Goodbye, Ingmar Bergman Auf Wiedersehen, Ingmar Bergman
July 30, 2007 30. Juli 2007
Ingmar Bergman, the great Swedish director, died today at the age of 89. Ingmar Bergman, der große schwedische Regisseur, starb heute im Alter von 89. I credit Mr. Bergman for awakening within me a passion for film. I Credit Herr Bergman zu wecken in mir eine Leidenschaft für den Film. Let me tell you the story of how I became a fan of Ingmar–and of “film” (rather than simply “movies”). Lassen Sie mich Ihnen sagen, die Geschichte, wie ich zu einem Fan von Ingmar-und "Film" (und nicht nur "Kino").
When Amy and I were first married, I worked at a store that sold men’s wear–mostly suits. Wenn Amy und ich wurden zum ersten Mal verheiratet, arbeitete ich in einem Laden verkauft, dass Männer meist Verschleiß-Anzügen. I was 22, and at the time I fit into a 44 athletic cut. Ich war 22, und an der Zeit, die ich passen in einen 44 athletische Schnitte. I’m definitely beyond that now–being a standard size 50. Ich bin definitiv darüber hinaus, dass jetzt ein Standard-Größe 50. Someday, I’ll get down to that size again…but I digress. Someday, I'll get down dieser Größe wieder… aber ich abschweifen.
Though I was a poor salesman, I liked my job. Obwohl ich war ein schlechter Verkäufer, ich mochte mein Job. I liked meeting customers–most of them needing a suit for an interview or a wedding or a funeral. Ich mochte Sitzung Kunden-die meisten von ihnen benötigen einen Anzug für ein Interview oder eine Hochzeit oder eine Beerdigung. I got to connect with people during times of profound transition. Ich habe, um eine Verbindung mit den Menschen in Zeiten eines tiefgreifenden Umbruch. I liked to hear their stories and help them. Ich höre gern ihre Geschichten und helfen ihnen. I’d usually get yelled at because I wouldn’t sell them things they didn’t need. Ich würde in der Regel bekommen schrie auf, denn ich würde sie nicht verkaufen, was sie nicht brauchen. For some reason, I was expected to sell TWO suits to someone who just lost their aunt. Aus irgendeinem Grund war ich erwartet, dass sie verkaufen ZWEI Anzüge an jemanden verloren, nur ihre Tante.
But the thing I loved most about my job was Steve. Aber das, was ich liebte am meisten an meinem Job war Steve. Steve was a lifer. Steve war ein lifer. He’d been selling shoes or suits for most of his adult life. Er würde Schuhe verkaufen oder Anzüge für den größten Teil seines Erwachsenenlebens. At the time, he was fifty. Zu der Zeit war er fünfzig. He was a little man–he wore the small suit we sold. Er war ein kleiner Mann-er trug den kleinen Anzug wir verkaufen. He had never been married, never driven a car. Er hatte noch nie verheiratet, nie ein Auto gefahren. And he had one great passion: film. Und er hatte eine große Leidenschaft: Film. In particular, he loved foreign films, and porn. Insbesondere liebte er ausländische Filme und Pornos.
When he first told me of his love for these two sorts of film, I was a bit shocked. Als er erzählte mir erste seiner Liebe für diese beiden Arten von Film, ich war ein wenig schockiert. On the one hand, he loved the film greats–people like Kurosawa and Bergman and Godard and Kubrick. Auf der einen Seite, er liebte die Film-Größen-Leute wie Kurosawa und Bergman und Godard und Kubrick. But on the other, he had a massive appetite for pornographic film. Aber auf der anderen Seite hatte er eine massive Appetit auf pornographischen Films. And for him, it wasn’t simply about getting aroused. Und für ihn war es nicht einfach darum geht, weckte. He was convinced that some of the greats were too avant garde to direct mainstream films, and because of this, they included smut in their films in order to get their film visions funded. Er war davon überzeugt, dass einige der Großen waren zu Avantgarde zu direkten Mainstream-Filme, und weil dieser, sie enthalten Schmutzfleck in ihren Filmen, um ihre Visionen Film finanziert.
He wanted to draw me into his love for film. Er wollte ziehen mich in seiner Liebe für den Film. Thankfully, he didn’t pressure me into enjoying his porn collection, but he DID share his two favorite directors with me: Kurosawa and Bergman. Zum Glück hat er nicht Druck genießen, mich in seinem Porno-Sammlung, aber er hatte seine zwei Lieblings-Regisseure mit mir: Kurosawa und Bergman. The first films he lent me were “The Seventh Seal” and “The Passion of Anna” and then “The Seven Samurai” and “Ran.” Die ersten Filme lieh er mir waren "The Seventh Seal" und "The Passion of Anna" und dann "Die Sieben Samurai" und "Ran".
Steve taught me that film wasn’t simply entertainment–it could be art. Steve mich gelehrt, dass Film war nicht nur Unterhaltung-es könnte Kunst. It can teach you things about the human condition and about transcendence. Es kann dir Dinge über die conditio humana und über Transzendenz. In the “Seventh Seal” I found a film that could explore both at the same time. In der "Siebte Siegel" Ich fand einen Film, könnten versuchen, beides gleichzeitig. It was an existential trip. Es war eine existentielle Reise. Few movies have impacted me at such a deep level. Nur wenige Filme haben wirkten auf mich wie ein tiefes Niveau.
In this iconic film, a knight has returned to Sweden from the crusades. In dieser Ikone des Films, ein Ritter ist zurückgekehrt nach Schweden aus der Kreuzzüge. On the shore, he meets death, who has come for him. Am Ufer, trifft er auf den Tod, hat, kommen für ihn. He challenges death to a game of chess…putting off the inevitable. Er Herausforderungen Tod zu einer Partie Schach… Putting vor der unvermeidlich. Here’sa scene…few films in the past 20 years come close to his simple profundity: Hier eine Szene… wenige Filme in den letzten 20 Jahren kommen nah an seine einfache Tiefe:
[kml_flashembed movie="http://www.youtube.com/v/Vyqg017aFrY" width="425" height="350" wmode="transparent" /] [kml_flashembed Film = "http://www.youtube.com/v/Vyqg017aFrY" width = "425" height = "350" WMode = "transparent" /]
The film offers a grim view of faith…but an honest one. Der Film bietet einen grimmigen Blick des Glaubens… aber eine ehrliche ein. It strips away happy-face spirituality and forces you to contemplate the gentle cruelty of death. Es Streifen entfernt glückliche Gesicht-Spiritualität und zwingt Sie, um die sanften Grausamkeit des Todes. Faith in God requires…faith. Der Glaube an Gott erfordert… Glauben. It isn’ta given, cannot be taken for granted, and must be purchased in spite of the darkness in our world. Es ist keine angegeben wurde, kann nicht als selbstverständlich betrachtet werden, und muss erworben werden, trotz der Dunkelheit in unserer Welt. The knight’s faith is filled with doubt, but is the richer for it. Die Ritter der Glaube ist gefüllt mit Zweifel, ist aber für den reicheren.
Goodbye, Ingmar Bergman. Auf Wiedersehen, Ingmar Bergman.
Emergent and Al Qaeda sitting in a tree… Emergente und Al-Qaida-Sitzung in einem Baum…
July 23, 2007 23. Juli 2007
Just when you thought perceptions of the emerging church couldn’t get any worse… Gerade als Sie dachten, Wahrnehmungen der entstehenden Kirche konnte nicht alle schlechter…
Today I stumbled upon an article titled Heute habe ich stolperten auf ein Artikel mit dem Titel Why Al Qaeda Supports the Emergent Church Warum al-Qaida unterstützt den aufstrebenden Kirche .
Here are some Hier sind einige
snippets: Auszüge:
The greatest threat to world peace is radical Islam. Die größte Bedrohung für den Weltfrieden ist radikalen Islam. If not for the United States, millions more would be suffering under the tyranny of sharia law all over the world. Wenn auch nicht für die Vereinigten Staaten, Millionen mehr wären Leiden unter der Tyrannei der Scharia auf der ganzen Welt. Our Muslim enemies know post-Christian Europe has already lost the will to fight. Unsere muslimischen Feinde wissen, post-christlichen Europa hat schon verloren, den Willen zu kämpfen. Africa, Asia, and South America seem to be already lost. Afrika, Asien und Südamerika zu sein scheinen bereits verloren. Russia, China, and India would rather trade than fight?for now… Russland, China und Indien würde lieber Handel als Kampf? Jetzt…
A post-Christian, post-modern, secular-socialist America will be no match for a radical Islam fueled by petro-dollars and threatening the use of nuclear weapons. Ein Post-Christian, post-moderne, säkulare-sozialistischen Amerika wird es keine Übereinstimmung für einen radikalen Islam betankt von Petro-Dollar und droht den Einsatz von Atomwaffen.
But an America where the church is strong, resolute, and courageous? Aber ein Amerika, wo die Kirche ist stark, entschlossen und mutig? That?sa different thing altogether. That? Sa Sache ganz anders.
Which is why al Qaeda supports the emergent church… Welches ist der Grund, warum al-Qaida unterstützt die entstehenden Kirche…
Their unwillingness to distinguish truth from error, right from wrong, and good from evil leave them intellectually immobilized to resist the encroachment of false teaching and heresy, and even incapable of knowing the good guys from the bad guys in the war for the free world. Deren mangelnde Bereitschaft zur Unterscheidung von Wahrheit, Irrtum, falsche von richtigen, guten und von bösen verlassen sie intellektuell immobilisierten zu widerstehen, um den Lauf der falsche Lehre und Ketzerei, und auch nicht in der Lage, zu wissen, die Guten von den Bösen in den Krieg für die freie Welt.
The whole point of terrorism is to destroy the will of the enemy to fight. Der springende Punkt ist der Terrorismus zu zerstören, den Willen des Feindes zu kämpfen.
Whose side are they on, anyway? Dessen Seite sind sie auf, anyway?
What Yogi Berra said about baseball is true of this war against radical Islam: ?Half this game is 90% mental.? Was Yogi Berra sagte über Baseball gilt für diesen Krieg gegen den radikalen Islam:? Hälfte dieses Spiel ist 90% mental.?
Yogi knew this. Yogi kannte. Osama knows this. Osama kennt. I wonder if the ?emergents? Ich frage mich, ob das? Emergents? do? tun?
I have a number of problems with this: Ich habe eine Reihe von Problemen mit diesem:
- It reminds me of the way Americans talked about Anabaptists during WWII. Es erinnert mich an die Art und Weise Amerikaner gesprochen Täufer im Zweiten Weltkrieg.
- I don’t know a single emerging-type person that doesn’t distinguish between truth and error, right and wrong, or good and evil. Ich weiß nicht, einen einzigen Emerging-Art Person, die nicht unterscheiden zwischen Wahrheit und Irrtum, richtig und falsch, oder Gut und Böse.
- The last time I read the Bible, Jesus calls us to turn the other cheek and love our enemies, not blow the hell out of them. Das letzte Mal, ich lese die Bibel, Jesus fordert uns auf die andere Wange und lieben unsere Feinde, nicht Schlag die Hölle aus ihnen heraus.
He asks: “Whose side are they on?” Well, I guess, to be honest, I’m actually not on the side of America on this one. As lame as it sounds: I’m on the side of Jesus. I know that Islamo-Fascist terrorists want me dead. But I don’t want them dead. According to Jesus, I need to be willing to lay down my life for them. Er fragt: "Wer auf dieser Seite sind sie auf?" Well, I guess, um ehrlich zu sein, ich bin eigentlich nicht auf der Seite von Amerika über diese ein. Wie lame, wie es sich anhört: Ich bin auf der Seite von Jesus. Ich wissen, dass islamisch-faschistischen Terroristen wollen mich tot ist. Aber ich möchte nicht, dass sie tot ist. Nach Jesus, ich muss bereit sein, festzulegen, mein Leben für sie.
Good Mourner, Happy Mourner Gut Mourner, glücklich Mourner
July 17, 2007 17. Juli 2007
I read this quote today on the website of Christianity Today: Ich lese dieses Zitat heute auf der Website des Christentums Heute:
It is impossible for one to live without tears who considers things exactly as they are. Es ist unmöglich für ein Leben ohne Tränen, der Auffassung, die Dinge genau so, wie sie sind.
–Gregory of Nyssa, De Beatitudine - Gregor von Nyssa, De Beatitudine
We are told, in the Sermon on the Mount, that it is those who mourn that are blessed. Uns wird gesagt, in der Bergpredigt, dass es sich um jene, trauern, die gesegnet. Jesus, in the Sermon on the Mount isn’t offering a “strategy” for Christian living. Jesus in der Bergpredigt ist nicht mit einer "Strategie" für christliche Leben. Instead, he is calling his listeners to enter into a different way of seeing the world. Statt dessen ruft er seine Zuhörer zu geben in eine andere Weise des Sehens der Welt. The revolution Jesus started wasn’t primarily reactionary. Die Revolution begann Jesus war nicht in erster Linie reaktionär. Jesus didn’t say “the way things are sucks, I want to make things better…let’s go.” Instead, he began with a recognition of how things really are. Jesus hat nicht gesagt ", wie die Dinge sind saugt, ich möchte die Dinge besser machen… let's go." Statt dessen begann er mit einer Anerkennung, wie die Dinge wirklich sind. He wasn’t primarily interested in tearing something down. Er war nicht in erster Linie interessieren sich für etwas "Tearing Down. Instead, he wanted to show people reality. As a result of that reality, things needed to change. Stattdessen wollte er zeigen Menschen Realität. Als Ergebnis dieser Realität, die Dinge müssen sich ändern.
Those who mourn are blessed because they see things the way Jesus sees things. Diejenigen, trauern sind gesegnet, weil sie Dinge sehen, wie Jesus die Dinge sieht. And because of their insight, they will receive the comfort of the Kingdom. Und wegen ihrer Einsicht, sie erhalten den Komfort des Königreichs.
So much of modern spirituality tries to fit the teachings of Christ into an already-established paradigm. So viel moderner Spiritualität versucht, passen die Lehren Christi in eine bereits etablierte Paradigma. We already know how to be content and happy. Wir wissen bereits, wie man Inhalte und glücklich. We come to Jesus to aid us in this quest for happiness or meaning that we were on before we met Jesus. Wir kommen zu Jesus zu helfen uns in diesem Streben nach Glück oder was bedeutet, dass wir, bevor wir in Jesus erfüllt.
Many of us grew up hearing that Jesus will take us as we are. Viele von uns aufgewachsen mündlichen Verhandlung eingeräumt, dass Jesus bringt uns, wie wir sind. And that is certainly true. Und das ist sicherlich richtig. But if our hearing of the Gospel ends there, then we are to be pitied. Aber wenn unsere Anhörung des Evangeliums endet dort, so sind wir zu bemitleidet. Our hope rests, not only in being accepted as we are, but being called into divine life, which consumes and challenges and transforms and wreaks havoc. Unsere Hoffnung ruht, und zwar nicht nur im akzeptiert wird, wie wir sind, aber in göttlichen Lebens, die verbraucht und Herausforderungen und verwandelt und wreaks Verwüstung.
Good Mourner (by me) Gut Mourner (von mir)
Good mourner, happy mourner Gut mourner, glücklich mourner
Seeing the world as-is Zu sehen, wie die Welt wie sie ist
Your belly aches for all the misery Ihr Bauch schmerzt für alle das Elend
Your throat catches for all the beauty Ihre Kehle Fänge für die ganze Schönheit
The King Mourner comes Der König kommt Mourner
Calling the tax-man to account Rufen Sie die Steuer-Mann zur Rechenschaft zu ziehen
Wooing the whore to be his lover Wooing die Hure zu seiner Geliebten
Receiving the treasure of the poor Empfangen von den Schatz der Armen
Good mourner, happy mourner Gut mourner, glücklich mourner
Your feet are sore from wandering Ihre Füße sind wund von wandernden
Your eyes swell shut to close out the lies Ihre Augen geschlossen Wellengang durch die Schließung der Lügen
Your fists clench against injustice Ihre Fäuste gegen Ungerechtigkeit clench
The Chief Cynic twists the plot Der Hauptgeschäftsführer Kyniker dreht die Handlung
Naming your enemies as his beloved Naming Ihre Feinde als seine geliebten
His feet glistening with smutty tears Seine Füße mit glitzernden smutty Tränen
The stranger becomes host Der Fremde wird Host
Good mourner, happy mourner Gut mourner, glücklich mourner
Your mouth curls up to giggle Ihr Mund Locken bis zu kichern
Your ears embrace the word made flesh Ihre Ohren Umarmung das Wort wurde Fleisch
Your fingers tap a song of ascent Ihre Finger tippen Sie auf ein Lied der Aufstieg
Dancing in the retinue of the King of Fools Dancing in the Gefolge des King of Fools
He knocks over the cash registers of the Christian bookseller Er klopft über die Registrierkassen der christlichen Antiquariat
He puts the town slut on the deacon board Er setzt die Gemeinde auf die Schlampe Diakon Bord
He gives the poor his crown Er gibt den Armen seiner Krone
Infant Baptism…to baptize, or not to baptize? Kindertaufe… zu taufen, oder nicht zu taufen?
July 12, 2007 12. Juli 2007
Let’s suppose I know a young couple, let us call them Tom and Liz, that have a beautiful baby girl together (who we shall call Lucy). Lassen Sie uns wissen, nehme ich ein junges Paar, nennen wir sie Tom und Liz, die sich ein schönes Baby Mädchen zusammen (wir, so ruft Lucy). Tom and Liz aren’t married. Tom und Liz sind nicht verheiratet. Liz was raised catholic, but has since embraced a more evangelical approach to her faith. Liz wurde katholisch, hat aber seit mehr bekennt sich zu einer evangelischen Ansatz zu ihrem Glauben. Tom is pretty committed to his faith–and part of his faith is that baptism is for “believers” only. Tom ist sehr engagiert an seinen Glauben-und ein Teil seines Glaubens ist, dass die Taufe ist für "Gläubige". In other words, he isn’ta fan of infant baptism. Mit anderen Worten, er ist kein Fan von Kindertaufe. Liz is generally sympathetic to Tom’s perspective. Liz ist in der Regel Verständnis für Tom's Perspektive. If left to themselves, they wouldn’t baptize baby Lucy, but wait until she can make a decision for herself. Wenn links für sich selbst, sie würden nicht taufen Baby Lucy, sondern warten, bis sie eine Entscheidung für sich.
The problem is Liz’s parents and grandparents. Das Problem besteht darin, Liz Eltern und Großeltern. They are very much catholic and expect Lucy to be baptized as an infant. Sie sind sehr katholisch und erwarten, dass Lucy getauft werden, wie ein Kleinkind. It is a huge deal to them. Es ist ein riesiges viel zu ihnen. They are pressuring Liz to baptize Lucy, and Liz is seems willing to go along with it. Sie werden Druck auf Liz zu taufen Lucy, und Liz ist offenbar bereit, ihn zu. Tom is uncomfortable with the whole idea, because of his convictions. Tom ist unangenehm mit der ganzen Idee, wegen seiner Überzeugungen. He is also uncomfortable with the idea of having to make any promises to the priest during the baptism (like that he’ll raise Lucy to be a good Catholic and such). Er ist auch unangenehm mit der Vorstellung, dass alle Versprechungen an die Priester bei der Taufe (wie, dass er Lucy zu erhöhen ist eine gute katholische und so weiter). Tom doesn’t know how much real “say” he has, since he isn’t married to Liz. Tom weiß nicht, wie viel echten "sagen," er hat, denn er ist nicht verheiratet mit Liz. Tom is wondering what, if anything, he should do about the situation. Tom fragen, was ist, wenn überhaupt, sollte er tun, über die Situation.
How would you advise Tom? Wie würden Sie beraten Tom?
Introducing: The Missional Search Einführung: Die Missional Suche
July 12, 2007 12. Juli 2007
Google has a new tool called “Google Co-op.” What it allows you to do is to create a new search engine which privileges certain websites. Google hat ein neues Werkzeug namens "Google Co-op." Was können Sie tun, ist die Schaffung einer neuen Suchmaschine, die Privilegien bestimmter Websites. In other words, a group of scientists can have a search engine that searches all of their collective websites or sites they find particularly helpful. You can have the search engine search only those sites you wish to include (and nothing else) or to prioritize those sites you wish to include (thus skewing the results towards those sites you find particularly pertinent to the focus of the search engine. Mit anderen Worten, eine Gruppe von Wissenschaftlern können sich eine Suchmaschine, sucht alle ihrer kollektiven Websites oder Websites finden sie besonders hilfreich. Sie können das Search Engine nur die Websites, die Sie aufnehmen wollen (und sonst nichts) oder diese zu priorisieren Websites, die Sie aufnehmen wollen (und damit Schiefstellung der Ergebnisse auf diesen Seiten finden Sie vor allem dann zum Mittelpunkt der Suchmaschine.
This can be particularly helpful if, like me, you want to search for particular ideas related to missiology or ecclesiology. Google is great, but sometimes you have to wade through lots of chaff to find what you’re really looking for. Dies kann besonders hilfreich, wenn, wie ich, Sie wollen die Suche nach besonderen Ideen im Zusammenhang mit missiology oder Ekklesiologie. Google ist groß, aber manchmal muss man waten durch viel Spreu zu finden, was du wirklich suchst.
And so, I’ve created a search engine called “ Und ja, ich habe eine Suchmaschine namens " the Missional Search die Missional Suche .” I’ve already added a handful of sites to the search engine, so you can check it out. What I’d really like from y’all is suggestions for sites to add to “ . "Ich habe bereits hinzugefügt eine Handvoll von Webpages, auf die Suchmaschine, Sie können also check it out. Was ich wirklich wie aus y'all ist Anregungen für Internetseiten zu ergänzen" the Missional Search die Missional Suche .” I want it to be useful as a specialized search engine. . "Ich möchte, dass es nützlich zu sein als eine spezialisierte Suchmaschine.
Which sites should I add to the search engine list? Welche Websites sollte ich hinzufügen, dass die Suchmaschine Liste?
Do you think a specialized search engine is useful? Glauben Sie, dass eine spezialisierte Suchmaschine ist sinnvoll? Would you use it? Würden Sie es nutzen?
Do you think the focus should be on missional church / emerging church stuff, or should it be broadened to a wider field like “evangelicalism” or “progressive Christianity” or something like that. Glauben Sie, dass der Schwerpunkt sollte auf Missional Church / aufkommende Kirche Zeug, oder sollte sie dahingehend erweitert werden, einem breiteren Feld wie "Evangelicalism" oder "progressive Christentum" oder so ähnlich. I’m open to suggestions. Ich bin offen für Anregungen.
What Would Jesus Wear? What Would Jesus Wear?
July 11, 2007 11. Juli 2007
Probably not a white robe with a red sash. Wahrscheinlich nicht ein weißes Gewand mit einem roten Schärpe. It is hard to say definitively, but my guess is he wore pretty much the same thing every day–a basic, comfortable, durable garment of the sort common among 1st century Jewish peasants. Es ist schwer zu sagen, definitiv, aber meine Vermutung ist, er trug so ziemlich das gleiche, was jeden Tag-ein einfaches, komfortabel, langlebig Kleidungsstück von der Art der gemeinsamen 1. Jahrhundert jüdische Bauern. My sense is, if He were to walk among us today, he’d probably only own a few “outfits” of a simple, comfortable sort. Mein Gefühl ist, wenn er zu Fuß unter uns heute, er würde wahrscheinlich nur ein paar eigene "Outfits" für eine einfache, bequeme Art.
The more important question, for us, is what ought we to wear in light of our call to follow Jesus? Je mehr wichtige Frage für uns ist, was sollten wir zu tragen im Hinblick auf unsere Forderung, Jesus nachzufolgen? These seem to be the main impulses: Diese scheinen die wichtigsten Impulse:
A) The Traditional “Good Steward” Impulse: We should save as much money as possible, buying thrift store clothing and, when necessary, buy new clothes from cheap retailers like Walmart. A) das traditionelle "Good Steward" Impulse: Wir müssen sparen so viel Geld wie möglich zu gestalten, kaufen Sparsamkeit Shop Kleidung und, wenn nötig, neue Kleidung kaufen von der preiswerten Einzelhändler wie Walmart. And we should use the money we save to support missions or tithe. Und wir sollten das Geld sparen wir zur Unterstützung der Missionen oder Zehnte.
B) The “Relevant” Impulse: We should dress in such a way that is relevant to whatever sub-culture of which we are a part. B) die "relevanten" Impulse: Wir sollten Kleid in einer solchen Art und Weise, wie relevant ist, was Subkultur von der wir ein Teil sind. So, if we’re ministering to wealthy kids in the burbs, we too should shop at Abercrombie. Also, wenn wir ministering auf vermögende Kinder in der burbs, auch wir sollten im Shop Abercrombie.
C) The Progressive “Good Steward” Impulse: We should, like impulse A, buy thrift store clothing and, when necessary, buy new clothes from fair-trade retailers like C) Die schrittweise "Good Steward" Impulse: Wir sollten, wie Impuls A, Sparsamkeit Shop kaufen Kleidung und, wenn nötig, neue Kleidung kaufen aus fairem Handel wie Einzelhändler No Sweat Apparel Nr. Sweat Antiquitäten .
D) The “Who Cares” Impulse: I don’t think Jesus cares how I dress. D) Das "Who Cares" Impulse: Ich glaube nicht, dass Jesus kümmert, wie ich Kleid. He cares about the big-picture issues. Er kümmert sich um die großen Fragen-Bild. And so, I’ll buy what I like, within the budget I set for myself. Und ja, ich kaufen, was ich mag, innerhalb des Budgets ich für mich.
A little over a year ago, I began to opt for option “C.” I stopped buying new clothing, unless I knew where it came from. Etwas mehr als ein Jahr her, daß ich begann, sich für die Option "C." Ich hörte auf neue Kleidung kaufen, es sei denn ich wusste, woher sie kam. I didn’t want to wear clothing made by some child in the developing world–or from some under-paid adult. Ich wollte nicht, dass das Tragen von Kleidung, die von einigen Kindern in der Dritten Welt-oder von einigen unter bezahlter Erwachsener. Sure, it could be argued that having pants manufactured in Guatemala (or wherever) helps their economy; they only get pennies per hour, but it is still better than nothing. Sicher, man könnte argumentieren, dass mit Hosen hergestellt in Guatemala (oder wo auch immer) hilft, ihre Wirtschaft, sie bekommen nur Pfennige pro Stunde, aber es ist immer noch besser als gar nichts. You might call that development. Sie nennen könnte, dass die Entwicklungshilfe. I call it exploitation. Ich nenne es Ausbeutung. As long as Americans demand their favorite fashions at cheap prices, there will be labor-mongers in the developing world willing to exploit people to provide those fashions. Solange die Amerikaner fordern ihre Lieblings-Mode zu günstigen Preisen, wird es Arbeit-mongers in der Dritten Welt zu nutzen, Menschen zu bieten diese Moden.
And so, I decide to only buy new things if I knew where they came from. Und ja, ich entscheiden, dass nur neue Sachen kaufen, wenn ich wusste, woher sie kamen. I want to know the story of my garments–where the fabric comes from, whether or not the workers who make the garment are paid well, etc. Ich möchte wissen, die Geschichte meiner Kleidungsstücke-wo der Stoff herkommt, ob der Arbeitnehmer, die das Kleidungsstück gut bezahlt werden, usw.
In Bethlehem, where Jesus was born, Palestinian union workers are using organic cotton to make t-shirts for a company run by an American Jew. In Bethlehem, wo Jesus geboren wurde, palästinensische Gewerkschaft Arbeitnehmer sind mit Bio-Baumwolle zu machen, T-Shirts für ein Unternehmen, das von einem amerikanischen Juden. For $20 bucks you can buy a shirt with a story. Für $ 20 Böcke können Sie kaufen ein Hemd mit einer Geschichte. I think Jesus would wear one of these shirts. Ich glaube, Jesus würde Verschleiß eines dieser T-Shirts.
If you are intrigued by this company, you can Wenn Sie sind fasziniert von dieser Firma, können Sie become an affiliate mit uns . It works the same way the Amazon Associate program does. Es funktioniert genau wie der Amazonas-Junior-Programm tut. For everyone who follows your link to buy their goods, you get a cut. Für alle, folgt Ihren Link zum Kauf ihrer Waren, erhalten Sie einen Schnitt. If you want to buy a nice t-shirt, you can follow the banner to the bottom right and I’ll get a small cut. Wenn Sie kaufen möchten ein schönes T-Shirt, können Sie das Banner auf der unteren rechten und ich bekommen einen kleinen Schnitt. But I’d rather have you become an affiliate yourself, and spread the word. Aber ich möchte lieber haben Sie mit uns selbst, und die Ausbreitung des Wortes. This is a good company that is doing things right. Dies ist ein gutes Unternehmen, das Recht, Dinge zu tun. There are other great companies out there, for sure, but No Sweat Apparel is definitely a place to start your journey into buying Fair Trade Goods. Es gibt auch andere große Firmen gibt, sicher, aber keine Sweat Bekleidung ist definitiv ein Ort, um Ihre Reise in Kauf Fair-Trade-Produkte.
What do you think? What do you think? Do you think embracing the Fair Trade movement is something Christians ought to do, or is it just a misguided liberal agenda? Glauben Sie, dass die Entscheidung für die "Fair-Trade-Bewegung ist etwas, Christen sollten zu tun, oder ist es nur eine fehlgeleitete liberalen Agenda?
What are some of your favorite places to buy Fair Trade goods? Was sind einige Ihrer bevorzugten Plätze zu kaufen Fair-Trade-Waren?
If I lived in Springfield… Wenn ich lebte in Springfield…
July 10, 2007 10. Juli 2007
If you go to the Simpson’s Movie Wenn man auf die Simpson's Movie website Website , you can create your own Simpson’s characters. Here’s what my wife and I would look like if we were on the Simpson’s. Sie können Ihre eigene Simpson's Zeichen. Hier ist es, was meine Frau und ich aussehen würde, wenn wir über die Simpson's.
I don’t know what I would do if I were forced to live in Springfield. They’ve only got one church–and it happens to be a mix of the worst parts of the Mainline and Evangelical traditions. I’d probably have to plant a church there–probably in the “bad part of town.” Or perhaps I could talk Moe into letting me start a pub church in his tavern (though that probably wouldn’t work, since Moe’s isn’t very trendy and he only has one type of beer on tap). Ich weiß nicht, was ich tun würde, wenn ich gezwungen waren, leben in Springfield. Sie haben nur ein-Kirche, und es geschieht zu einem Mix der schlimmsten Teile der Fernverkehr und der Evangelisch-Traditionen. Ich würde wahrscheinlich zu Plant A-Kirche gibt wahrscheinlich in der "schlechten Teil der Stadt." Oder vielleicht könnte ich reden Moe in der Vermietung mich zunächst ein Pub Kirche in seiner Taverne (obwohl das wahrscheinlich nicht funktionieren würde, da Moe's ist nicht sehr trendig und er hat nur eine Art von Bier vom Fass). ![]()
I’d start a coffee-shop church, I suppose, but I’ve never noticed a cool coffee shop in Springfield either. Perhaps I’d have to plant a church in Shelbyville. I think they might be ready for something “Emergent.” Of course, property values are probably low enough for me to buy a couple houses to start a neo-monastic community. Maybe we could start an after-school program. After all, a troubled youth like Nelson would probably be transformed if he were to experience authentic, sustained, love from a community of hospitality. Ich würde einen Coffee-Shop Kirche, nehme ich an, aber ich habe es nie bemerkt, ein cooler Cafeteria entweder in Springfield. Vielleicht habe ich zu pflanzen einer Kirche in Shelbyville. Ich glaube, sie wäre bereit, für etwas "Emergent. "Natürlich, Immobilien-Werte sind wahrscheinlich niedrig genug für mich zu kaufen, ein paar Häuser zu Beginn ein neo-klösterlichen Gemeinschaft. Vielleicht könnten wir beginnen, nachdem ein Programm-Schule. Nach allem ein unruhigen Jugend wie Nelson würde wahrscheinlich transformiert werden, wenn er authentisch zu erleben, nachhaltige und Liebe aus einer Gemeinschaft von Gastfreundschaft.
Of course, if things went well, and a real movement of emerging-type churches were to be established in Springfield, we would probably start a Springfield Natürlich, wenn die Dinge gut gegangen ist, und eine wirkliche Bewegung von Schwellenländern-Kirchen wurden zu schaffen, in Springfield, würden wir wahrscheinlich ein Springfield Cohort Kohorte . And then we could pool resources together and throw a conference. And of course, Tony Jones (pictured left) could come and speak. . Und dann könnten wir Ressourcen-Pool zusammen und werfen eine Konferenz. Und natürlich, Tony Jones (im Bild links) kommen könnten und sprechen. ![]()
Or perhaps, we could get Brian McLaren… Oder vielleicht, wir könnten Brian McLaren… ![]()
Home-Roasting Coffee Home-Kaffee geröstet
July 10, 2007 10. Juli 2007
Want to roast your own coffee from home? Home roasting is a way to save money (since green coffee beans are cheaper than roasted). You can buy green coffee beans at your local whole foods co-op, or online (like at Möchten Sie Ihre eigenen Braten Kaffee von zu Hause aus? Home Rösten ist eine Möglichkeit, Geld zu sparen (seit grünen Kaffeebohnen sind billiger als geröstet). Sie können kaufen grünen Kaffeebohnen in Ihrem lokalen Whole Foods Co-op, oder online (wie in Amazon.com ).
Home roasting also, if done right, can make for a tastier cup o’ coffee. And there is also the matter of increasing your sense of self-satisfaction. Home Rösten auch, wenn man rechts, kann für eine Tasse schmackhafter o 'Kaffee. Und es ist auch die Frage der Erhöhung Ihrer Sinne der Selbst-Befriedigung.
Coffee roasters, however, are expensive. Unless, of course, you use a popcorn popper to roast your beans. Yes indeed, you can roast green coffee beans in a popcorn popper. And you can find them for as low as $10 (even cheaper if you get one at a thrift store). Kaffeeröster sind jedoch teuer. Es sei denn, Sie verwenden ein Popcorn popper zu braten Ihrer Bohnen. Ja, Sie können braten grünen Kaffeebohnen in einem Popcorn popper. Und so findet er sie für so niedrig wie $ 10 (sogar billiger wenn Sie ein zu einem Sparsamkeit-Shop).
Allow me to make a disclaimer: roasting with a popcorn popper can be hazardous if you aren’t watching what you’re doing. The popcorn popper creates a huge amount of heat. If you are careless, you can burn yourself. And it is also worth pointing out that it makes a lot of smoke. Gestatten Sie mir noch einer Erklärung über den Haftungsausschluss: Grillgeräte mit einem Popcorn popper kann gefährlich, wenn man nicht sehen, was du tust. Popcorn popper schafft eine riesige Menge an Wärme. Wenn Sie unvorsichtig sind, können Sie selbst brennen. Und es ist auch darauf hingewiesen werden, dass es eine Menge Rauch.
When you roast with a popcorn popper, limit your batch to about 1/4 cup or so of green coffee beans. More than that will cause uneven roasting. Add the beans to the hopper. Before you plug in the poppper, remove the yellow plastic hood and cover the top with cheese cloth, or some other well-ventilated cloth. You should secure the cheesecloth onto the popper with some string (a rubber band might melt and break). Beim Braten mit einem Popcorn Popper, beschränken Sie Ihre Ladung auf etwa 1 / 4 Tasse oder so von grünen Kaffeebohnen. Mehr als das wird dazu führen, dass ungleiche Rösten. Fügen Sie die Bohnen auf den Trichter., Bevor Sie in der poppper, entfernen Sie den gelben Kunststoff Motorhaube und der oberen Abdeckung mit Käse Tuch oder einer anderen gut gelüfteten Tuch. Sie sollten die Seihtuch auf die popper mit einer Zeichenkette (ein Gummiband könnte schmelzen und Pause).
Once the beans are in the popper and the cheese cloth is secure, you can plug the popper in. Make sure you are near a window or outside, since there is a lot of smoke created in roasting. Sobald die Bohnen sind im popper und der Käse Tuch sicher ist, können Sie das Plug popper in. Stellen Sie sicher, dass Sie sich in der Nähe eines Fensters oder außerhalb, da gibt es eine Menge Rauch in Rösten.
You are going to have to judge the roast by “ear.” The beans will create two different “crackling” sounds during the roasting process. The first crackle happens a couple minutes into the process and sounds a bit like a the snap, crackle, pop of rice crispies. A short while later, you’ll hear a louder “crack.” Once you’ve heard the beans enter into this second stage of roasting, you are on your way to a medium roast. Feel free, at this point, to unplug the popper and carefully remove the cheese cloth to examine the beans. Keep roasting them until you achieve your ideal roast. Sie sind zu haben, zu beurteilen, wie Braten von "Ohr." Die Bohnen werden zwei verschiedene "Knistern" klingt während der Röstung. Der erste Knistern passiert ein paar Minuten noch in den Prozess und klingt ein bisschen wie eine der Snap, Crackle, Pop von Reis Crispies. Kurze Zeit später, hören Sie ein lauter "knacken". Sobald Sie habe gehört, die Bohnen geben Sie in dieser zweiten Stufe der Röstung, sind Sie auf Ihrem Weg zu einer mittel-Braten. Fühlen Sie sich frei, an diesem Punkt, ziehen Sie die popper und sorgfältig entfernen Sie das Tuch Käse zu prüfen, die Bohnen. Bewahren Sie diese bis zum Rösten Sie erreichen Ihr idealer Braten.
You will need to experiment to get a sense for how long you should roast the beans. This method is a lot faster than roasting with a conventional roaster. Because of this, some argue that the coffee quality isn’t as good. I disagree. Since we are working with a small batch, the roast can be consistent and even. And the taste quite good. Sie benötigen zu experimentieren, um ein Gefühl dafür, wie lange Sie sollten die gebratenen Bohnen. Diese Methode ist viel schneller als Rösten mit einem konventionellen Röster. Aus diesem Grund einige argumentieren, dass die Kaffee-Qualität ist nicht so gut. Ich bin nicht einverstanden. Da arbeiten wir mit einer kleinen Charge, der Braten lässt sich konsistent und sogar. Und der Geschmack recht gut.
Once you’ve got the hang of it, you’ll be on your way to saving money with your home roasted beans! Sobald Sie das hängt davon, werden Sie auf Ihrem Weg zur Einsparung von Geld mit Ihrem heimischen gerösteten Bohnen!
Iced Coffee Recipe Eiskaffee Rezept
July 9, 2007 9. Juli 2007
I know I don’t usually post recipes on Jesus Manifesto, but the culinary arts are a passion of mine. My culinary passion scarcely finds its way into my blogging. Nevertheless, since hospitality is central to my way of ministering to others, it makes sense that I should start sharing recipes. Ich weiß, dass ich normalerweise nicht nach Rezepten in Jesus Manifest, sondern die kulinarische Kunst sind eine Leidenschaft von mir. Meine kulinarische Leidenschaft kaum findet seinen Weg in meine Blogging. Dennoch, da Gastfreundschaft steht im Mittelpunkt meiner Art zu ministering auf andere, es macht Gefühl, dass ich beginnen soll Sharing Rezepten.
This is a simple, easy recipe for Iced Coffee. The idea is to take 1lb of coffee and add it to 1 gallon of ice water. Dies ist eine einfache Rezept für Eiskaffee. Die Idee ist es, 1lb von Kaffee und fügen Sie ihn auf "1 Gallone Eiswasser.
Steps: Schritte:
- Grind 1lb of beans as coarsely as possible…medium roast works best. Grind 1lb Bohnen als grob wie möglich… mittel Braten am besten funktioniert. Put the ground coffee into a non-reactive pot. Bringen Sie den gemahlenen Kaffee in eine nicht-reaktiven Topf.
- Fill a gallon pitcher full of ice and then add cold water, totaling one full gallon of ice water. Füllen Sie pro Gallone Krug voll mit Eis und dann kaltes Wasser, insgesamt ein voller Gallone Eiswasser.
- Pour the ice water into the pot and cover. Gießen Sie das Eiswasser in den Topf und Deckel.
- Let the coffee steep at room temp. Lassen Sie den Kaffee bei Zimmertemperatur steilen temp. for 12 hours für 12 Stunden
- 12 hours later, stir the steeping grounds and then pour the coffee through a fine wire mesh strainer into another pot or a gallon-sized pitcher. 12 Stunden später, rühren die Weichen Gründen und dann gießen Sie den Kaffee durch ein feines Sieb Drahtgeflecht in einen anderen Topf oder eine Gallone-sized Pitcher.
If your coffee was ground coarsely, the mesh strainer should filter out most of the grounds. You want some of the finer material in your coffee anyway. Wenn Sie Ihren Kaffee war Boden grob, die Masche Sieb herausfiltern soll der größte Teil der Gründe. Sie wollen einige der feineren Material in Ihren Kaffee trotzdem.
Don’t throw your ground away–they can be added to your garden as-is (though you can compost them if you’d like). Nicht werfen Ihren Boden weg-sie zugesetzt werden dürfen, um Ihren Garten wie sie ist (wenn auch Kompost können Sie sie an, wenn Sie möchten).
My Blogging Break: A Debrief Mein Blog-Pause: Ein Debriefing
July 5, 2007 5. Juli 2007
I’ve only posted a couple of times in the past few weeks. Ich habe erst ein paar Mal in den letzten Wochen. I’ll be back in the blogging saddle on Monday. I'll be back in der Blogging-Sattel am Montag. But before I dig back in, I want to share a few things from the past few weeks. Aber bevor ich wieder in graben, ich möchte teilen sich ein paar Dinge aus den letzten Wochen.
I just spent a week in Madison, Wisconsin getting some training to plant an InterVarsity Chapter at the University of Minnesota West Bank. Ich verbrachte eine Woche in Madison, Wisconsin, einige Schulungen zu pflanzen InterVarsity ein Kapitel an der University of Minnesota Westjordanland. They’ve shelling out 30k over three years to provide training, matching grants for new fundraising, and materials for the chapter plant. Sie haben Beschuss aus 30k über einen Zeitraum von drei Jahren auf die eine Ausbildung anbieten, passender Zuschüsse für neue Fundraising, und Material für das Kapitel Pflanze. I’ll be honest, I was skeptical about the quality of training. Ich werde ehrlich sein, ich war skeptisch über die Qualität der Ausbildung. I’ve read A LOT about church planting and have been involved with two church plants. Ich habe eine Menge über das Einpflanzen Kirche und wurden mit zwei beteiligten Kirche Pflanzen. I was surprised by what they’ve come up with. Ich war überrascht von dem, was sie haben, kommen mit. They took the Covenant Church USA church planting model (which is definitely among the better ones out there) and contextualized the hell out of it. Sie nahmen die USA Pakt Kirche Kirche Einpflanzen Modell (das ist definitiv unter den besseren draußen) und kontextualisiert die Hölle aus ihm heraus. They brought 65 years of campus experience, a solid church planting model, and some serious reflection on incarnational ministry and have come up with an impressive approach to planting a campus ministry. Sie brachten 65 Jahre Erfahrung Campus, eine solide Kirche Einpflanzen Modell, und einige ernsthafte Überlegungen über incarnational Ministerium und haben sich mit einer beeindruckenden Ansatz zur Anpflanzung ein Campus Ministry.
Their materials would actually translate nicely to any one planting a ministry or church based upon an incarnational, rather than attractional, approach. Ihre Materialien wäre tatsächlich schön übersetzen zu einem Einpflanzen eines Ministeriums oder einer Kirche, basieren auf einer incarnational, anstatt attractional Ansatz. Most church planting books don’t take context into account. Die meisten Bücher Einpflanzen Kirche nicht nehmen Kontext zu berücksichtigen. And what they are most interested in is planting a weekly service. Und was sie am meisten interessiert, ist das Einpflanzen einer wöchentlichen Service. Everything else is supposed to be built upon a quality weekly service that is able to gather a crowd. Alles andere ist angeblich baut auf die Qualität der Woche Dienst, der in der Lage ist, zu sammeln einer Menschenmenge. InterVarsity, however, encourages planters to develop a large group at the beginning of year 2. InterVarsity, jedoch ermutigt Pflanzer zu entwickeln, eine große Gruppe zu Beginn des Jahres 2. After, the planter has done a lot of homework about context, the first year is spent gathering a core team of “missional Christians” on campus, doing outreach, praying, and meeting a lot of students 1:1 and in small groups. Nach der Übertopf hat eine Menge Hausaufgaben zu Kontext, dem ersten Jahr wird für die Erhebung ein Kernteam von "Missional Christen" auf dem Campus, tun Reichweite, beten, und eine Menge Treffen von Studenten 1:1 und in kleinen Gruppen.
My time with InterVarsity was very affirming. Meine Zeit mit InterVarsity war sehr bekräftigen. They value what I bring to the organization and affirm my perspective as a thinker and practitioner. Sie schätzen, was ich bringen in die Organisation und bekräftigen meiner Perspektive als Denker und Praktiker. One of the hardest things about my church planting experience has been that so many people have written me off and concluded that my approach has been too naive or foolish. Eines der schwierigsten Dinge über meine Kirche Einpflanzen Erfahrungen gesammelt worden, dass so viele Leute haben mir geschrieben ausgeschaltet und kam zu dem Schluss, dass mein Ansatz war zu naiv oder dumm. It feels good to have people from InterVarsity thrilled about my approach to the campus and the neighborhood. Es fühlt sich gut, dass Menschen aus InterVarsity begeistert über meinen Ansatz für den Campus und die Nachbarschaft.
While I was in Madison, a couple of unexpected opportunities fell into my lap. Während Ich war in Madison, ein paar unerwartete Chancen fiel in meinem Schoß. First, I’ll be leading a point-leader session on New Monasticism at the upcoming First, I'll be führenden eine Punkt-Führer Tagung in New Monasticism in der kommenden Willow Creek Group Life Conference Willow Creek-Fraktion Life Konferenz in September. im September. A while back, I spoke to a group of Willow Creek interns at Bethel Seminary and one of them talked me up to Bill Donahue at Willow Creek. Ein einiger Zeit sprach ich zu einer Gruppe von Willow Creek Praktikanten in Bethel Seminary und einer von ihnen sprach mich bis zu Bill Donahue in Willow Creek.
Secondly, there is a scheme afoot to launch something like the Zweitens gibt es eine Regelung Bemühungen im Gange, starten etwas wie die Greenbelt Festival Greenbelt Festival here in the states. hier in den Staaten. I’ve been invited to be a part of the 12 person planning committee. Ich bin eingeladen worden, sich als Teil der 12 Personen Planning Committee. The groups backing the event are serious about creating a solid event and have committed resources to make it happen. Die Gruppen Unterstützung der Veranstaltung es ernst meinen mit der Schaffung einer soliden Veranstaltung und haben sich verpflichtet, Ressourcen, um ihn geschehen. Sounds like a lot of fun, and I’m honored to be asked. Klingt wie eine Menge Spaß, und ich bin geehrt zu werden, fragte sie.
I’m excited about these opportunities…but even more than that, I feel a sense of God’s provision. Ich bin begeistert über diese Möglichkeiten… aber sogar mehr als das, fühle ich mich ein Gefühl von Gottes Bestimmung. Both of these things are a bit above my “pay grade.” My sense is that God wants me to focus on being faithful on the West Bank and to let him provide cool opportunities like this. Diese beiden Dinge sind ein wenig über meine "Gehaltsgruppe." Mein Gefühl ist, dass Gott will mich zu konzentrieren, als treu in der West Bank und lassen Sie ihn auf die kühlen Chancen wie diese. After all, my efforts to get involved in lofty things have usually been a waste of energy. Denn, meine Bemühungen, sich auf hehre Dinge haben in der Regel eine Verschwendung von Energie. In prayer on the last night of the InterVarsity training, I felt like God said: “Stop looking for success. Im Gebet in der letzten Nacht des InterVarsity Ausbildung, fühlte ich mich wie Gott sagte: "Schluss mit der Suche nach Erfolg. Stop trying to prove yourself. Stoppen Sie versuchen zu beweisen, selber. Stop trying to make things happen. Stoppen Sie versuchen, die Dinge passieren. Simply obey with great love. Einfach gehorchen mit großer Liebe. I can bring you “success” any time I want. Ich kann euch "Erfolg" jederzeit ich will. Trust me.” Vertrauen Sie mir. "
And so that is what I intend to do. Und damit ist das, was ich zu tun beabsichtigen. I’m going to do what I know I’m supposed to do and stop fretting over how it will come about. Ich werde tun, was ich weiß, dass ich mich zu tun und zu stoppen Sorgen darüber, wie es kommt. I’m going to labor within the West Bank–on and off campus–and speak and write when opportunities arise that don’t distract too much from the priorities God has given. Ich gehe zur Arbeit innerhalb der West-Bank-und Ausschalten Campus-und sprechen und zu schreiben, wenn Chancen entstehen, die sich nicht ablenken zu viel von den Prioritäten Gott gegeben hat.
















