Top

Laptop

January 31, 2007 31 de enero de 2007

Folks have been asking me to post a picture of my new laptop. La gente se ha puesto a pedirme una foto de mi nuevo portátil. Here it is! ¡Aquí está! It is less than 5 lbs, 12.1 inch screen. Se encuentra a menos de 5 libras, pantalla de 12,1 pulgadas. Plenty fast (Intel Duo 2 Core), has built-in media feature (Windows XP Media Edition, a DVD Burner, built in mic. and camera) and has 120 GB Hard Drive. Mucho rápido (Intel Core Duo 2), se ha incorporado de la función de los medios de comunicación (Windows XP Media Edition, una grabadora de DVD, construido en mic. Y cámara), y tiene 120 GB de disco duro. Not bad for $1k! No está mal por $ 1k! Thank you to everyone who contributed. Gracias a todos los que han contribuido. The fact that it only took 2 weeks to raise the money for my laptop–something so un-essential and “fluffy”–makes me feel very much cared for. El hecho de que sólo tuvo 2 semanas para reunir el dinero para mi computadora portátil-un-algo tan esencial y "esponjoso"-me hace sentir mucho cuidado. Thank you. Gracias.

Jesus Walks Among Us Jesús camina entre nosotros

January 31, 2007 31 de enero de 2007

How does something like ¿Cómo algo así como this Este happen? Ocurrir?

Missio Dei Book of Prayer Missio Dei libro de oración

January 31, 2007 31 de enero de 2007

A new development on the Missio Dei Book of Prayer… Un nuevo desarrollo de la Missio Dei Libro de la Oración…

As you may know, I’m creating a “universal” version of the Book of Prayer (for lack of a better term) that isn’t specific to Missio Dei and the Cedar Riverside. Como ya sabrá, estoy creando una "universal" la versión del Libro de la Oración (por falta de un término mejor) de que no es específico de la Missio Dei y Cedar Riverside. InterVarsity Press is currently deliberating on whether or not to publish this version (which I’m calling the New Monastic Breviary). InterVarsity Press actualmente está deliberando sobre la conveniencia o no de publicar esta versión (que estoy llamando a la Nueva monásticos Breviario). I’ve proposed the breviary in addition to chapters about the appeal of classic monasticism, as well as emerging approaches to new monasticism. He propuesto el breviario además de los capítulos sobre el recurso clásico de monacato, así como los nuevos enfoques de la nueva vida monástica. An appendix will include various new monastic rules of faith. En un apéndice se incluyen varias nuevas reglas monásticas de la fe.

The only re-envisioned approach to fixed-hour prayer currently “on the market” for evangelicals is Phyllis Tickle’s the Divine Hours (a multi-volume set that offers morning and evening prayers throughout the calendar year). El único nuevo enfoque previsto en la parte fija de horas de oración que actualmente "en el mercado" para los evangélicos es Phyllis Tickle de la Divina horas (una serie de varios volúmenes que ofrece oraciones por la mañana y por la tarde durante todo el año natural). As worthy as her work is, something more accessible and mobile is needed (in my humble opinion). Como digno como es su trabajo, algo más accesible y móvil que se necesita (en mi humilde opinión). This is why monastics, especially mendicants, started publishing breviaries—single volume books of prayer that could be carried easily. Esta es la razón por la monastics, especialmente mendigos, comenzó a publicar los breviarios-solo volumen los libros de oración que podrían ser transportados fácilmente. The New Monastic Breviary grew out of Missio Dei’s desire to incorporate fixed hour prayers into our life in a way that is captivated by the mendicant monastic spirit, but reflects an emerging missional impulse. La Nueva monásticos Breviario surgió de la Missio Dei deseo de incorporar las oraciones hora fijada en nuestra vida de una manera que sea cautivado por el espíritu monástico mendicantes, sino que refleja un nuevo impulso misional.

My hope is that many communities will take the time to develop breviaries for their own communities. Mi esperanza es que muchas comunidades se toma el tiempo para desarrollar los breviarios de sus propias comunidades. But for those who don’t want to go that route, we offer the New Monastic Breviary. Pero para los que no quieren ir a esa vía, le ofrecemos la Nueva monásticos Breviario. If IVP agrees to the proposal, then you’ll be able to buy it on Amazon.com. IVP Si acepta la propuesta, entonces le será posible comprarlo en Amazon.com. Either way, we want to share our prayers with other communities and individuals who’d like to pray along with us. De cualquier manera, queremos compartir nuestras oraciones con otras comunidades y personas que desea orar junto con nosotros.

That is why I’m currently working on creating an RSS feed that will give you the day’s morning and evening prayers (on a 28 day cycle). Esa es la razón por la que estoy trabajando actualmente en la creación de un feed RSS que le dará el día de mañana y por la noche las oraciones (en un ciclo de 28 días).

It is my hope and prayer that such an offering will help cultivate the discipline of fixed-hour prayer in our generation. Es mi esperanza y oración que esta oferta ayudará a cultivar la disciplina de las horas fijas de oración en nuestra generación.

Church and State pt 3: Subject to the Governing Authorities (a Christian Anarchist’s second look at Romans 13) La Iglesia y el Estado pt 3: Sin perjuicio de las Autoridades de Gobierno (un cristiano Anarquista la segunda mirar romanos 13)

January 30, 2007 30 de enero de 2007

Today, I’ll continue my examination of Romans 13. Hoy me Continuaré mi examen de Romanos 13. In particular, I will unpack Romans 13:1-2. En particular, voy a desempaquetar Romanos 13:1-2. In following posts, I will offer my general understanding of Romans 13, as well as the ministry implications of that understanding. En los puestos siguientes, voy a ofrecer mi general de Romanos 13, así como el ministerio consecuencias de ese entendimiento.

Romans 13:1-2 (NRSV) Romanos 13:1-2 (NRSV)

Let every person be subject to the governing authorities; for there is no authority except from God, and those authorities that exist have been instituted by God. Deje que cada persona estará sujeta a las autoridades gobernantes, porque no hay autoridad excepto de Dios, y las que existen autoridades que se han instituido por Dios. Therefore whoever resists authority resists what God has appointed, and those who resist will incur judgment. Por lo tanto, quien se resiste a la autoridad resiste a lo que Dios ha designado, y los que se resisten a incurrir en la sentencia.

Romans 13:1-2 (TNIV) Romanos 13:1-2 (TNIV)

Let everyone be subject to the governing authorities, for there is no authority except that which God has established. Que cada uno se sujeta a las autoridades gobernantes, porque no hay autoridad que la excepción de que Dios ha creado. The authorities that exist have been established by God. Las autoridades que existen han sido establecidas por Dios. Consequently, whoever rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves. En consecuencia, todo aquel que se rebela contra la autoridad es rebelarse contra lo que Dios ha creado, y los que lo traerá juicio sobre sí mismos.

I admit, at face value these passages seem to kick the crap out of the Christian Anarchist tradition. Reconozco, al pie de estos pasajes parecen patear el crap de la tradición cristiana Anarquista. This is why many Christian Anarchists have rejected the works of Paul and have opted. Por esta razón, muchos cristianos Anarquistas han rechazado las obras de Paul y han optado. But I love Paul and affirm the Scripture-ness of his writings. Pero me encanta Paul y afirmar la Escritura-dad de sus escritos. If I were intellectually dishonest, I’d go for the argument that Paul is merely being ironic. Si yo fuera intelectualmente deshonestas, me vaya para el argumento de que Paul es el mero hecho de ser irónico. I’m not convinced of that. No estoy convencido de ello. My instincts as a quasi-academic, and as a practioner, is that Paul is trying to say someting very important in this passage, and that it shouldn’t be dismissed. Mi instinto como un cuasi académica, y como profesional, es que Pablo está tratando de decir someting muy importante en este pasaje, y que no debe descartarse. Nor should it be argued around. Tampoco se debe argumentarse en torno. So, what’sa Christian Anarchist to do? Así, what'sa cristiana Anarquista hacer?

How one answers four questions seems to determine how one understands the message of Romans 13: ¿Cómo una respuesta a cuatro preguntas para determinar cómo parece se entiende el mensaje de Romanos 13:

  1. What does “subject” mean in this passage? ¿Qué significa "sujeto" en este pasaje?
  2. What manner of authority do governing authorities have? ¿Qué manera de hacer la autoridad que rige las autoridades?
  3. Who are these “governing authorities?” ¿Quiénes son estas "autoridades gobernantes?"
  4. What does it mean that they have been “instituted/established” by God? ¿Qué significa que se les ha "creado y establecido" por Dios?

Let me address these one at a time: Permítaseme abordar estos uno a la vez:

Q: What does it mean to be subject? Q: ¿Qué significa ser sujeto?

I’d argue that we need to think of “being subject” along the same line as “turn the other cheek.” Context here is key. Me argumentan que es necesario pensar en "ser sujeto" a lo largo de la misma línea que "la otra mejilla". Contexto aquí es clave. As Jacques Ellul reminds us (from his book Anarchy and Christianity ): Como nos recuerda Jacques Ellul (de su libro La anarquía y el cristianismo):

…Paul goes on to teach at length about love: love among Christians in teh church (12:3-8), love for all people (12:9-13), and love for enemies (not avenging oneself, but blessing those who persecute), with a further exhortation to live peaceably with all (12:14-21). … Paul sigue para enseñar en profundidad sobre el amor: el amor entre los cristianos en la iglesia (12:3-8), el amor a todas las personas (12:9-13), y el amor por los enemigos (no vengar uno mismo, sino bendición a los que Perseguir), además de una nueva exhortación a vivir en paz con todos (12:14-21). The passage on the authorities comes next. El paso a las autoridades que va a seguir. Then all the commandments are summed up in the commandment of love and of doing no wrong to others (13:8-10). Luego, todos los mandamientos se resumen en el mandamiento del amor y de no hacer mal a los demás (13:8-10). In ch. En Ch. 14 some details are offered as to the practices of love… 14 se ofrecen algunos detalles en cuanto a las prácticas de amor…

I find it almost impossible to believe that when Paul was writing chapters 12 and 13 (I remind you that the distinction between these two chapters is artificial) that he wasn’t thinking of Jesus’ teachings about love of enemy. Me parece casi imposible creer que cuando Pablo estaba escribiendo los capítulos 12 y 13 (les recuerdo que la distinción entre estos dos capítulos es artificial), que él no era el pensamiento de Jesús sobre el amor de enseñanzas enemigo. It is our love of our enemies that allows us to authentically turn the other cheek. Es nuestro amor de nuestros enemigos que nos permita auténticamente la otra mejilla. And so it is also our love of our enemies (and our recognition that we are Children of the One who is Lord over everything) that we can be subject to their orders. Y lo que es también nuestro amor de nuestros enemigos (y nuestro reconocimiento de que somos Hijos de Aquél que es el Señor por encima de todo) que podemos estar sujetos a sus órdenes. Not out of recognition of their authority. No por el reconocimiento de su autoridad. But out of love for them and our recognition of God’s authority (more on that later). Pero por amor y para ellos nuestro reconocimiento de la autoridad de Dios (más sobre esto más adelante).

Q: What manner of authority do governing authorities have? Q: ¿Qué tipo de autoridad que rigen autoridades hacer?

In a sense, they have no authority. En cierto sentido, no tienen autoridad. God has all the authority. Dios tiene toda la autoridad. What power the state has isn’t God-sanctioned. ¿Qué poder tiene el estado no es Dios-sancionados. Instead, it is allowed and “kept-in-line” by the One to Whom all Powers are Subject. En lugar de ello, se permite, y "mantenerse en línea" por la Uno a Quien todas las Potencias Asunto. In other words, the authority of Rome isn’t sanctioned by God so much as it is de facto authority restrained and used by God. En otras palabras, la autoridad de Roma no había sido sancionado por Dios tanto como lo es de facto la autoridad restringida y utilizado por Dios. As Jacques Ellul has written: “Power is indeed from God, but all power is overcome in Christ.” In my next post on the series, I’ll explore how this understanding of the authority of Rome affects one’s reading of the rest of Romans 13. Como ha escrito Jacques Ellul: "El poder de Dios es, en efecto, pero todo el poder es superar en Cristo." En mi próximo mensaje en la serie, yo explorar cómo esta comprensión de la autoridad de Roma afecta a la lectura del resto De Romanos 13.

Q: Who are these governing authorities? Q: ¿Quiénes son las autoridades que rigen estas?

In Rome, the governing authority is Caesar. En Roma, la autoridad que rige es del César. Everyone else down the hierarchy represents Caesar. Todos los demás hacia abajo representa la jerarquía de César. This understanding of governance is foreign to most within the West, since we understand authority to come from the people. Esta comprensión de la gestión pública es ajeno a la mayoría en el Occidente, ya que entendemos que la autoridad proviene de la gente. We (often mistakenly) believe that we actually share in power, and that we bestow that power to officials who act according to our collective will. Nosotros (a menudo equivocadamente) creen que en realidad comparten en el poder, y que el poder que otorgan a los funcionarios que actúen de acuerdo con nuestra voluntad colectiva.

Within this text (we need to be careful that we don’t universalize this passage too much, as though it presents a doctrine of political engagement or Church and State), it seems likely that the authorities in view are both those who are a part of the Roman power structure who somehow embody spiritual powers (think Ephesians 6). Dentro de este texto (tenemos que tener cuidado de que no universalizar este pasaje demasiado, como si se presenta una doctrina de la participación política o la Iglesia y el Estado), parece probable que las autoridades de vista son a la vez los que son parte Roman de la estructura de poder que de alguna manera encarnan poderes espirituales (pensar Efesios 6). Our task is to submit to the authorities while also resisting the “powers.” This is why nonviolent resistance is incredibly nifty, since it allows for one to submit and resist at the same time–submitting to the government and its agents while resisting the spiritual forces that empower them. Nuestra tarea es presentar a las autoridades al tiempo que se resisten a los "poderes". Esta es la razón por la resistencia no-violenta es increíblemente bonito, ya que permite a presentar una y resistir al mismo tiempo a presentar al gobierno y sus agentes cuando se resistía a la espiritual Fuerzas que se les da autoridad.

Q: What does it mean that they have been instituted/established by God? Q: ¿Qué significa que se han creado y establecido por Dios?

Here (as one might expect) I agree with John Howard Yoder, who understands the term “instituted” (Greek: tasso) not as “establishing” or “instituting” but “ordering.” In other words, God orders the otherwise chaotic authorities by “keeping them in line.” In other words, this passage doesn’t establish or support the notion that God has formally ordained Caesar’s reign. Aquí (como cabría esperar) Estoy de acuerdo con John Howard Yoder, que entiende el término "instituido" (griego: tasso) no como "establecer" o "institución", sino que "ordena". En otras palabras, Dios ordena a la autoridades de otro modo caótico Por "mantenerse en línea". En otras palabras, este pasaje no establecer o apoyar la idea de que Dios ha ordenado formalmente el reinado de César. Nor does it support the notion that God has ordained two institutions whose job it is to bring justice: the Church and the State. Tampoco apoyamos la idea de que Dios ha ordenado dos instituciones cuyo trabajo es hacer justicia: la Iglesia y el Estado.

God doesn’t sanction state authority. Dios no sanciona la autoridad estatal. Instead, as Yoder argues, God brings governments in line. Por el contrario, como afirma Yoder, Dios congrega a los gobiernos en línea. In other words, he “providentially and permissively lines them up with divine purposes” (Politics of Jesus, 202). En otras palabras, que "providencialmente permissively líneas y ellos con propósitos divinos" (Actualidad de Jesús, 202). In this sense, then, God is ordering Rome in much the same way he ordered any of the great imperial powers that he uses to accomplish his purposes. En este sentido, entonces, Dios es orden de Roma de la misma manera que ordenó ninguna de las grandes potencias imperiales que utiliza para lograr sus propósitos. God’s use of Assyria to judge Israel doesn’t mean that God sanctioned Assyria, after all. Dios uso de Asiria para juzgar a Israel no significa que Dios sancionados Asiria, después de todo.

Paul’s reason, then, in calling the Church in Rome to submit to the authorities isn’t to give an endorsement of Rome. Paul's razón, entonces, en llamar a la Iglesia en Roma para presentar a las autoridades es evitar que se dé una aprobación de Roma. Nor is it to say to them “be good citizens.” Instead, they ought to submit (turn the other cheek) out of love for God and neighbor. Tampoco es que les digo "ser buenos ciudadanos." En lugar de ello, debería presentar (la otra mejilla) por amor a Dios y al prójimo. They ought not rebel, instead they out to live a life of faithful nonviolence (though this leaves the door for nonviolent resitance open) within their city. Ellos no deben rebelde, en lugar de que fuera a vivir una vida fiel de la no-violencia (aunque esto deja la puerta abierta para la resistencia no-violenta), en su ciudad.

Jesus, Money, and Mike Tyson Jesús, dinero, y Mike Tyson

January 30, 2007 30 de enero de 2007

Three interestingly inter-related quotes: Tres interesante relacionados entre comillas:

“When Jesus comes back, these crazy, greedy, capitalistic men are gonna kill him again.”–Mike Tyson "Cuando Jesús regrese, estas loco, avaro, capitalista los hombres se van a matarlo de nuevo." Mike Tyson -

“No one can serve two masters. "Nadie puede servir a dos señores. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. Tanto usted aborrecerá al uno y amará al otro, o bien se dedicará al uno y menospreciará al otro. You cannot serve both God and Money.”–Jesus of Nazareth No podéis servir a Dios ya las riquezas ".-Jesús de Nazaret

“Two feet can only walk one path” — Muslim African Proverb "Dos pies sólo puede caminar un camino" - Proverbio africano musulmán

Links for Your Perusal Enlaces para su lectura

January 29, 2007 29 de enero de 2007

Here’sa good article He aquí un buen artículo from the MN Daily that anyone who over-shares on their blog ought to read. De la MN diario que cualquiera que el exceso de acciones en su blog debería leer. I’ve definitely been guilty of that before. Definitivamente, he sido culpable de que antes. For extra credit, post the link anonymously on blogs that overindulge in personal information. Para crédito extra, puesto en el vínculo anónima en que los blogs demasiado en la información personal.

If you’re interested, I’ve updated the design of the Si está interesado, he actualizado el diseño de la Missio Dei Missio Dei website. Página web. I’ll be updated content this week. ¡Ya el contenido actualizado de esta semana. I’ve added a page called “ He añadido una página llamada " West Bank Images Ribera Occidental imágenes .” Give me your honest feedback…is the faint image of Jesus in the header too cheesy? . "Dame tu retroalimentación honesta… es la débil imagen de Jesús en la cabecera afectado demasiado?

I hate over-the-top spoof flicks. ¡Odio over-the-top spoof APAGAR EL TELEVISOR Y SALIR. I hate teen spoof flicks even more. ¡Odio hijo spoof APAGAR EL TELEVISOR Y SALIR aún más. I’m glad that, as of the writing of this post, “ Me alegro de que, como de la escritura de este puesto ", Epic Movie Epic Movie ” is getting a big fat zero percent rating on Rotten Tomatoes. "Se está volviendo un gran calificación de cero por ciento de grasa en Rotten Tomates. If you want to see a comedy, please stay home and rent Little Miss Sunshine instead. Si quiere ver una comedia, por favor, quedarse en casa y alquilar Little Miss Sunshine lugar.

Audio from Bethel Seminary Talk on “Embodying the Gospel in Post____ America” Audio Bethel Seminario de Discusión sobre "el Evangelio se incorporan en Post____ América"

January 29, 2007 29 de enero de 2007

 [audio:commgathering.mp3] [Audio: commgathering.mp3] 

This is the audio of a talk I gave today at Bethel Seminary’s Community Life Gathering…I think the talk went well. Este es el audio de una charla que he dado hoy a Bethel Seminario de la Comunidad de Vida Gathering… creo que la conversación ha ido bien. Enjoy. Disfruta.

Click Haga clic en here Aquí to download the audio. Para descargar el audio.

Voting=Death to Kittens Votación = Muerte a Kittens

January 28, 2007 28 de enero de 2007


I think I may have shared this a while ago, but when I stumbled upon it today in among my digital pics, I chuckled and thought I’d share it once again. Creo que pude haber compartido esta hace un tiempo, pero cuando me tropecé a los que hoy entre en mis fotos digital, I chuckled y pensé que había que compartir una vez más.

The only think I’d change about the picture is that I’d take out the word “republican.” Anytime anyone votes anywhere, kittens die. El sólo pensar que había sobre el cambio de imagen es que me saque la palabra "republicano". Anytime nadie votos en cualquier lugar, gatitos mueren. It is as simple as that. Es tan simple como eso. So, if you must vote, weigh the consequences of your vote very carefully. Por lo tanto, si usted tiene que votar, pesan las consecuencias de su voto con sumo cuidado.

Please use “Jesus Manifesto” Por favor, utilice "Manifiesto de Jesús"

January 27, 2007 27 de enero de 2007

Jr Woodward started a post last week called the “Jesus Manifesto.” I’m glad he borrowed my phrase “Jesus Manifesto” for this series–and encourage you all to start using it too. Woodward Jr inició un puesto de la semana pasada el llamado "Manifiesto de Jesús." Me alegro de que él toma prestado mi frase "Jesús Manifiesto" de esta serie-y alentar a todos a empezar a utilizar también. At the very least it will help with book sales Por lo menos eso le ayuda con las ventas de libros :)

Here’s the first two posts of his series: A continuación te los dos primeros puestos de su serie:

The Jesus Manifesto: Good News for the Poor El Manifiesto de Jesús: Buena Noticia para los Pobres

The Jesus Manifesto: The Value of a Hug El Manifiesto de Jesús: El Valor de un Hug

Both posts are well worth a look! Ambos puestos están bien digno de una mirada!

A Talk at Bethel Seminary’s Community Life Gathering: Embodying the Gospel in a Post_____ Era Una Charla en el Seminario de la Comunidad Bethel vida Gathering: se incorporan el Evangelio en un Post_____ Era

January 26, 2007 26 de enero de 2007

On Monday, January 29th, I’ll be speaking at Bethel Seminary’s Community Life Gathering. El lunes, 29 de enero de ¡ya hablando en Bethel Seminario de la Comunidad de Vida Gathering. If you’re free, you’re more than welcome to stop on by. Si está libre, que está más que bienvenido a parar por. I’ll begin shortly after noon in the dining area. Empezaré poco después de mediodía en el comedor.

I’ve been asked to talk about “the Post-Modern Church in the 21st Century.” Post-modernism has been talked to death, in my estimation. He estado pidió a hablar de "la Iglesia post-moderna en el siglo 21." Post-modernismo se ha hablado con la muerte, en mi estimación. I’m not sure I have anything new to add on the “analysis of post-modern culture” front. No estoy seguro de que tenga algo nuevo que añadir sobre el "análisis de la cultura post-moderna" delante. I do, however, love talking about the church. Sin embargo, el amor hablando de la iglesia.

As I understand it, part of what it means to be the Church in a post_____ era is a move from abstracted universalized truths to specific embodied truth. A mi entender, parte de lo que significa ser la Iglesia en una época post_____ es un paso de universalizar resumieron verdades específicos consagrados a la verdad. The modern notion that one can abstract and universalize truth out of its particular context is a flawed notion. El moderno concepto de que se puede universalizar la verdad abstracta y fuera de su contexto particular es un concepto viciado. We must disentangle ourselves from our modernist past with it’s disembodied ideas of truth and reengage the world as the embodied presence of Christ. Tenemos que separar de nosotros mismos con nuestro pasado modernista es desencarnado ideas de la verdad y la reengage el mundo como la presencia de Cristo encarnado. The church is what it does, and does what it is. La iglesia es lo que hace, y hace lo que es. We don’t DO mission. No DO misión. We are missional. Estamos misional. We don’t DO apologetics. ¡Nosotros no apologética. We are an apologetic. Somos una apologética. We don’t merely articulate the Gospel, we EMBODY the Gospel. No se limita a articular el Evangelio, el Evangelio nos EMBODY.

Most of my talk will be in laying out this idea of embodiment as a way of being faithful in the 21st Century, as well as to deconstruct the idea that doing church in post-modernity simply means repackaging the church or becoming liberals. La mayor parte de mi charla será en la que se presenta esta idea de la encarnación como una manera de ser fieles en el siglo 21, así como la deconstrucción de la idea de que hacer en la iglesia posterior a la modernidad significa simplemente volver a embalar la iglesia o ser liberales.

Next Page » Siguiente Página »

Bottom