頂上

The Beginning of One Life, the End of Another 1つの人生の初めに、もう一つの終わりに

Written by Mark Van Steenwyk : April 17, 2008書かれたマークヴァンsteenwyk : 2008年4月17日

Friday night I celebrated the birth of my son with a few friends with the traditional smoking of cigars.金曜日の夜、私の誕生を祝う私の息子、数人の友人に、従来の禁煙の葉巻です。

My friend and fellow Missio Dei community member Josh invited me, my housemate Chad, and our new friend Orin to have a couple beers at the Acadia Cafe.私の友人や仲間missioデイコミュニティメンバーのジョシュと誘ってくれました、私の同居チャド、と私たちの新しい友人に送るには、いくつかのビールorinには、アカディアカフェです。 Afterwards we smoked the cigars (which were actually Cuban) to ceremonially celebrate my fatherhood.その後私たちの薫製葉巻(これが実際にキューバ)をceremonially私の父であることを祝う。

Meanwhile, a couple blocks away, a young Somali man was shot and killed.一方、 2ブロック先、ソマリアの若い男は銃で殺されました。 Abdillahi Abdi was 18. abdillahi abdiは18 。 He was shot in his car.彼は彼の車で撮影された。

Somali youth violence has been increasing in the neighborhood.ソマリア若者の暴力が増えて家の近所のです。 It made my celebration feel a little hollow.それは私の祝賀中空少し気がします。 Josh and Chad realized that some of the young men involved in the incident were around last Saturday when we did our weekly “ジョシュとチャド実感していくつかの若い男が事件に関与して周り最終土曜日ときに私たちは私たちウィークリー" Hospitality Trainおもてなし列車 “outing. "外出します。 There has been a rise of Somali youth violence in the area.ソマリアされ上昇した若者の暴力は、表示します。 The Somali community blames the police for not doing more to curb violence…and at the same time tend to repeatedly deny their young are involved in gangs.ソマリア社会のせいにしないでいるため、警察の暴力を抑制するために他の…とは、同じ時間を繰り返し否定する傾向があるの若年ギャングが関与しています。

This is all to familiar in our nation’s history; the rise in 2nd generation immigrant violence is a story that has been told in this country before.これは私たちのすべての国の歴史を身近にし、第二世代の移民の増加は、暴力の話をするのがこの国の前にはされています。 The parents come here for a better life for their family.こっちに来て、親より良い人生を送るためにご家族です。 They lived enough in their homeland to retain their ethnic identity.彼らは生きて祖国を保持するのに十分な民族的アイデンティティーです。 But their kids…that’s another story.しかし、彼らの子供…それはまた別の話です。 They are usually cut-off from the homeland.彼らは通常、本土からのカットオフです。 And they don’t quite fit in in this new land.非常に収まるようにしていないこの新しい土地です。 This lack of social identity and its accompanying frustration is the natural breeding ground for the formation of young gangs.この社会的アイデンティティとそれに付随するの欠如は、自然の欲求不満の温床の形成に、若いギャングです。 Gangs offer social identity and empowerment in a new land where you’re in the margins.社会的アイデンティティとエンパワーメント暴力団提供する、新しい土地での余白に表示されている。 This was the story of Italian and Irish youth.これは、イタリア語とアイルランドの青年の物語です。 And it is the story among 2nd generation immigrants today.とこれは第二世代の移民の間の物語です。

Police don’t seem to be in a hurry to help address the problem of increased violence.警察にしていないように急いでいるの増加を助けるの暴力問題に対処する。 They are being reactive rather than proactive.彼らではなく、積極的に反応されています。 Meanwhile, the parents tend to act like their kids can’t possibly be doing anything wrong.一方、彼らの子供の親のように行動する傾向の可能性があります何も間違ったことはできません。 The one youth program geared towards East African youth in the neighborhood is crammed into the same space that everyone has to share…a handful of classrooms and an under-resourced community center.ユースプログラムの1つに向けた東アフリカの若者でぎゅうぎゅう詰めになって近所のは誰もが同じ空間を共有すること、一握りの教室…資金コミュニティセンターとされています。

Many homeowners and business owners in多くの住宅やビジネスのオーナーに Cedar Riverside杉のリバーサイド assume that the best way to address this problem it to spread things around.と仮定してこの問題に対処する最良の方法それを周りに広がるものです。 If we could tear down the “催涙ダウンするのであれば、 " crack stacks亀裂スタック ” (the image shown here), then Somali folks won’t be living in a ghetto. " (ここに示すのイメージ) 、入力し、ソマリアの人々はできません貧民街に住んでいる。 They’ll be forced to relocate around the Twin Cities and get absorbed into the larger culture.そうすれば彼らが強制的に再配置策のツイン都市と吸収される大きな文化取得します。 Meanwhile, new housing and new businesses geared towards hip city-dwellers can come in and revitalize the neighborhood.一方、新規事業に向けた新しい住宅やヒップ都市に住む人々がやってきて、近所の活性化が目的です。 This is a gospel ofこれは、福音書 gentrification中産階級 .です。 And the best it can do is push the misery around.と最高のことにできることは周りの不幸をプッシュします。

But for us it is a deeply spiritual issue.しかし、先のことは深く精神的な問題です。 Missio Dei is grappling with how to embody Christ here in the midst of this neighborhood.グラップリングmissioデイはイエスキリストを具現化する方法をここで、この近所の真っただ中にいる。 Following Christ means that we engage the brokenness and attempt to show a better way.次のイエスキリストを意味し、壊れた感じに従事する私たちの試みを表示するには良い方法です。 Somali youth violence is just one among a host of issues facing the Cedar Riverside neighborhood.ソマリア若者の暴力はわずか1つのホスト間のリバーサイド近所のスギが直面する諸課題です。 But for us this isn’t an easy task.しかし、先にでも簡単な仕事ではない。 We’re trying to raise funds for a building that, among other things, could be shared (for free) with local area organizations, like the youth program mentioned earlier.私たちはしようとして建物の資金調達のために、他のもののうち、共有が(無料)をローカルエリア団体、前述のように若者のプログラムです。 We try to connect with folks through hospitality (and this season we’re launching a neighborhood garden).私たちを通して人々に接続しようとホスピタリティ(と、このシーズンを発射する私たちは近所の庭)です。 But with a budget of about $20,000 a year, we’re stretched thin and we’re a long way off from getting a building.しかし、低予算の約一年20000ドル、私たちは延伸薄く、私たちは遠く離れてから、建物を取得する。

And so, we are a marginal group in a marginal place following a marginal Jesus.そこで、私たちの限界を限界位のグループに次のようにイエスキリストの限界です。 And we’re trying to see transformation, one person at a time, as we build relationships…as we try to become a spiritual family with broken people.と私たちは動画を変換しようとして、一人は一度、私たちとして私たちの関係性を築く…精神的なご家族お試しになるにはブロークンの人々です。 For us, change happens, at least primarily, across the table.を問い合わせ、変更が発生すると、少なくとも主に、全体の表のとおりです。 Over bowls of vegan chili.チリ丼のビーガン以上です。 As people become adopted into a family.ご家族の人々になるとして採択する。

And so, I have a new son.そこで、私は、新しいの息子がいます。 Jonas is a delight to his papa.ジョナスは、彼のパパに大喜びです。 God has entrusted him to his mother and me.神が彼に彼の母親と私に委託します。 He is family.彼はご家族です。 But we also believe God has entrusted us to the Cedar Riverside neighborhood because he wants to see a family grow there.しかし、神が私たちも考えて委託先を近所の川沿いの杉を見たいと思って彼の家族のために成長します。 A new shared identity where there was once fragmentation and frustration.新しい共有アイデンティティは、かつての断片化や欲求不満がある。

for further reading .をもっと読みたいです。 .です。 .です。

  • None Foundなしが見つかりました

Commentsコメント

底