Top

Goodbye, Ingmar Bergman Adiós, Ingmar Bergman

July 30, 2007 30 de julio de 2007

Imagen Ingmar Bergman, the great Swedish director, died today at the age of 89. Ingmar Bergman, el gran director sueco, falleció hoy a la edad de 89. I credit Mr. Bergman for awakening within me a passion for film. Sr Bergman I de crédito para despertar en mí una pasión por el cine. Let me tell you the story of how I became a fan of Ingmar–and of “film” (rather than simply “movies”). Permítanme que les diga la historia de cómo me convertí en un fan de Ingmar-y de la "película" (en lugar de simplemente "películas").

When Amy and I were first married, I worked at a store that sold men’s wear–mostly suits. Cuando Amy y yo estábamos casados primera, trabajé en una tienda que vendía los hombres se adapta a la mayoría de desgaste. I was 22, and at the time I fit into a 44 athletic cut. I fue de 22, y en el momento que se inscriben en un 44 corte atlético. I’m definitely beyond that now–being a standard size 50. Soy definitivamente más allá de que ahora-de ser un estándar de tamaño 50. Someday, I’ll get down to that size again…but I digress. Algún día, me pondré a que el tamaño de nuevo… pero yo apartarme.

Though I was a poor salesman, I liked my job. Aunque yo era un pobre vendedor, me gustaba mi trabajo. I liked meeting customers–most of them needing a suit for an interview or a wedding or a funeral. Me gustó reunión de los clientes-la mayoría de ellos necesitan un traje para una entrevista o una boda o un funeral. I got to connect with people during times of profound transition. Tuve la oportunidad de conectar con la gente en momentos de profunda transición. I liked to hear their stories and help them. Me gustaba escuchar sus historias y ayudarles. I’d usually get yelled at because I wouldn’t sell them things they didn’t need. Yo generalmente gritaron porque yo no los venden cosas que no necesitamos. For some reason, I was expected to sell TWO suits to someone who just lost their aunt. Por alguna razón, se espera que se adapte a DOS vender a alguien que ha perdido su tía.

But the thing I loved most about my job was Steve. Pero la cosa que yo amaba más acerca de mi trabajo fue Steve. Steve was a lifer. Steve era un lifer. He’d been selling shoes or suits for most of his adult life. Había sido la venta de zapatos o trajes de la mayor parte de su vida adulta. At the time, he was fifty. En el momento, fue cincuenta. He was a little man–he wore the small suit we sold. Fue un poco el hombre que vestía el traje que venden los pequeños. He had never been married, never driven a car. Él nunca se había casado, nunca impulsado por un automóvil. And he had one great passion: film. Y él tenía una gran pasión: el cine. In particular, he loved foreign films, and porn. En particular, que amaba películas extranjeras, y porno.

When he first told me of his love for these two sorts of film, I was a bit shocked. La primera vez que me dijo de su amor por estos dos tipos de película, yo estaba un poco conmocionado. On the one hand, he loved the film greats–people like Kurosawa and Bergman and Godard and Kubrick. Por un lado, que amaba la película de grandes personas como Kurosawa y Bergman y Godard y Kubrick. But on the other, he had a massive appetite for pornographic film. Pero, por el otro, había un enorme apetito por el cine pornográfico. And for him, it wasn’t simply about getting aroused. Y para él, no es simplemente acerca de cómo despertó. He was convinced that some of the greats were too avant garde to direct mainstream films, and because of this, they included smut in their films in order to get their film visions funded. Estaba convencido de que algunos de los grandes eran demasiado vanguardista para incorporar directamente las películas, y debido a esto, que incluyó tizón en sus películas, a fin de obtener sus visiones película financiada.

He wanted to draw me into his love for film. Quería señalar a mí en su amor por el cine. Thankfully, he didn’t pressure me into enjoying his porn collection, but he DID share his two favorite directors with me: Kurosawa and Bergman. Afortunadamente, no me la presión en el goce de su colección porno, pero él DID compartir sus dos directores favoritos conmigo: Kurosawa y Bergman. The first films he lent me were “The Seventh Seal” and “The Passion of Anna” and then “The Seven Samurai” and “Ran.” Las primeras películas que me prestaron fueron "El Séptimo Sello" y "La pasión de Anna" y luego "Los Siete Samurai" y "Ran".

Steve taught me that film wasn’t simply entertainment–it could be art. Steve me enseñó que la película no es simplemente el entretenimiento-que podría ser el arte. It can teach you things about the human condition and about transcendence. Se le puede enseñar cosas sobre la condición humana y acerca de la trascendencia. In the “Seventh Seal” I found a film that could explore both at the same time. En el "Séptimo Sello" me pareció una película que podría estudiar las dos cosas al mismo tiempo. It was an existential trip. Se trata de un viaje existencial. Few movies have impacted me at such a deep level. Pocas películas me han impactado en ese nivel de profundidad.

In this iconic film, a knight has returned to Sweden from the crusades. En esta película icónica, un caballero ha vuelto a Suecia de las cruzadas. On the shore, he meets death, who has come for him. En la costa, se encuentra con la muerte, que ha llegado para él. He challenges death to a game of chess…putting off the inevitable. Él retos de muerte a una partida de ajedrez… aplazando lo inevitable. Here’sa scene…few films in the past 20 years come close to his simple profundity: He aquí una escena… pocas películas en los últimos 20 años se acercan a su simple profundidad:

[kml_flashembed movie="http://www.youtube.com/v/Vyqg017aFrY" width="425" height="350" wmode="transparent" /] [Kml_flashembed película = "http://www.youtube.com/v/Vyqg017aFrY" width = "425" height = "350" wmode = "transparente" /]

The film offers a grim view of faith…but an honest one. La película ofrece una sombría vista de la fe… pero honesto. It strips away happy-face spirituality and forces you to contemplate the gentle cruelty of death. Se despoja lo feliz cara espiritualidad y le obliga a contemplar la suave crueldad de la muerte. Faith in God requires…faith. La fe en Dios requiere de fe…. It isn’ta given, cannot be taken for granted, and must be purchased in spite of the darkness in our world. No es un dado, no se puede dar por sentado, y debe ser comprado a pesar de la oscuridad de nuestro mundo. The knight’s faith is filled with doubt, but is the richer for it. El caballero de la fe se llena de dudas, pero es el más rico por ello.
Goodbye, Ingmar Bergman. Adiós, Ingmar Bergman.

Emergent and Al Qaeda sitting in a tree… Emergente y Al Qaeda sentado en un árbol…

July 23, 2007 23 de julio de 2007

Imagen Just when you thought perceptions of the emerging church couldn’t get any worse… Justo cuando pensaba que las percepciones de la nueva iglesia no habrían podido obtener ninguna peor…

Today I stumbled upon an article titled Hoy me topó por casualidad con un artículo titulado Why Al Qaeda Supports the Emergent Church ¿Por qué Al-Qaida apoya la iglesia emergente .

Here are some Estos son algunos Imagen snippets: Fragmentos:

The greatest threat to world peace is radical Islam. La mayor amenaza para la paz mundial es el islamismo radical. If not for the United States, millions more would be suffering under the tyranny of sharia law all over the world. Si no fuera por los Estados Unidos, millones más se sufren bajo la tiranía de la ley de la sharia en todo el mundo. Our Muslim enemies know post-Christian Europe has already lost the will to fight. Nuestros enemigos saben musulmán después de la Europa cristiana ya ha perdido la voluntad de lucha. Africa, Asia, and South America seem to be already lost. África, Asia, y América del Sur parecen estar ya perdido. Russia, China, and India would rather trade than fight?for now… Rusia, China, la India y el comercio en vez de luchar? Por ahora…

A post-Christian, post-modern, secular-socialist America will be no match for a radical Islam fueled by petro-dollars and threatening the use of nuclear weapons. Un post-cristiana, post-moderno, laico-socialista de América habrá ningún partido por un Islam radical alimentado por petro-dólares y pone en peligro la utilización de las armas nucleares.

But an America where the church is strong, resolute, and courageous? Pero una América donde la iglesia es fuerte, decidida, valiente y? That?sa different thing altogether. Que? Sa cosa totalmente diferente.

Which is why al Qaeda supports the emergent church… Es la razón por la que al Qaeda apoya la iglesia emergente…

Their unwillingness to distinguish truth from error, right from wrong, and good from evil leave them intellectually immobilized to resist the encroachment of false teaching and heresy, and even incapable of knowing the good guys from the bad guys in the war for the free world. Su falta de voluntad para distinguir la verdad del error, lo correcto de lo erróneo, y el bien del mal dejarlos inmovilizados intelectualmente para resistir la invasión de la falsa enseñanza y la herejía, e incluso incapaz de saber los chicos buenos de los malos en la guerra por el mundo libre.

The whole point of terrorism is to destroy the will of the enemy to fight. Toda la cuestión del terrorismo es destruir la voluntad del enemigo a combatir.

Whose side are they on, anyway? Cuyos lados son, de todos modos?

What Yogi Berra said about baseball is true of this war against radical Islam: ?Half this game is 90% mental.? Yogi Berra lo dicho sobre el béisbol es el caso de esta guerra contra el Islam radical:? La mitad de este juego es 90% mental.?

Yogi knew this. Yogi sabía esto. Osama knows this. Osama sabe. I wonder if the ?emergents? Me pregunto si la? Emergentes? do? ?

I have a number of problems with this: Tengo una serie de problemas con esta:

  • It reminds me of the way Americans talked about Anabaptists during WWII. Esto me recuerda el camino hablado de anabaptistas americanos durante la Segunda Guerra Mundial.
  • I don’t know a single emerging-type person that doesn’t distinguish between truth and error, right and wrong, or good and evil. No conozco un solo tipo de persona emergentes-que no distingue entre la verdad y el error, el bien y el mal, o el bien y el mal.
  • The last time I read the Bible, Jesus calls us to turn the other cheek and love our enemies, not blow the hell out of them. La última vez que leí la Biblia, Jesús nos llama a poner la otra mejilla y amar a nuestros enemigos, y no echar por tierra el infierno fuera de ellas.

He asks: “Whose side are they on?” Well, I guess, to be honest, I’m actually not on the side of America on this one.  As lame as it sounds: I’m on the side of Jesus.  I know that Islamo-Fascist terrorists want me dead.  But I don’t want them dead.  According to Jesus, I need to be willing to lay down my life for them. Le pregunta: "A quién lado están?" Bueno, supongo, para ser honestos, en realidad no estoy en el lado de América en este caso. Como cojo como suena: Estoy del lado de Jesús. I Sabemos que los terroristas islamo-fascista me quieren muerto. Pero no quiero que ellos muertos. Según Jesús, tengo que estar dispuestos a fijar en mi vida para ellos.

Good Mourner, Happy Mourner Buena Mourner, feliz Mourner

July 17, 2007 17 de julio de 2007

I read this quote today on the website of Christianity Today: He leído esta cita de hoy en el sitio web de la cristiandad de hoy:

It is impossible for one to live without tears who considers things exactly as they are. Es imposible que uno a vivir sin lágrimas, que considera las cosas exactamente como son.

–Gregory of Nyssa, De Beatitudine - Gregorio de Nisa, De Beatitudine

We are told, in the Sermon on the Mount, that it is those who mourn that are blessed. Se nos dice, en el Sermón de la Montaña, que es a los que llorar que son bendecidos. Jesus, in the Sermon on the Mount isn’t offering a “strategy” for Christian living. Jesús, en el Sermón de la Montaña no está ofreciendo una "estrategia" de la vida cristiana. Instead, he is calling his listeners to enter into a different way of seeing the world. En cambio, está pidiendo a sus oyentes a entrar en una manera diferente de ver el mundo. The revolution Jesus started wasn’t primarily reactionary. La revolución comenzó Jesús no es fundamentalmente reaccionaria. Jesus didn’t say “the way things are sucks, I want to make things better…let’s go.” Instead, he began with a recognition of how things really are. Jesús no dijo "la manera en que las cosas son un asco, quiero hacer mejor las cosas… vamos a ir." En vez de eso, comenzó con un reconocimiento de cómo son realmente las cosas. He wasn’t primarily interested in tearing something down. Él no estaba interesado principalmente en lagrimeo algo. Instead, he wanted to show people reality. As a result of that reality, things needed to change. En lugar de ello, quería mostrar a la gente la realidad. Como consecuencia de esa realidad, las cosas deben cambiar.

Those who mourn are blessed because they see things the way Jesus sees things. Los que son bendecidos llorar porque ven las cosas de la manera que Jesús ve las cosas. And because of their insight, they will receive the comfort of the Kingdom. Y gracias a su perspicacia, recibirán la comodidad del Reino.

So much of modern spirituality tries to fit the teachings of Christ into an already-established paradigm. Por tanto, mucho de la espiritualidad moderna trata de adecuarse a las enseñanzas de Cristo en un paradigma ya establecidas. We already know how to be content and happy. Ya sabemos cómo ser feliz y contenido. We come to Jesus to aid us in this quest for happiness or meaning that we were on before we met Jesus. Venimos a Jesús ayuda a nosotros en esta búsqueda de la felicidad o el sentido de que estábamos antes de que se reunió en Jesús.

Many of us grew up hearing that Jesus will take us as we are. Muchos de nosotros crecimos escuchando que Jesús nos llevará como nosotros. And that is certainly true. Y eso es cierto. But if our hearing of the Gospel ends there, then we are to be pitied. Pero si nuestro evangelio de la audiencia termina allí, entonces vamos a ser pitied. Our hope rests, not only in being accepted as we are, but being called into divine life, which consumes and challenges and transforms and wreaks havoc. Nuestra esperanza radica, no sólo en ser aceptados como somos, sino que se pone en la vida divina, y los desafíos que consume y transforma y wreaks estragos.

Good Mourner (by me) Buena Mourner (por mí)

Good mourner, happy mourner Buena mourner, feliz mourner
Seeing the world as-is Ver el mundo tal como es -
Your belly aches for all the misery Su vientre dolores de toda la miseria
Your throat catches for all the beauty Su garganta de capturas para toda la belleza
The King Mourner comes El rey viene Mourner
Calling the tax-man to account Llamando a la fiscal-el hombre a la cuenta
Wooing the whore to be his lover Wooing la prostituta a ser su amante
Receiving the treasure of the poor Recibir el tesoro de los pobres

Good mourner, happy mourner Buena mourner, feliz mourner
Your feet are sore from wandering Sus pies son de dolor en la deambulación
Your eyes swell shut to close out the lies Sus ojos se hinchan cerrar cerrar las mentiras
Your fists clench against injustice Sus puños clench contra la injusticia
The Chief Cynic twists the plot El Jefe cínico giros, la trama
Naming your enemies as his beloved La asignación de nombres a sus enemigos como su amada
His feet glistening with smutty tears Su brillante pies con lágrimas smutty
The stranger becomes host El extraño se convierte en huésped

Good mourner, happy mourner Buena mourner, feliz mourner
Your mouth curls up to giggle Su boca rizos hasta risita
Your ears embrace the word made flesh Abrazar a tus oídos la palabra hecha carne
Your fingers tap a song of ascent Sus dedos tocar una canción de ascenso
Dancing in the retinue of the King of Fools Danza en el séquito del Rey de los tontos
He knocks over the cash registers of the Christian bookseller Él llama en los registros de caja de la librería cristiana
He puts the town slut on the deacon board Él pone a la ciudad en la zorra diácono bordo
He gives the poor his crown Él da a los pobres de su corona

Infant Baptism…to baptize, or not to baptize? Bautismo infantil… a bautizar, bautizarse o no?

July 12, 2007 12 de julio de 2007

Imagen Let’s suppose I know a young couple, let us call them Tom and Liz, that have a beautiful baby girl together (who we shall call Lucy). Supongamos que conozco una pareja de jóvenes, que nos llaman Tom y Liz, que tienen una hermosa niña juntos (que vamos a llamar Lucy). Tom and Liz aren’t married. Tom y Liz no están casados. Liz was raised catholic, but has since embraced a more evangelical approach to her faith. Liz se planteó católico, pero desde entonces ha adoptado un enfoque más evangélico a su fe. Tom is pretty committed to his faith–and part of his faith is that baptism is for “believers” only. Tom está muy comprometida con su fe-y parte de su fe es que el bautismo es para "creyentes". In other words, he isn’ta fan of infant baptism. En otras palabras, él no es un fan de bautismo infantil. Liz is generally sympathetic to Tom’s perspective. Liz es en general que simpatizan con la perspectiva de Tom. If left to themselves, they wouldn’t baptize baby Lucy, but wait until she can make a decision for herself. Si se deja a sí mismos, no bautizar bebé Lucy, pero esperar hasta que ella puede tomar una decisión por sí misma.

The problem is Liz’s parents and grandparents. El problema es Liz padres y abuelos. They are very much catholic and expect Lucy to be baptized as an infant. Están muy católico y Lucy esperar a ser bautizado como un bebé. It is a huge deal to them. Se trata de un enorme frente a ellos. They are pressuring Liz to baptize Lucy, and Liz is seems willing to go along with it. Ellos están presionando a Liz a bautizar Lucy, y Liz se parece dispuesto a ir junto con él. Tom is uncomfortable with the whole idea, because of his convictions. Tom es su malestar, a causa de sus convicciones. He is also uncomfortable with the idea of having to make any promises to the priest during the baptism (like that he’ll raise Lucy to be a good Catholic and such). Él es también incómodo con la idea de tener que hacer promesas al sacerdote durante el bautismo (como la que él va a plantear Lucy ser un buen católico y tal). Tom doesn’t know how much real “say” he has, since he isn’t married to Liz. Tom no sabe cuánto real "decir" que tiene, ya que él no está casado con Liz. Tom is wondering what, if anything, he should do about the situation. Tom se pregunta qué, en todo caso, debería hacer sobre la situación.

How would you advise Tom? ¿Cómo asesorar a Tom?

Introducing: The Missional Search Al presentar: la búsqueda misional

July 12, 2007 12 de julio de 2007

Google has a new tool called “Google Co-op.” What it allows you to do is to create a new search engine which privileges certain websites. Google dispone de una nueva herramienta llamada "Google Co-op." Lo que te permite hacer es crear un nuevo motor de búsqueda de privilegios que ciertos sitios web. In other words, a group of scientists can have a search engine that searches all of their collective websites or sites they find particularly helpful.  You can have the search engine search only those sites you wish to include (and nothing else) or to prioritize those sites you wish to include (thus skewing the results towards those sites you find particularly pertinent to the focus of the search engine. En otras palabras, un grupo de científicos puede tener un motor de búsqueda que busca todas colectiva de sus sitios web o sitios que se encuentran particularmente útil. Puede hacer que el motor de búsqueda sólo a los sitios de búsqueda que desea incluir (y nada más), o para dar prioridad a aquellas Sitios que desea incluir (por lo tanto, los resultados sesgados hacia los sitios que encuentre particularmente pertinente a la atención de los motores de búsqueda.

This can be particularly helpful if, like me, you want to search for particular ideas related to missiology or ecclesiology.   Google is great, but sometimes you have to wade through lots of chaff to find what you’re really looking for. Esto puede ser especialmente útil si, como yo, que quiere buscar determinadas ideas relacionadas con missiology o eclesiología. Google es grande, pero a veces usted tiene que vadear a través de un montón de paja para encontrar lo que realmente busca.

And so, I’ve created a search engine called “ Y así, he creado un motor de búsqueda llamado " the Missional Search Missional la búsqueda .”  I’ve already added a handful of sites to the search engine, so you can check it out.  What I’d really like from y’all is suggestions for sites to add to “ . "Ya le he añadido un puñado de sitios en el motor de búsqueda, de manera que pueda conocerla. Lo que me gusta de verdad es y'all sugerencias para añadir a los sitios" the Missional Search Missional la búsqueda .” I want it to be useful as a specialized search engine. ". Quiero que sea útil como un motor de búsqueda especializado.

Which sites should I add to the search engine list? Sitios que debo añadir a la lista de motores de búsqueda?

Do you think a specialized search engine is useful? ¿Cree usted que un motor especializado es útil? Would you use it? ¿Lo utilizaría?

Do you think the focus should be on missional church / emerging church stuff, or should it be broadened to a wider field like “evangelicalism” or “progressive Christianity” or something like that. ¿Cree que la atención debería centrarse en la iglesia misional / iglesia emergente cosas, o en caso de que se amplíe a un ámbito más amplio, como "evangelicalism" o "el cristianismo progresista" o algo así. I’m open to suggestions. Estoy abierto a sugerencias.

What Would Jesus Wear? ¿Qué haría Jesús desgaste?

July 11, 2007 11 de julio de 2007

Imagen Probably not a white robe with a red sash. Probablemente no una túnica blanca con una banda roja. It is hard to say definitively, but my guess is he wore pretty much the same thing every day–a basic, comfortable, durable garment of the sort common among 1st century Jewish peasants. Es difícil de decir definitivamente, pero mi imagino que se llevaban casi la misma cosa todos los días-a básicas, cómodas, duraderas prendas de vestir del tipo común entre los campesinos judíos siglo 1. My sense is, if He were to walk among us today, he’d probably only own a few “outfits” of a simple, comfortable sort. Mi sensación es, si Él estuvo a caminar entre nosotros, que había probablemente sólo unos pocos propio "conjuntos" de forma sencilla, cómoda tipo.

The more important question, for us, is what ought we to wear in light of our call to follow Jesus? La cuestión más importante, para nosotros, es lo que nos debería llevar a la luz de nuestra llamada a seguir a Jesús? These seem to be the main impulses: Estos parecen ser los principales impulsos:

A) The Traditional “Good Steward” Impulse: We should save as much money as possible, buying thrift store clothing and, when necessary, buy new clothes from cheap retailers like Walmart. A) La tradicional "Buenos Steward" Impulse: Hay que salvar la mayor cantidad de dinero posible, la compra de tienda de ropa y, cuando sea necesario, comprar ropa nueva de los minoristas como Walmart barato. And we should use the money we save to support missions or tithe. Y tenemos que usar el dinero que ahorrar para misiones de apoyo o de los diezmos.

B) The “Relevant” Impulse: We should dress in such a way that is relevant to whatever sub-culture of which we are a part. B) La "pertinentes" por impulsos: Debemos vestir de tal manera que sea pertinente para cualquier sub-cultura de la que somos parte. So, if we’re ministering to wealthy kids in the burbs, we too should shop at Abercrombie. Por lo tanto, si estamos ministrando a los niños ricos en el burbs, también nosotros deberíamos comprar en Abercrombie.

C) The Progressive “Good Steward” Impulse: We should, like impulse A, buy thrift store clothing and, when necessary, buy new clothes from fair-trade retailers like C) La progresiva "Good Steward" Impulse: Deberíamos, como un impulso, compra tienda de ropa y, cuando sea necesario, comprar ropa nueva de comercio justo como minoristas No Sweat Apparel No Sweat Apparel .

D) The “Who Cares” Impulse: I don’t think Jesus cares how I dress. D) El "A quién le importa" Impulse: No creo que a Jesús le importa cómo me vestido. He cares about the big-picture issues. Él se preocupa por las grandes cuestiones de imagen. And so, I’ll buy what I like, within the budget I set for myself. Y así, yo lo que quiero comprar, en el presupuesto de I fijado para mí mismo.

A little over a year ago, I began to opt for option “C.” I stopped buying new clothing, unless I knew where it came from. Un poco más de un año, empecé a optar por la opción "C" Me dejaron de comprar ropa nueva, a menos que yo sabía de dónde viene. I didn’t want to wear clothing made by some child in the developing world–or from some under-paid adult. No quería usar ropa hecha por algunos niños en el mundo en desarrollo-o de algún sub-pagado adulto. Sure, it could be argued that having pants manufactured in Guatemala (or wherever) helps their economy; they only get pennies per hour, but it is still better than nothing. Claro, se podría argumentar que el hecho de tener los pantalones fabricados en Guatemala (o donde sea) ayuda a su economía, sino que solamente obtener centavos por hora, pero todavía es mejor que nada. You might call that development. Pueden llamar a ese desarrollo. I call it exploitation. Yo lo llamo explotación. As long as Americans demand their favorite fashions at cheap prices, there will be labor-mongers in the developing world willing to exploit people to provide those fashions. Mientras la demanda de los estadounidenses su favorito moda a precios bajos, habrá mano de obra-mongers en el mundo en desarrollo dispuestos a explotar a las personas a las que proporcionan las modas.

Imagen And so, I decide to only buy new things if I knew where they came from. Y así, sólo decido comprar cosas nuevas, si yo sabía de dónde venían. I want to know the story of my garments–where the fabric comes from, whether or not the workers who make the garment are paid well, etc. Quiero saber la historia de mis prendas de vestir-que proviene de la trama, o si no a los trabajadores que hacen la prenda se les paga bien, etc

In Bethlehem, where Jesus was born, Palestinian union workers are using organic cotton to make t-shirts for a company run by an American Jew. En Belén, donde nació Jesús, la unión de trabajadores palestinos está utilizando algodón orgánico para hacer camisetas para una empresa dirigida por un americano Judio. For $20 bucks you can buy a shirt with a story. Por $ 20 dólares usted puede comprar una camiseta con una historia. I think Jesus would wear one of these shirts. Creo que Jesús se desgaste una de estas camisetas.

If you are intrigued by this company, you can Si está intrigado por esta empresa, puede become an affiliate Convertirse en un afiliado . It works the same way the Amazon Associate program does. Funciona de la misma forma el Amazonas Asociado programa. For everyone who follows your link to buy their goods, you get a cut. Para todo el que sigue su enlace para comprar sus productos, se obtiene un corte. If you want to buy a nice t-shirt, you can follow the banner to the bottom right and I’ll get a small cut. Si vas a comprar una bonita camiseta, puede hacer un seguimiento de la bandera a la parte inferior derecha y me pondré una pequeña reducción. But I’d rather have you become an affiliate yourself, and spread the word. Pero me prefieres que usted se convierte en un afiliado de usted, y la propagación de la palabra. This is a good company that is doing things right. Esta es una buena empresa que está haciendo las cosas bien. There are other great companies out there, for sure, but No Sweat Apparel is definitely a place to start your journey into buying Fair Trade Goods. Hay otras grandes empresas que, de seguro, No Sweat Apparel, pero es definitivamente un lugar para comenzar su viaje a la compra de la Feria del Comercio de Mercancías.

What do you think? ¿Qué piensa usted? Do you think embracing the Fair Trade movement is something Christians ought to do, or is it just a misguided liberal agenda? ¿Cree usted que abrazar el movimiento de comercio justo es algo que los cristianos tenían que hacer, o es sólo un programa liberal equivocado?

What are some of your favorite places to buy Fair Trade goods? ¿Cuáles son algunos de sus lugares favoritos para comprar productos de comercio justo?

If I lived in Springfield… Si viviera en Springfield…

July 10, 2007 10 de julio de 2007

Avatar If you go to the Simpson’s Movie Si se dirige a la de la película de Simpson website Sitio web , you can create your own Simpson’s characters.  Here’s what my wife and I would look like if we were on the Simpson’s. , Que puede crear sus propios personajes de Simpson. Esto es lo que mi esposa y yo quedaría como si estuviéramos en el Simpson's.

I don’t know what I would do if I were forced to live in Springfield.  They’ve only got one church–and it happens to be a mix of the worst parts of the Mainline and Evangelical traditions.  I’d probably have to plant a church there–probably in the “bad part of town.” Or perhaps I could talk Moe into letting me start a pub church in his tavern (though that probably wouldn’t work, since Moe’s isn’t very trendy and he only has one type of beer on tap). Yo no sé lo que haría si yo fuera forzado a vivir en Springfield. Han Sólo tienes una iglesia-y pasa a ser una mezcla de las peores partes de la tradición evangélica y Mainline. Me tenga que Planta de una iglesia allí-probablemente en el "malo de la ciudad." O tal vez yo podría hablar Moe en permitirme empezar un pub iglesia en su taberna (a pesar de que probablemente no funcionaría, ya que Moe's no está muy de moda y Tiene solamente un tipo de cerveza de barril). Avatar (4)

I’d start a coffee-shop church, I suppose, but I’ve never noticed a cool coffee shop in Springfield either.  Perhaps I’d have to plant a church in Shelbyville.  I think they might be ready for something “Emergent.”  Of course, property values are probably low enough for me to buy a couple houses to start a neo-monastic community.  Maybe we could start an after-school program.  After all, a troubled youth like Nelson would probably be transformed if he were to experience authentic, sustained, love from a community of hospitality. Me inicio en las cafeterías iglesia, supongo, pero nunca he notado un lugar fresco café en cualquiera de Springfield. Quizás me tienen que plantar una iglesia en Shelbyville. Creo que podría estar listo para algo "emergente. "Por supuesto, el valor de la propiedad son probablemente lo suficientemente bajo para que me compre un par de casas para comenzar una neo-comunidad monástica. Tal vez podamos iniciar un programa después de la escuela. Después de todo, una agitada juventud como Nelson probablemente se transforme en caso de que se A la experiencia auténtica, sostenida, el amor de una comunidad de hospitalidad.

Avatar (2) Of course, if things went well, and a real movement of emerging-type churches were to be established in Springfield, we would probably start a Springfield Por supuesto, si las cosas van bien, y de un verdadero movimiento de las nuevas iglesias de tipo que se creó en Springfield, quizás iniciar un Springfield Cohort Cohorte .  And then we could pool resources together and throw a conference.  And of course, Tony Jones (pictured left) could come and speak. . Y entonces podrían mancomunar recursos y arrojar una conferencia. Y, por supuesto, Tony Jones (en la foto izquierda) puede venir y hablar. :)

Or perhaps, we could get Brian McLaren… O tal vez, podríamos llegar Brian McLaren… Avatar (8)

Home-Roasting Coffee Inicio de la torrefacción de café

July 10, 2007 10 de julio de 2007

Imagen Want to roast your own coffee from home?  Home roasting is a way to save money (since green coffee beans are cheaper than roasted).  You can buy green coffee beans at your local whole foods co-op, or online (like at ¿Querés tostar el café de tu propia casa? Inicio tostado es una manera de ahorrar dinero (ya que los granos de café verde son más baratos que los asados). Puede comprar los granos de café verde en su local de alimentos co-op, o en línea (como en Amazon.com ).

Home roasting also, if done right, can make for a tastier cup o’ coffee.  And there is also the matter of increasing your sense of self-satisfaction. Inicio tostado también, si se hace la derecha, puede hacer una sabrosa taza o 'café. Y también está la cuestión de aumentar su sentido de auto-satisfacción.

Coffee roasters, however, are expensive.  Unless, of course, you use a popcorn popper to roast your beans.  Yes indeed, you can roast green coffee beans in a popcorn popper.  And you can find them for as low as $10 (even cheaper if you get one at a thrift store). Tostadores de café, sin embargo, son caros. A menos, por supuesto, utilizar un popper palomitas de maíz de tostar sus frijoles. Sí de hecho, puede tostar los granos de café verde en un popper palomitas de maíz. Y usted puede encontrar para ellos tan bajo como $ 10 (incluso más baratos Si usted se una a la tienda).

Allow me to make a disclaimer: roasting with a popcorn popper can be hazardous if you aren’t watching what you’re doing.  The popcorn popper creates a huge amount of heat.  If you are careless, you can burn yourself.  And it is also worth pointing out that it makes a lot of smoke. Permítanme que haga una cláusula de exención de responsabilidad: palomitas de maíz tostado con un popper pueden ser peligrosos si no se está viendo lo que está haciendo. Palomitas El popper crea una enorme cantidad de calor. Si usted es descuidado, puede grabar usted mismo. Y es También vale la pena señalar que hace un montón de humo.

Imagen When you roast with a popcorn popper, limit your batch to about 1/4 cup or so of green coffee beans.  More than that will cause uneven roasting.  Add the beans to the hopper.  Before you plug in the poppper, remove the yellow plastic hood and cover the top with cheese cloth, or some other well-ventilated cloth.  You should secure the cheesecloth onto the popper with some string (a rubber band might melt and break). Al hacer palomitas de maíz asado con un popper, el límite de su lote de alrededor de 1 / 4 de taza o más de granos de café verde. Más que eso causará desigual tostado. Agregar los frijoles a la tolva. Antes de conectar el poppper, retire el plástico de color amarillo Capucha y cubrir la parte superior con tela de queso, o algún otro paño bien ventilado. Usted debe garantizar la cheesecloth en el popper con alguna cadena (una banda elástica podrían derretirse y romper).

Once the beans are in the popper and the cheese cloth is secure, you can plug the popper in.  Make sure you are near a window or outside, since there is a lot of smoke created in roasting. Una vez que los frijoles están en el popper y el queso de tela es segura, puede conectar el popper pulg Asegúrese de que está cerca de una ventana o fuera de él, ya que existe una gran cantidad de humo creada en la torrefacción.

You are going to have to judge the roast by “ear.” The beans will create two different “crackling” sounds during the roasting process.  The first crackle happens a couple minutes into the process and sounds a bit like a the snap, crackle, pop of rice crispies.  A short while later, you’ll hear a louder “crack.” Once you’ve heard the beans enter into this second stage of roasting, you are on your way to a medium roast.  Feel free, at this point, to unplug the popper and carefully remove the cheese cloth to examine the beans.  Keep roasting them until you achieve your ideal roast. Ustedes van a tener que juzgar por el asado "oreja". El frijol creará dos diferentes "crujir" sonidos durante el proceso de tostado. Crujidos La primera ocurre un par de minutos en el proceso y suena un poco como el broche, crujidos, Pop crispies de arroz. Poco tiempo más tarde, usted escuchará un fuerte "crack." Una vez que haya escuchado al frijol entrará en esta segunda fase de tostado, que se encuentre en su camino a un medio asado. Dude, en esta Punto, a desenchufar el popper y cuidadosamente retire el queso de tela para examinar los frijoles. Mantenga tostado ellos hasta que lograr su ideal asado.

You will need to experiment to get a sense for how long you should roast the beans.  This method is a lot faster than roasting with a conventional roaster.  Because of this, some argue that the coffee quality isn’t as good.  I disagree.  Since we are working with a small batch, the roast can be consistent and even.  And the taste quite good. Tendrá que experimentar para tener una idea de cuánto tiempo debe tostar los granos de café. Este método es mucho más rápido que el tostado con un tostador convencional. Debido a esto, algunos sostienen que el café de calidad no es tan buena. No estoy de acuerdo. Dado que estamos trabajando con un pequeño lote, el asado puede ser compatible e incluso. Y el sabor bastante bueno.

Once you’ve got the hang of it, you’ll be on your way to saving money with your home roasted beans! Una vez que tenga el cuelgue de ella, se estaría en su manera de ahorrar el dinero con su casa tostado frijoles!

Iced Coffee Recipe Receta de helado de café

July 9, 2007 9 de julio de 2007

Imagen I know I don’t usually post recipes on Jesus Manifesto, but the culinary arts are a passion of mine.  My culinary passion scarcely finds its way into my blogging.  Nevertheless, since hospitality is central to my way of ministering to others, it makes sense that I should start sharing recipes. Sé que no suelen publicar las recetas de Jesús Manifiesto, pero las artes culinarias son una pasión de la mía. Mi pasión culinaria apenas va por la vida a mi blog. Sin embargo, desde la hospitalidad es fundamental para mi forma de ministrando a los demás, que hace Sentido de que debo empezar a compartir recetas.

This is a simple, easy recipe for Iced Coffee.  The idea is to take 1lb of coffee and add it to 1 gallon of ice water. Este es un simple, fácil receta para Iced Café. La idea es tener en 1 libra de café y añadirlo a 1 galón de agua con hielo.

Steps: Pasos:

  1. Grind 1lb of beans as coarsely as possible…medium roast works best. Grind 1 libra de frijol como gruesa como sea posible… mediano asado funciona mejor. Put the ground coffee into a non-reactive pot. Poner el café molido en una olla no reactivos.
  2. Fill a gallon pitcher full of ice and then add cold water, totaling one full gallon of ice water. Llenar un galón jarra llena de hielo y, a continuación, añadir agua fría, con un total de todo un galón de agua con hielo.
  3. Pour the ice water into the pot and cover. Vierta el hielo de agua en la olla y cubra.
  4. Let the coffee steep at room temp. Deja que el café en la sala de empinadas Temp. for 12 hours Por 12 horas
  5. 12 hours later, stir the steeping grounds and then pour the coffee through a fine wire mesh strainer into another pot or a gallon-sized pitcher. 12 horas más tarde, el revuelo remojo motivos y, a continuación, vierta el café a través de un colador de malla de alambre fino en otro bote o un galón de tamaño lanzador.

If your coffee was ground coarsely, the mesh strainer should filter out most of the grounds.  You want some of the finer material in your coffee anyway. Si el café es terreno gruesa, el colador de malla debe filtrar la mayoría de los motivos. ¿Quieres algunas de las cosas más materiales en su café de todas maneras.

Don’t throw your ground away–they can be added to your garden as-is (though you can compost them if you’d like). No tire su suelo y alejados-, se pueden añadir a su jardín tal y como son (aunque puede compuesto para ellos si lo desea).

My Blogging Break: A Debrief Mi Blog de Break: A rendir informe

July 5, 2007 5 de julio de 2007

Cubrir I’ve only posted a couple of times in the past few weeks. Sólo he publicado un par de veces en las últimas semanas. I’ll be back in the blogging saddle on Monday. Estaré de vuelta en la silla de blogs el lunes. But before I dig back in, I want to share a few things from the past few weeks. Sin embargo, antes de cavar en la espalda, quiero compartir algunas cosas de las últimas semanas.

I just spent a week in Madison, Wisconsin getting some training to plant an InterVarsity Chapter at the University of Minnesota West Bank. Acabo de pasar una semana en Madison, Wisconsin obtener algunos formación de plantar un InterVarsity Capítulo de la Universidad de Minnesota Ribera Occidental. They’ve shelling out 30k over three years to provide training, matching grants for new fundraising, and materials for the chapter plant. Han 30k bombardeo a cabo más de tres años para proporcionar capacitación, donaciones de la recaudación de fondos para los nuevos, y los materiales para el capítulo de plantas. I’ll be honest, I was skeptical about the quality of training. Voy a ser honesto, estaba escéptico acerca de la calidad de la formación. I’ve read A LOT about church planting and have been involved with two church plants. He leído MUCHO sobre plantación de iglesias y han participado con dos plantas de la iglesia. I was surprised by what they’ve come up with. Yo estaba sorprendido por lo que han creado. They took the Covenant Church USA church planting model (which is definitely among the better ones out there) and contextualized the hell out of it. Tomaron el Pacto Iglesia EE.UU. plantación de iglesias modelo (que es definitivamente uno de los mejores por ahí) y contextualizados el infierno de ella. They brought 65 years of campus experience, a solid church planting model, and some serious reflection on incarnational ministry and have come up with an impressive approach to planting a campus ministry. Trajeron 65 años de experiencia en el campus, un sólido modelo de plantación de iglesias, y algunos de una reflexión seria sobre la encarnación y el ministerio han elaborado un impresionante enfoque a la plantación de un campus ministerio.

Their materials would actually translate nicely to any one planting a ministry or church based upon an incarnational, rather than attractional, approach. Sus materiales se traduzca realmente bien a cualquiera de plantar un ministerio o iglesia basa en una encarnación, en lugar de attractional, enfoque. Most church planting books don’t take context into account. La mayoría de los libros de plantación de iglesias no toman en cuenta contexto. And what they are most interested in is planting a weekly service. Y lo que más interesa es la plantación de un servicio semanal. Everything else is supposed to be built upon a quality weekly service that is able to gather a crowd. Todo lo demás se supone que se basa en una calidad de servicio semanal que es capaz de reunir a una multitud. InterVarsity, however, encourages planters to develop a large group at the beginning of year 2. InterVarsity, sin embargo, alienta a los plantadores de desarrollar un gran grupo a principios de año 2. After, the planter has done a lot of homework about context, the first year is spent gathering a core team of “missional Christians” on campus, doing outreach, praying, and meeting a lot of students 1:1 and in small groups. Después, la maceta se ha hecho mucho acerca de la tarea de contexto, el primer año se dedica a reunir un equipo básico de la "misional cristianos" en el campus, haciendo divulgación, la oración, y la reunión de una gran cantidad de estudiantes de 1:1 y en pequeños grupos.

My time with InterVarsity was very affirming. Mi tiempo con InterVarsity era muy afirmando. They value what I bring to the organization and affirm my perspective as a thinker and practitioner. Que el valor de lo que aportan a la organización y afirmar mi perspectiva como pensador y médico. One of the hardest things about my church planting experience has been that so many people have written me off and concluded that my approach has been too naive or foolish. Una de las cosas más difíciles acerca de mi experiencia de plantación de iglesias ha sido que tantas personas me han escrito despegue y llegó a la conclusión de que mi enfoque ha sido demasiado ingenuo o tonto. It feels good to have people from InterVarsity thrilled about my approach to the campus and the neighborhood. Se siente bien tener a personas de InterVarsity entusiasmados acerca de mi enfoque de los campus y el barrio.

While I was in Madison, a couple of unexpected opportunities fell into my lap. Mientras yo estaba en Madison, un par de inesperadas oportunidades cayó en mi regazo. First, I’ll be leading a point-leader session on New Monasticism at the upcoming En primer lugar, ¡ya la dirección de un punto de líder período de sesiones en Nueva monacato en la próxima Willow Creek Group Life Conference Willow Creek Conferencia de vida de grupo in September. En septiembre. A while back, I spoke to a group of Willow Creek interns at Bethel Seminary and one of them talked me up to Bill Donahue at Willow Creek. Un tiempo, hablé con un grupo de pasantes en Willow Creek Bethel Seminario y uno de ellos me habló hasta Bill Donahue en Willow Creek.

Secondly, there is a scheme afoot to launch something like the En segundo lugar, está en marcha un plan para lanzar algo como el Greenbelt Festival Greenbelt Festival here in the states. Aquí en los Estados. I’ve been invited to be a part of the 12 person planning committee. He sido invitado a ser parte de los 12 persona comité de planificación. The groups backing the event are serious about creating a solid event and have committed resources to make it happen. Los grupos de apoyo el evento se toma en serio la creación de un sólido caso y se han comprometido recursos para hacer que suceda. Sounds like a lot of fun, and I’m honored to be asked. Se parece muy divertido, y me siento honrada de ser preguntado.

I’m excited about these opportunities…but even more than that, I feel a sense of God’s provision. Estoy emocionado acerca de estas oportunidades… pero aún más que eso, me siento un sentido de la disposición de Dios. Both of these things are a bit above my “pay grade.” My sense is that God wants me to focus on being faithful on the West Bank and to let him provide cool opportunities like this. Ambas cosas son un poco por encima de mi "pagar grado." Mi sensación es que Dios quiere de mí para centrarse en la fidelidad en la Ribera Occidental y que le permita que se enfríe proporcionar oportunidades como esta. After all, my efforts to get involved in lofty things have usually been a waste of energy. Después de todo, mis esfuerzos a que se involucren en las cosas nobles por lo general han sido un desperdicio de energía. In prayer on the last night of the InterVarsity training, I felt like God said: “Stop looking for success. En la oración de la última noche de la formación InterVarsity, me sentía como Dios dijo: "Deja de buscar para el éxito. Stop trying to prove yourself. Dejar de intentar demostrar usted mismo. Stop trying to make things happen. Dejar de intentar hacer que las cosas sucedan. Simply obey with great love. Simplemente obedecer con gran amor. I can bring you “success” any time I want. Yo le pueden llevar a hacer "éxito" en cualquier momento que quiero. Trust me.” Confía en mí. "

And so that is what I intend to do. Y así es que lo que me propongo hacer. I’m going to do what I know I’m supposed to do and stop fretting over how it will come about. Voy a hacer lo que sé que soy capaz de hacer y dejar de fretting más de la forma en que ocurrirá. I’m going to labor within the West Bank–on and off campus–and speak and write when opportunities arise that don’t distract too much from the priorities God has given. Voy a la mano de obra dentro de la Ribera Occidental-en-y fuera de la escuela y hablar y escribir cuando surja la oportunidad, que no distraiga demasiado de las prioridades que Dios les ha dado.

Next Page » Siguiente Página »

Bottom