Top

Get a McJob! Obtenga un McJob! (Sha Na Na Na) (Sha Na Na Na)

Written by Marking Time : March 4, 2008 Escrito por marcación Hora: 4 de marzo de 2008

Mcdonalds.jpg An item on CNN.com recently spurred me to thinking (which as we all know is a dangerous thing nowadays): Un punto sobre CNN.com recientemente me impulsó a pensar (que como todos sabemos es algo peligroso hoy en día):

While sleepy workers know they’re not performing as well as they could during the day, work is what’s keeping them up nights, according to the survey, which found workdays are getting longer and time spent working from home averages close to four-and-a-half hours each week. Mientras sueño trabajadores no saben que están ejecutante, así como que podían durante el día, el trabajo es lo que el mantenimiento de ellos hasta la noche, según la encuesta, que encontró trabajo se alarga, y el tiempo dedicado al trabajo del hogar un promedio de cerca de cuatro Y media horas cada semana.

It seems people are also trying to squeeze in more time for themselves and their families, even if it means less sleep. Al parecer, las personas también están tratando de exprimir, en más tiempo para ellos y sus familias, incluso si significa menos dormir. According to the survey, the average time to wake up is at 5:35 am and it’s followed by about two hours and 15 minutes at home before heading out to work. Según la encuesta, el promedio de tiempo de despertar es en 5:35 horas y es seguido por unas dos horas y 15 minutos en casa antes de salir a trabajar.

The study that this comes from was done by the National Sleep Foundation. El estudio que se viene de este hecho por la Fundación Nacional del Sueño. There were only 1,000 people surveyed, though, so it may not be completely accurate or comprehensive. Se trata de sólo 1000 personas encuestadas, aunque, por lo que puede que no sea completamente exacta o completa. Nevertheless, it raises some tough questions. Sin embargo, plantea algunas preguntas difíciles.

Like this: in our greed and insecurity, are we addicted as a culture to productivity, and it’s evil twin sister consumption? Como la siguiente: en nuestra codicia y la inseguridad, somos como adictos a una cultura de productividad, y es hermana gemela malvada? Do we consistently compromise our quality of life, are we forced to do so, because we have to work for money instead of money working for us? ¿Estamos constantemente en peligro nuestra calidad de vida, estamos obligados a hacerlo, porque tenemos que trabajar por el dinero en vez de dinero trabajando para nosotros? And is it really that essential to keep up with the Joneses, or with JonesCorp? Y ¿es realmente esencial que estar al día con los Joneses, o con JonesCorp?

Side note: There are historical and philosophical reasons the “Dow-Jones” Industrial Average is called that… and since right-wing Australian media mogul Rupert Murdoch is now the one gleefully pulling the strings at the Wall-Street Journal, he’s kind of in a position to set the pace for the Dows and Joneses, isn’t he? Nota: Hay razones históricas y filosóficas del "Dow-Jones" Promedio Industrial que se llama… y de derecha, desde los medios de comunicación magnate australiano Rupert Murdoch es ahora una alegremente tirando de las cuerdas en el Wall Street Journal-, la especie En condiciones de marcar el ritmo de la Dows y Joneses, no es él?

But let’s get back to the sleep issue. Pero volvamos a la cuestión del sueño. That average waking time, 5:35, is what really caught my attention most. Ese despertar media hora, 5:35, es lo que realmente más me llamó la atención. It’sa bit later than 5:10, which is the time my wife, a public high school departmental administrator, gets up. Es un poco más tarde de 5:10, que es el tiempo de mi esposa, una escuela secundaria pública de administrador departamental, se levanta. Now, one might ask why a teacher or department head at a school which starts classes at 8:10 has to get up so early? Ahora, uno podría preguntarse por qué un maestro o jefe de departamento en una escuela que comienza a las 8:10 clases tiene que levantarse tan temprano? I know I’ve asked–for years now. Sé que he pedido desde hace años-. So here’s some hints: it’s not the commute, which for her is only 20 minutes; it’s not the actual start time of school, even though “Early Bird” classes, sports, and extra-curriculars now routinely start at 7:20am; and it’s not the “family time” in the morning, as she’s pretty much getting up, making coffee, cleaning herself up, and driving to work by 6:10. Así que aquí tiene algunas pistas: no es la conmutar, que para ella está a sólo 20 minutos; no es la hora de inicio real de la escuela, a pesar de "Early Bird" clases, deportes, y extra-curriculars ahora rutinariamente inicio A las 7:20 am, y no es el "tiempo de familia" en la mañana, como ella es bastante levantarse, hacer el café, ella misma limpieza, de conducción y de trabajar por 6:10.

What I think is happening, for my wife and millions of other Americans, is that the expectation of productivity for the middle class within a given workday (or schoolday) has steadily gone up in the post-agricultural, post-industrial era. Lo que creo que está pasando, para mi esposa y millones de otros americanos, que es la expectativa de productividad de la clase media en una determinada jornada laboral (o schoolday) ha subido de manera constante en el período posterior a la agricultura, después de la era industrial. And a school is nothing if not a rehearsal for life in corporate America. Y una escuela no es nada si no es un ensayo para la vida en la América corporativa. Historically that’s what school was meant to convey: a work ethic, a set of economic (not academic) values, and a regimented way of organizing one’s life. Históricamente la escuela que es lo que se entiende a transmitir: una ética de trabajo, un conjunto de la economía (no académico) los valores, y un regimented manera de organizar la vida de uno. It’s true, we don’t go to school to learn information or gain knowledge in the classical sense. Es cierto, no nos van a la escuela para obtener información o adquirir conocimientos en el sentido clásico. We go to school to learn and practice culture — especially industrious, productive behaviors, individually and in groups. Nos van a la escuela a aprender y practicar la cultura - especialmente laborioso, el comportamiento productivo, de forma individual y en grupos. We go to school to learn how to assimilate. Nos van a la escuela para aprender a asimilar. Any educator, historian or philosopher will tell you this (if they’ve done their homework). Cualquier educador, historiador o filósofo le dirá este (si lo ha hecho su tarea). That’s not an altogether bad thing, either –the role of school in socialization. Eso no es totalmente malo, ya sea a la función de socialización en la escuela. But it is definitely a thing that many students and parents fail to fully comprehend, especially if they are first-generation Americans. Pero es definitivamente una cosa que muchos de los estudiantes y los padres no acaba de comprender, sobre todo si son americanos de primera generación.

Now, I’m not proposing that we slow down so much that we fall behind, or that we re-format every classroom so that it is tri-lingual all day, or that it only lasts until 1pm. Ahora, no estoy proponiendo que frenar tanto, que quedan detrás de nosotros, o que hemos vuelto a formato de modo que cada aula es trilingüe todo el día, o que sólo dura hasta el 1 p.m.. Convenience is always a major factor in middle-America, and that is acceptable. Comodidad es siempre un factor importante en el medio-América, y que es aceptable. What I’m saying is that we need to re-think schools, and the workplace in general, so that we work smarter and healthier. Lo que estoy diciendo es que tenemos que volver a pensar las escuelas, los lugares de trabajo y en general, a fin de que el trabajo más inteligente y más saludable. If not, then our compulsive need to constantly make everything better, stronger, faster, and more cheaply (like they did for the Six Million Dollar Man, who’s now worth just $550,000) has the potential to send our children’s physical and mental health into a downward spiral that will only ensure their failure in a changing global marketplace. Si no es así, nuestra compulsiva necesidad de hacer constantemente todo lo mejor, más fuerte, más rápido y más barato (550000) tiene la posibilidad de enviar a nuestros hijos física y De salud mental en una espiral descendente que sólo asegurar su fracaso en el cambiante mercado global. Witness the immense growth in childhood obesity alone for strong evidence that our kids’ leisure lives (and our own, by implication), need a major overhaul. Testigo el inmenso crecimiento de la obesidad infantil por sí solo para pruebas sólidas de que nuestros hijos ocio vida (y la nuestra, por implicación), necesita una importante reforma.

Back to our example: my wife. Volver a nuestro ejemplo: mi esposa. What that drive to pack more work into a workday translates to for her is that she has to get about half of her individual paperwork and class preparations done between 6:30 and 8:10, because she knows that the flurry of new school-wide or departmental needs will begin in earnest as soon as the actual school day begins. Lo que a la unidad de envase más trabajo en una jornada laboral se traduce en que para ella es que ella tiene que obtener alrededor de la mitad de su clase individual papeleo y hacer los preparativos entre 6:30 y 8:10, porque sabe que la camada de nuevas escuelas en toda la O las necesidades del servicio se iniciará en serio tan pronto como el día escolar comienza. At that point, large time blocks for concentrated work sessions become very difficult to create — what with having to deal with various meetings, phonecalls, and semi-urgent on-the-fly situations. En ese momento, los grandes bloques de tiempo para las sesiones de trabajo se concentra muy difícil crear - con lo que tener que hacer frente a diversas reuniones, llamadas telefónicas, y semi-urgente sobre la marcha las situaciones. Thus in helping everyone else do their work more effectively– which is the role of most “middle managers”or department heads– she has very little time to write reports or do her own work during the standard workday. Así, en ayudar a los demás hacer su trabajo de manera más eficaz-que es el papel de la mayoría de los "medios" o jefes de departamento-tiene muy poco tiempo para escribir informes o hacer su propio trabajo durante la jornada laboral normal.

And unless I’m mistaken, that 8:10am start-time for my wife’s high school is at least a half-hour to fifty minutes later than school started when our parents went to high school. Y si no estoy equivocado, que la 8:10 am-hora de inicio de mi esposa la escuela secundaria es por lo menos una media hora a cincuenta minutos más tarde de la escuela comenzó cuando nuestros padres fueron a la escuela secundaria. In an informal poll I took of some teachers over 50, they all said their school day was typically from 9am to about 2:30. En una encuesta informal que tomé algunos de los profesores mayores de 50 años, dijo que todos los días a su escuela era normalmente de 9 a alrededor de 2:30. So what has happened to the world in 50 years, that we now need to pack two or more extra hours of schooling into a day? Entonces, ¿qué ha pasado con el mundo en 50 años, que ahora tenemos que pack de dos o más horas adicionales de estudio en un día? I know, I know… for one thing, more mothers have gone to work, which is mostly a good thing. Ya sé, ya sé… de una cosa, más madres que han ido a trabajar, en su mayor parte es una buena cosa. But it’s more complicated than that. Pero es más complicado que eso. Why, for example, haven’t more fathers stayed home, or downshifted to part-time jobs? ¿Por qué, por ejemplo, no más padres han quedado en casa, o downshifted a empleos a tiempo parcial? Why has our culture gotten so caffeinated in such a short time? ¿Por qué ha llegado nuestra cultura a fin de cafeína en tan poco tiempo? What does the violence that coca growers and little militias in Colombia perpetrated last weekend have to do with me or my tax dollars? ¿Qué significa la violencia que los cultivadores de coca y poco milicias en Colombia perpetrados el pasado fin de semana tienen que ver conmigo o con mis dólares de impuestos?

It’s the economy, stupid. Es la economía, estúpido. And the values of the specific culture where a family lives. Y los valores específicos de la cultura en la que vive una familia. In China, for example, it’s worse: a full 9am to 5pm day for school kids (sometimes more), with very few breaks and little or no physical activity or creative outlets. En China, por ejemplo, es peor: plena 9 a.m. a 5pm día para niños de la escuela (a veces más), con muy pocas pausas y poca o ninguna actividad física o creativa puntos de venta. (Sound familiar to you parents of urban students caught in the No Child Left Behind, teach-to-the-test trap?) But at least in China they have some nap/free time scheduled in the middle of the day, not unlike in Europe. (¿Suena familiar para que los padres de los estudiantes urbanos capturados en el No Child Left Behind, enseñar a la prueba-trampa?) Pero por lo menos en China que tienen algunos siesta y el tiempo libre programado en el medio del día, no muy diferente en Europa.

And as for adult workdays, the US is not even the worst offender. Y como para los adultos de trabajo, los EE.UU. no es ni siquiera el peor delincuente. It’s common knowledge that in Japan, 10-12 hour workdays are common. Es de conocimiento común que en el Japón, 10-12 horas de trabajo son comunes. This is not unlike the length of workdays in the 19th century, when the agrarian economy and it’s dawn to dusk schedule ruled the day. Esta no es la diferencia de longitud de días de trabajo en el siglo 19, cuando la economía agraria y es el alba hasta el anochecer calendario gobernó el día. But at least in that case, work time often coincided with family time, and few people traveled very far–if at all–to get to where they worked. Pero al menos en este caso, tiempo de trabajo a menudo coincide con el tiempo de la familia, y pocas personas viajaron muy lejos-en su caso-para llegar a donde trabajan. In modern Japan, Dad commutes home, arriving after 9pm, and often has little interaction with his family (unless he’sa very energetic saint). En el Japón moderno, papá casa al trabajo, que llegan después de 9 p.m., y, a menudo, tiene poca interacción con su familia (a menos que es un santo muy energético). Poet, priest and men’s movement guru Richard Rohr, OFM talks about this phenomenon creating a huge “father hunger” within the youth of Japan’s middle class. Poeta, sacerdote y los hombres del movimiento gurú Richard Rohr, OFM habla sobre este fenómeno, la creación de un gran "padre de hambre" dentro de la juventud de clase media de Japón. These “Hello Kitty kids” often end up alienated and angry, filling the void with the consumption of pop culture “candy” like manga and computer games. Estos "Hello Kitty niños" a menudo terminan alienados y enojados, llenar el vacío con el consumo de la cultura pop "dulces" como el manga y los juegos de ordenador.

Once upon a time, labor unions and well-intentioned civic and religious leaders helped to abolish child labor and establish the eight hour workday as the humane standard worldwide. Érase una vez, sindicatos y bien intencionado cívicas y ayudó a los líderes religiosos para abolir el trabajo infantil y establecer las ocho horas de trabajo humano como el estándar en todo el mundo. But we seem to be losing ground in that struggle again. Pero parece que estamos perdiendo terreno en el que la lucha de nuevo. What so-called pragmatists might say is that we can’t afford to work less, nor to pay 1.5 workers to do the job that a single worker now does. ¿Qué los llamados pragmáticos podría decir es que no podemos darnos el lujo de trabajar menos, ni a pagar 1,5 trabajadores para hacer el trabajo que un solo trabajador no ahora. That’sa specious argument, though, as it assumes that everything that is presently being accomplished absolutely must be done. Eso es especioso argumento, sin embargo, a medida que asume que todo lo que se está absolutamente logrado que se debe hacer. But time is a limited resource, as is individual human potential. Pero el tiempo es un recurso limitado, como es individuo humano potencial. Who is to say what we can back off on? ¿Quién puede decir lo que podemos atrás? If there are losses in certain fields (and there probably will be), won’t those be offset by job gains in new, heretofore unrecognized fields? Si hay pérdidas en algunos campos (y probablemente será), no será compensada por los beneficios en nuevos puestos de trabajo, hasta ahora no reconocidos campos? I think so. Creo que sí. It just takes some outside-the-box thinking. Sólo lleva algunos fuera de la caja de pensar.

So why can’t we employ twenty teachers for every soldier? Entonces, ¿por qué no podemos emplear veinte profesores por cada soldado? Or maybe we do now, but if so… why do so many of my poorer or less-educated students end up joining the military, or taking crappy service sector jobs, as the only alternatives they can see ahead of them? O tal vez lo hacemos ahora, pero si es así… ¿por qué tantos de mi más pobres o menos educados terminan los estudiantes incorporarse a los militares, o teniendo crappy empleos en el sector de servicios, como la única alternativa que puede ver delante de ellos? Looked at another way, why can’t we employ twenty factory workers (with good working conditions, to cut healthcare, turnover, and company overhead costs) for every middle manager, … and do it without making that middle manager have to do too much of the work of those supposedly well-trained employees on any given day? Mirado de otra manera, por qué no podemos emplear veinte trabajadores de la fábrica (con buenas condiciones de trabajo, para cortar la asistencia sanitaria, el volumen de negocios, la empresa y los gastos generales) para cada centro gestor,… y hacerlo sin que los medios han gerente de hacer demasiado De la labor de los que, supuestamente, los empleados bien capacitados en un día determinado?

Most importantly, in an era where the only growth in employment is the increase of McJobs, why can’t we move toward training and employing five hundred skilled professionals (like an X-Ray technician, or a CAD expert to work with an architect) for every hundred counter-workers at Starbucks? Lo que es más importante, en una época en que el único crecimiento en el empleo es el aumento de los McJobs, ¿por qué no podemos avanzar hacia la formación y el empleo de quinientos profesionales cualificados (como un técnico de rayos X, o de un CAD de expertos para trabajar con un arquitecto) De cada cien trabajadores en el contra-Starbucks? Why are we dumbing down or kids, or sitting idly by while the consumerist marketing moguls who run this culture dumb them down? ¿Por qué nos dumbing abajo o niños, o sentado de brazos cruzados mientras que el consumo de comercialización magnates que dirigen esta cultura mudos ellos?

The bottom line is this: can we really afford NOT to adjust our lifestyles and economies to the realities of the globalized, post-modern world? La conclusión es esta: ¿podemos realmente permitirnos NO para ajustar nuestro estilo de vida y las economías a las realidades de la mundialización, el mundo post-moderno? We need not agree to be cogs in a machine that only seeks to grind up our individual dreams. No debemos aceptar ser engranajes de una máquina que sólo pretende moler hasta nuestros sueños individuales. We need not continue to be the victims of chaos, circumstance, and the obvious population explosion. No tenemos que seguir siendo víctimas de caos, la circunstancia, y la evidente explosión demográfica. It is our own human history, our own story to write or change as we see fit. Es nuestra propia historia de la humanidad, nuestra propia historia para escribir o cambiar, como vemos en forma. Let’s take it back. Echemos de nuevo.

Maybe then we’ll stop losing so much sleep over the disintegration of our civilized way of life. Quizás entonces dejaremos de perder mucho dormir más de la desintegración de nuestra forma de vida civilizada.

Author Bio: : Mark Nielsen is a “once-and-future Catholic”, presently a square-peg Mennonite/evangelical at Reba Place Church, Evanston, IL. Autor Bio:: Mark Nielsen es una "una vez-y el futuro-católica", que en la actualidad un cuadrado peg-Menonita / Reba Place evangélicos en la Iglesia, Evanston, IL.

A founding member of Generation X (b. 1965) , he’s “younger than that now”. Un miembro fundador de la Generación X (b. 1965), que está "más joven que ahora". Married, one young son. Casado, un hijo joven. Currently working as a grade school teacher, though with a background in video/multimedia, and with aspirations to publish both fiction & nonfiction. Actualmente trabaja como profesor de la escuela primaria, aunque con experiencia en vídeo y multimedia, y con aspiraciones a publicar ambas ficción y no ficción.

White. Italian-American/Mutt. See blog/website for further details. Ver Blog para más detalles. Offer not valid in the US Virgin Islands or Guam. Oferta no válida en los EE.UU. Guam o las Islas Vírgenes.




for further reading . Para continuar la lectura. . .

Comments Comentarios

7 Responses to “Get a McJob! 7 Respuestas a "Obtener una McJob! (Sha Na Na Na)” (Sha Na Na Na) "

  1. Get a McJob! Obtenga un McJob! (Sha Na Na Na) | No Child Left Behind (Sha Na Na Na) | Ningún Niño Se Quede Atrás on March 4th, 2008 9:17 pm En Marzo 4, 2008 9:17 pm

    […] Here is the original post: Get a McJob! […] Aquí está la entrada original: Obtenga un McJob! (Sha Na Na Na) […] (Sha Na Na Na) […]

  2. mountainguy on March 4th, 2008 9:19 pm Mountainguy en Marzo 4, 2008 9:19 pm

    What does the violence that coca growers and little militias in Colombia perpetrated last weekend have to do with me or my tax dollars? ¿Qué significa la violencia que los cultivadores de coca y poco milicias en Colombia perpetrados el pasado fin de semana tienen que ver conmigo o con mis dólares de impuestos?

    As a colombian I am, I’ll tell you: I don’t wanna sound like a conspiracist theorist, but probably the funds sent to “Plan Colombia” will raise again (at least as long as republicans are sleeping in white house). Como colombiano que soy, le diré: no quiero sonar como un conspiracist teórico, pero, probablemente, los fondos enviados a "Plan Colombia" planteará de nuevo (por lo menos tan largo como republicanos están durmiendo en la casa blanca). Do USA want to have a new war? ¿EE.UU. quiere tener una nueva guerra? Hey, I don´t like Chávez, but I’ve never liked this “USA good puppy” called Alvaro Uribe Both of them are mesianic-violent leaders). Oye, no me gusta Chávez, pero nunca he deseado que esta "buena EE.UU. cachorro" llamado Alvaro Uribe Ambos son mesianic violenta de los dirigentes). Off course there was a violation of Ecuador’s soverignity…, off course is very suspicious that FARC militias are hiding in Ecuador’s side. Apagado, por supuesto, es una violación de la soberanía del Ecuador…, fuera de curso es muy sospechoso que milicias de las FARC se esconden en el lado de Ecuador. Maybe there won’t be a war… maybe we colombians will still living under a total polarization (right vs left, guerrillas vs state-paramilitar crimes)… Tal vez no habrá una guerra… quizás colombians que aún viven bajo una polarización total (a la derecha vs izquierda, la guerrilla frente a los crímenes de Estado-paramilitar)…

    Excuse me, this doesn’t have anything to do wth your post, but I wanted to post my fears, opinions, visions… what would happen if coca (along with marijuana et al) were legalized..? Perdóneme, esto no tiene nada que ver wth su puesto, pero he querido publicar mis temores, opiniones, visiones… qué pasaría si la coca (junto con la marihuana y otros) fueron legalizados ..?

    Greetings from Colombia Saludos de Colombia

  3. Maria Kirby Maria Kirby on March 4th, 2008 10:48 pm En Marzo 4, 2008 10:48 PM

    I homeschooled my middle son until high school. I creias mi hijo media hasta la escuela secundaria. At first he didn’t think the homeschooling had been that great. Al principio él no cree que el homeschooling que había sido grande. But by sophomore year he had decided his peers were all stupid. Pero por segundo año había decidido sus compañeros fueron todos estúpido. As a junior he is convinced that he knows how to think- that he has mature thinking- is attributed to his having been homeschooled. Como junior está convencido de que él sabe la manera de pensar-que ha madura reflexión-se atribuye a su creias haber sido. He cites his classmates’ inability to find Dilbert funny as evidence. Cita sus compañeros de clase 'incapacidad de encontrar Dilbert divertido como prueba.

    I think my son has benefited from being in the system. Creo que mi hijo se ha beneficiado de estar en el sistema. But I would have liked to have homeschooled him through high school. Pero me hubiera gustado haber creias él a través de la escuela secundaria. I don’t particularly like the socialization the kids get at school. No me gusta especialmente el llegar a los niños la socialización en la escuela. The kids tend to be rather mean to each other. Los niños tienden a ser más bien significa el uno al otro. I’m not sure kids really learn how to relate in Christian ways with each other. No estoy seguro de que realmente los niños aprenden a relacionarse con los medios cristianos en sí. It seems to me that socially it tends to be destructive because the kids don’t have enough supervision, or the supervision isn’t designed to address more constructive social interaction. Me parece que la sociedad tiende a ser destructivo, porque los niños no tienen suficiente supervisión, o de la supervisión no está diseñado para hacer frente de forma más constructiva interacción social.

  4. Michael Cline Michael Cline on March 5th, 2008 8:59 am El 5 de Marzo, 2008 8:59 am

    For “devotional time” yesterday I read a segment from CS Lewis’ “Mere Christianity” (as package by Richard Foster in his “Spiritual Classics” Devotional). Por "tiempo de devoción" ayer leí un segmento de CS Lewis "Mere cristianismo" (como paquete por Richard Foster en su "Spiritual Classics" Devocional). There were times in it where Lewis attaches the natural self with all the hustle and bustle of the day…from the time we wake up to the time we go to sleep, we hear competing voices. Hay veces en que Lewis le concede la autonomía con naturales del bullicio de la ciudad de la jornada… desde el momento en que despertemos a la hora de ir a dormir, escuchamos voces que compiten. The “hurry up and get stuff done” voice is largely our own, the natural self. El "acelerar y conseguir hacer cosas" de voz es en gran medida la nuestra, la libre natural. What we need to do is remind ourselves of who we belong to and who’s voice is more important than that one. Lo que tenemos que hacer es recordarnos a nosotros mismos de que nos pertenecen y que la voz es más importante que la que uno. When this occurs, we can orientate our lives around a entirely other vision and value system. Cuando esto ocurre, podemos orientar nuestra vida en torno a una visión y otras totalmente el sistema de valores.

    At the end of the devotional, Foster suggested writing on 3×5 cards “Who am I listening to?” and placing them near the bathroom mirror, the coffee maker, etc…so the first thing I realize when I get out of bed is that their is another voice to hear than the one the world generally offers–the voice that sounds a lot like my own. Al final de la devoción, Foster sugirió escribir en tarjetas de 3 × 5 "¿Quién me escucha?", Y colocándolos cerca el espejo del baño, la cafetera, etc… así que el primero que me doy cuenta cuando salgo de la cama es Es otro que su voz a escuchar que el mundo en general, la ofrece a la voz que suena mucho como el mío.

  5. Geoff Holsclaw Geoff Holsclaw on March 5th, 2008 11:27 am El 5 de Marzo, 2008 11:27 am

    thanks for the great post. Gracias por la gran entrada. sleep really is so important. Dormir es realmente tan importante. didn’t everyone see that Star Trek: Next Generation episode where no one is getting REM sleep and they all go crazy? Hizo ver que no todo el mundo de Star Trek: Next Generation episodio en que nadie está recibiendo sueño REM y todos se van locos?

    we would probably all work more efficiently if we slept more. Que probablemente todo el trabajo de manera más eficiente si dormimos más.
    How about this: “Save the Economy: Get more Sleep” ¿Qué tal esto: "Guardar la Economía: obtendrá un Sueño"

    but seriously, I’ve always told seminar students (and everyone I pastor who will listen), that the best emotion, physical, and spiritual thing you could do is get regular sleep. Pero en serio, siempre he dicho seminario los estudiantes (y todo el mundo me pastor que escuche), que la mejor emoción, físico y espiritual cosa que podría hacer es conseguir regular el sueño. How much depression and illness would be wiped out if people just slept more? ¿Cuánto la depresión y la enfermedad sería aniquilado si la gente sólo dormí más?

  6. Brad Vander Waal on March 5th, 2008 1:28 pm Brad Vander Waal el 5 de Marzo, 2008 1:28 pm

    good article, I have often wondered how a society that has come so far in technological advances has been able to continually increase the amount of hours of work in a week. Buen artículo, con frecuencia me he preguntado cómo una sociedad que ha llegado hasta ahora en los avances tecnológicos ha sido capaz de aumentar continuamente la cantidad de horas de trabajo en una semana. Seems like if we have technology to do stuff easier, we then should get to work less. Parece que si tenemos la tecnología para hacer cosas más fáciles, y por la tarde se debe ir a trabajar menos. I know it’s more complicated but I think that mainly complicates is greed. Sé que es más complicado, pero creo que todo se complica la codicia.

  7. Raleigh Booze Raleigh Booze on March 6th, 2008 3:41 pm En Marzo 6, 2008 3:41 pm

    way back in the day people only worked between 2-4 hours a day, and I’m pretty sure they lived happier, healthier better lives. Camino de vuelta en el día la gente trabaja sólo entre 2-4 horas al día, y estoy bastante seguro de que vivan más felices, más sanos una vida mejor.

    I’d go back to that Me encantaría volver a este

Got something to say? ¿Tienes algo que decir?





Bottom