. Spiritualität nach ihrem Komfort, ein führendes transformierende.
The Obligatory Comment on Non-Blogginess Der obligatorische Kommentar auf nicht-Blogginess
May 14, 2006 14. Mai 2006
I try to avoid commenting on blogging absences. I get a bit irked when I go to a blog and find that they post about their lack of posting. Either post, or don’t post–but don’t post about not posting! Ich versuche zu vermeiden, kommentiert das Bloggen Abwesenheiten. Ich bekomme ein bisschen irked Wenn ich ein Blog und finde, dass sie Post über ihren Mangel an Beiträgen. Entweder Post, oder nicht nach, aber nicht über die Post nicht Entsendung!
Having reflected upon this phenomenon further, I realized that posting about not-posting offers the hope of a post-ful future. When one posts about their lack of posting, they are effectively saying: "I would post more, but I’m busy or preoccupied or taking a blog-break. But hold on, dear readers, for soon I will return to blogging. Do not fear. Do not forsake visiting me. Do not take me off of your feed list or blog rolls. I shall return." Nachdem reflektiert dieses Phänomen weiter, wurde mir klar, dass über die Entsendung nicht-Posting bietet die Hoffnung auf eine Post-ful Zukunft. Wenn man Beiträge über ihre mangelnde Entsendung, sind sie tatsächlich sagen: "Ich würde nach mehr, aber ich bin beschäftigt oder beschäftigt oder mit dem Blog-Pause. Aber warten, liebe Leserinnen und Leser, ich werde bald zurückkehren zu bloggen. Keine Angst. verlassen Sie nicht mich besuchen. Nehmen Sie nicht die mir von Ihrem Feed-Liste oder Blog-Rollen. Ich werde zurückkehren . "
My posting for the past month or so has been sporadic. It has tended to lack substance. And this trend will probably continue until I graduate in early June. I have been very busy indeed and want to encourage you to hope for a better future. Don’t take me from your blog rolls. Meine Buchung für den letzten Monat oder so wurde sporadisch. Es hat die Tendenz zu mangelnder Substanz. Und dieser Trend wird sich wahrscheinlich fortsetzen, bis ich Diplom-Anfang Juni. Ich habe in der Tat sehr beschäftigt und möchten Sie ermutigen, dass die Hoffnung auf eine bessere Zukunft. Nehmen Sie nicht mich aus Ihrem Blog rollt. Don’t remove me from your feed list. Oh, I will continue to blog from time to time over the next month, but the trend of the past month or two will continue. Entfernen Sie nicht mich aus Ihrem Feed-Liste. Oh, ich werde weiterhin Blog von Zeit zu Zeit im Laufe der nächsten Monate, aber der Trend der vergangenen Monate oder zwei wird sich fortsetzen.
My hope is that I will be able to focus more on bloggin in June. Meine Hoffnung ist, dass ich in der Lage, den Fokus stärker auf bloggin im Juni.


















Christarchy!