Get Jesus Manifesto delivered by email Gesù ottenere Manifesto consegnati tramite email
View Feed XML Visualizza feed xml
Embed with: Incorporare con: SpringWidgets
FeedBurner makes it easy to receive content updates in My Yahoo!, Newsgator, Bloglines, and other news readers. FeedBurner rende facile per ricevere gli aggiornamenti contenuti in Mio Yahoo!, Newsgator, Bloglines, e altre notizie lettori.
Learn more about syndication and FeedBurner... Saperne di più i siti di e FeedBurner ...
The problem with summers is that there are precious few holidays–especially in the United States. Il problema con estati è che ci sono pochi preziosi vacanze-soprattutto negli Stati Uniti. You’d think that we’d be able to think of a reason to celebrate during the summer. Hai bisogno di pensare che ci sarei in grado di pensare a un motivo per celebrare durante il periodo estivo. Especially in July. Soprattutto nel mese di luglio. June is a time of spring weddings and a time when students get out of school. Giugno è un tempo di primavera matrimoni e un tempo in cui gli studenti ad uscire da scuola. August is filled with anticipation–a time when folks go on vacation before autumn busyness crowds the calendar. Agosto è pieno di anticipazione-un momento in cui la gente va in vacanza prima di autunno busyness folle calendario.
What we need is a holiday in July. Quello di cui abbiamo bisogno è una vacanza nel mese di luglio. A day of celebration to give us pause during the height of summer. Un giorno di festa per darci una pausa durante la piena estate. Today, July 4th would be an excellent day for that holiday! Oggi, luglio 4a sarebbe un ottimo giorno per il vacanza!
Thanks to Michael Iafrate at Grazie a Michael Iafrate a catholicanarchy.org , I now know that today is a day worth celebrating. , Ora so che oggi è un giorno vale la pena celebrando. You see, the 4th of July is the Feast Day of Vedete, il 4 luglio è la festa di St. Elizabeth of Portugal S. Elisabetta del Portogallo , the Patroness of Peace. , La Patrona della Pace.
Now, I’m not a Catholic. Ora, io non sono un cattolico. But I do appreciate the stories of the saints. Ma fare apprezzare le storie dei santi. And I can’t think of a better thing to do with the 4th of July than remember the story of St. Elizabeth. E non posso pensare a un migliore cosa da fare con il 4 ° del mese di luglio di ricordare la storia di S. Elisabetta. According to Secondo CatholicPeaceFellowship.org , here is her story: , Ecco la sua storia:
St. Elizabeth of Portugal was a wise woman who knew how to broker peace. S. Elisabetta del Portogallo è stata una saggia donna che sapeva di mediare la pace. She was born in 1271 and married Denis, King of Portugal, at the age of twelve. Era nato nel 1271 e sposato Denis, re del Portogallo, all'età di dodici. Known for her piety, Elizabeth was close to the poor and ardent in calls for redistribution of land. Nota per la sua pietà, Elisabetta è stato vicino ai poveri e ardente nei bandi di ridistribuzione delle terre.
Elizabeth prevented war between Portugal and Castille at least four times by mediating with the kings. Elisabetta ha impedito la guerra tra il Portogallo e Castiglia almeno quattro volte di mediazione con il re. In 1320, Elizabeth’s son, Alfonso, at 20 years of age, organized and led a revolution against his father’s tyranny. Nel 1320, figlio di Elisabetta, Alfonso, a 20 anni di età, organizzato e portato a una rivoluzione contro la sua tirannia del padre. Torn between the love and loyalty of the two, Elizabeth tried to negotiate a truce; however, because her husband, King Denis, no longer trusted her motives, he banished her from the kingdom. Combattuti tra l'amore e la fedeltà dei due, Elisabetta cercato di negoziare una tregua, tuttavia, perché il marito, re Denis, non è più la sua fiducia motivi, ha bandito dal suo regno. Five years later, Denis fell ill. Cinque anni più tardi, Denis è sceso ill. Despite the years of infidelity, Elizabeth forgave her husband and nursed him until his death. Nonostante gli anni di infedeltà, Elisabetta ha perdonato il marito e nursed lui fino alla sua morte.
Elizabeth died seeking peace and reconciliation amongst the fierce monarchs of her age. Elisabetta morì in cerca di pace e di riconciliazione tra i monarchi feroce della sua età. Her son was now King Alfonso IV, and in 1336, he set out to do battle with his son-in-law, the King of Castile. Suo figlio è stato ora re Alfonso IV, e nel 1336, di cui ha a che fare con la sua battaglia genero, il re di Castiglia. Elizabeth, though sick, set off to bring peace between them. Elisabetta, anche se malati, insieme al largo per portare la pace tra di loro. She succeeded in her mission, but the exertions and heat were too much for her ailing body and she died before she could return to her beloved nuns at Coimbra. Ella è riuscita nella sua missione, ma gli sforzi e di calore sono state troppo in difficoltà per il suo corpo e morì prima che potesse tornare al suo amato monache a Coimbra. Nevertheless, Elizabeth was buried in the magnificent convent she founded in Coimbra, where she had often humbly served the other nuns at table. Tuttavia, Elisabetta fu sepolto nel magnifico convento ha fondato a Coimbra, dove ha avuto spesso servito umilmente le altre monache a tavola.
Elizabeth was popularly known as “the peacemaker.” She is among the patron saints of peacemakers to whom we can turn in times of war. Elisabetta fu popolarmente conosciuta come "la pace". Essa è tra i santi patroni della pace a cui siamo in grado di girare in tempi di guerra.
From now on, the 4th of July will be a day when I reflect upon peace. Da ora in poi, il 4 ° del mese di luglio sarà un giorno in cui riflettere sulla pace. It will be a day of summer celebration. Sarà un giorno di celebrazione estate. The alternative is to sit around and do nothing all day, since there is nothing else notable about this day-in-the-middle-of-the-summer. L'alternativa è di sedersi intorno e non fare nulla per tutto il giorno, dal momento che non vi è nulla di altro notevole su questo giorno-in-the-middle-of-the-estate.
And so, on this day, let us remember the peacemakers. E così, in questo giorno, dobbiamo ricordare la pace. Let us pray too that we can be peacemakers in the midst of violence of war. Preghiamo anche che siamo in grado di essere operatori di pace in mezzo alla violenza della guerra.
How will you honor the peacemakers on this, the 4th of July? Come intende onorare la pace su questo, il 4 luglio?
How will we seek the Kingdom of God? Come possiamo cercare il Regno di Dio?
How will we honor those who have died in the cause of Christ? Come possiamo onorare coloro che sono morti per la causa di Cristo?
Mark Van Steenwyk is the editor of JesusManifesto.com. Mark Van Steenwyk è l'editor di JesusManifesto.com. He is a Mennonite pastor ( Missio Dei E 'un pastore mennoniti (missio Dei in Minneapolis), writer, speaker, and grassroots educator. di Minneapolis), scrittore, oratore, di base e di educatore. He lives in South Minneapolis with his wife (Amy), son (Jonas) and some of their friends. Vive in Sud Minneapolis con la moglie (Amy), figlio (Jonas) e alcuni dei loro amici. Preaching Peace Predicazione di pace is offering a couple excellent conferences in coming months. offre una coppia eccellente conferenze nei prossimi mesi.
The first conference (August 12-14) is “ La prima conferenza (12-14 agosto) è " Being A Peace Church in a Constantinian World Essendo una chiesa di pace in un mondo costantiniana .” Hosted at Messiah College in Grantham, PA, the conference features ". Hosted Messia al College a Grantham, PA, la conferenza caratteristiche Brian McLaren Brian McLaren , Craig Carter Craig Carter and e Sharon Baker Sharon Baker , plus additional sessions. , Più ulteriori sessioni.
The Il Conference on Compassionate Eschatology Conferenza sulla compassionevole escatologia (September 26-27) will be held at San Francisco Theological Seminary. (26-27 settembre) si terrà a San Francisco Theological Seminary. This conference features some SERIOUS heavy-weight thinkers: Questa conferenza caratteristiche di alcune gravi pesanti di peso pensatori: Rene Girard René Girard , John D. Caputo John D. Caputo , Barbara Rossing Barbara Rossing and e Ted Grimsrud Ted Grimsrud .
Something there is that doesn’t love a wall, C'è qualcosa che non ama un muro,
That sends the frozen-ground-swell under it, Che invia il congelati-terra-gonfiano in virtù di esso,
And spills the upper boulders in the sun; E fuoriuscite di massi in alto nel sole;
And makes gaps even two can pass abreast. E fa anche di due lacune può passare al passo.
The work of hunters is another thing: Il lavoro dei cacciatori è un'altra cosa:
I have come after them and made repair Sono venuto dopo di loro e resi riparazione
Where they have left not one stone on a stone, Dove essi non hanno lasciato uno di pietra su una pietra,
But they would have the rabbit out of hiding, Ma si avrebbe il coniglio fuori dalla clandestinità,
To please the yelping dogs. Ti invitiamo a yelping i cani. The gaps I mean, Le lacune Voglio dire,
No one has seen them made or heard them made, Nessuno ha visto o sentito fatto loro fatte,
But at spring mending-time we find them there. Ma a primavera rammendo a tempo li troviamo.
I let my neighbor know beyond the hill; I far conoscere il mio prossimo al di là della collina;
And on a day we meet to walk the line E in un giorno ci incontriamo a Walk The Line
And set the wall between us once again. E impostare il muro tra di noi ancora una volta.
You ask if I love you, Si chiede se ti amo,
Well what can I say? Bene che cosa posso dire?
You know that I do and that Voi sapete che faccio e che
This is just one of those games that we play Questo è solo uno di quei giochi che si svolgono
So I’ll sing you a new song, I'll modo di cantare un canto nuovo,
Please don’t cry anymore Vi preghiamo di non piangere più
And I’d ask your forgiveness, E mi chiedo il vostro perdono,
Though I don’t know just what I am asking it for Anche se non so solo quello che sto chiedendo per
Hold me now, Hold me adesso,
Warm my heart, Caldo il mio cuore,
Stay with me, Resta con me,
Let loving start Consentitemi di iniziare amorevole
We keep the wall between us as we go. Siamo a mantenere il muro tra noi come andiamo.
To each the boulders that have fallen to each. A ciascuno il massi che sono scesi a ciascuno.
And some are loaves and some so nearly balls E alcuni sono pani e alcuni in modo quasi palle
We have to use a spell to make them balance: Dobbiamo utilizzare una magia per renderli equilibrio:
‘Stay where you are until our backs are turned!’ 'Restate dove siete fino a quando le spalle sono attivate!'
We wear our fingers rough with handling them. Siamo indossare le dita grezzi con loro trattamento.
Oh, just another kind of outdoor game, Oh, solo un altro tipo di gioco all'aperto,
One on a side. Uno su un lato. It comes to little more: Si tratta di poco più:
There where it is we do not need the wall: Là dove è non abbiamo bisogno di muro:
He is all pine and I am apple orchard. Egli è tutti i pini e sono frutteto di mele.
My apple trees will never get across Il mio meli non potrà mai ottenere attraverso
And eat the cones under his pines, I tell him. E mangiare i coni sotto la sua pini, dico a lui.
He only says, ‘Good fences make good neighbors.’ Egli dice soltanto, 'Good recinzioni ovviare vicini.'
He’s walking along with his soul in his lungs, He's a piedi lungo con la sua anima nella sua polmoni,
You stare at him long you can find a new song. Ti fissare a lungo lo si può trovare una nuova canzone.
Everyone thinks they’ve got a new phrase, Ognuno pensa di avere una nuova frase,
But you’re still miles away. Ma sei ancora miglia di distanza.
I said, you’re still miles away. Ho detto, sei ancora miglia di distanza.
Hold me now, Hold me adesso,
Don’t start shaking. Non avviare agitazione.
You keep me safe, Di avere sempre a me cassetta di sicurezza,
Don’t ever think you’re the only one Non pensare mai tu sei l'unico
When times are tough in your new age. Quando i tempi sono difficili nella vostra nuova era.
Spring is the mischief in me, and I wonder La primavera è il male in me e mi chiedo
If I could put a notion in his head: Se potessi mettere un concetto nella sua testa:
‘Why do they make good neighbors? 'Perché fanno bene vicini di casa? Isn’t it Non è che
Where there are cows? Dove ci sono le vacche? But here there are no cows. Ma qui non ci sono le vacche.
Before I built a wall I’d ask to know Prima ho costruito un muro che avevo chiedere di conoscere
What I was walling in or walling out, Ciò che mi è stato per pareti in muratura o,
And to whom I was like to give offense. E al quale mi è stato come dare offesa.
Something there is that doesn’t love a wall, C'è qualcosa che non ama un muro,
That wants it down.’ I could say ‘Elves’ to him, Che vuole in giù. 'Potrei dire' Elfi 'a lui,
But it’s not elves exactly, and I’d rather Ma non è esattamente elfi, e preferirei
He said it for himself. Egli ha detto che per se stesso. I see him there Vedo lui
Bringing a stone grasped firmly by the top Portando una pietra afferrato saldamente dalla parte superiore
In each hand, like an old-stone savage armed. In ogni mano, come una vecchia pietra-selvaggio armate.
Let he without sin cast the first stone if you will Lasciate che egli espressi senza peccato, scagli la prima pietra se
To say that my bride isn’t worth half the blood that I’vespilled Dire che la mia sposa non è un valore di mezzo il sangue che I'vespilled
Point your finger and laugh if you choose Punto il tuo dito e ridere se si sceglie
To say my beloved is borrowed and used A dire il mio amato è presa in prestito e utilizzati
She is strong enough to stand in My love E 'abbastanza forte per stare nel mio amore
I can hear her say…. Sento dire la sua….
I’m weak Sono debole
I’m poor Sono poveri
I’m broken, Lord Ho rotto, Signore
But I’m your’s Ma io sono il tuo's
Hold me now, hold me now Hold me adesso, hold me ora
He moves in darkness as it seems to me, Si trasferisce nelle tenebre come sembra a me,
Not of woods only and the shade of trees. Non solo di boschi e all'ombra di alberi.
He will not go behind his father’s saying, Egli non andare dietro a suo padre dicendo,
And he likes having thought of it so well E gli piace aver pensato che così bene
He says again, ‘Good fences make good neighbors.’ Egli afferma ancora una volta, 'Good recinzioni ovviare vicini.'
Image Attribution Attribuzione immagine
Thank You (the real authors): Thank You (il vero autori): Robert Frost Robert Frost , Thompson Twins Thompson Twins , Polyphonic Spree Polifoniche Spree , Jennifer Knapp Jennifer Knapp , Pink Floyd Pink Floyd
Kimberly Roth is a co-editor for the Jesus Manifesto. Kimberly Roth è una co-editor di Gesù per il Manifesto. She over-thinks and cares way too much, so she rambles on at Lei pensa troppo e cure modo troppo, così lei a gite a www.barefootbohemian.blogspot.com .
Now that Khalid knew he had my attention, he decided to walk me through the finer points of his worldview as a maestro would with an inquisitive pupil. Khalid ora che sapeva che aveva la mia attenzione, egli ha deciso di me a piedi attraverso i punti più delicati del suo mondo come un maestro di curiosi con un allievo.
“Islam is not religion, you probably think Islam is a religion. "L'Islam non è religione, probabilmente pensate Islam è una religione. It’s not. Non è. It’sa pure divine belief. Comprehensive. Si tratta di una pura fede divina. Globale. We had a divine social system, economic system, political system, private system, and a system of what to do when somebody invades your land, what to do when somebody invades your home. Abbiamo avuto una divina sistema sociale, sistema economico, sistema politico, sistema privato, e di un sistema di cosa fare quando qualcuno invade la vostra terra, che cosa fare quando qualcuno invade la tua casa. We’re onto the concept which a lot of people are talking about today, the issue of fighting or jihad in Islam. Siamo sul concetto che un sacco di persone di cui parliamo oggi, la questione della lotta contro la jihad o in Islam. Jihad in Islam is one of the things that protects the Muslims around the world.” Jihad in Islam è una delle cose che protegge i musulmani di tutto il mondo. "
“So jihad is primarily defensive?” I thought to myself, “Does that include 9/11?” "Così è in primo luogo la jihad difensivo?" Ho pensato a me, "Il che includono 9 / 11?"
Khalid and I had an extensive debate on that one—and a host of other topics. Khalid e ho avuto un ampio dibattito a che uno-e una serie di altri argomenti. For hours upon hours, for two straight days, Khalid and I went back and forth on just about every topic imaginable: the prophethood of Muhammed, the crucifixion, the divinity of Jesus, the inspiration of Scripture, Osama bin Laden, Iraq, Afghanistan, the War on Terror, democracy, freedom of religion, the role of women, the persecution of Christians in Muslim lands, the finer points of Sharia law. Per ore e ore su ore, per due giorni dritto, Khalid e sono andato avanti e indietro su quasi ogni argomento immaginabile: la Profezia di Muhammed, la crocifissione, la divinità di Gesù, l'ispirazione della Scrittura, Osama bin Laden, Iraq, Afghanistan, la guerra al terrore, della democrazia, della libertà di religione, il ruolo delle donne, la persecuzione dei cristiani in terre musulmane, i punti più delicati della sharia.
In many ways, I felt that I took a beating in my debate with Khalid, though I still walked out of there with my head held high. In molti modi, ho ritenuto che ho preso una battitura nel mio dibattito con Khalid, anche se ho camminato ancora di lì con la mia testa alta. Rather than feeding the fire-breathing stereotype of a my-way-or-the-highway American evangelist, I decided in the end to make a symbolic attempt at reconciliation, at least on a societal level. Piuttosto che l'alimentazione del fuoco-respirazione stereotipo di una mia strada-o-la strada-evangelista americano, ho deciso alla fine a fare una simbolica tentativo di riconciliazione, almeno a livello di società. Though Khalid left me with little hope of reconciliation between the West and Islam, I found out later that my presence did have a disarming effect on Khalid—somewhat. Se mi Khalid sinistra con poche speranze di riconciliazione tra Occidente e Islam, ho scoperto più tardi che la mia presenza ha fatto avere un effetto sul disarmo Khalid-po. Khalid conceded that I wasn’t what he expected and, at the very least, he confided to me that I helped him see that American Christians are also concerned about the moral issues he’s concerned with and that not every American Christian agrees with US foreign policy. Khalid ha ammesso che non mi è stato quello che ha previsto e, perlomeno, ha confidato a me che ho aiutato a vedere che i cristiani americani sono anche preoccupati per le questioni morali che ha interessato e che non tutti gli americani cristiana concorda con gli Stati Uniti politica estera.
Then I returned home. Poi sono tornato a casa.
For weeks I walked around in a daze. Per settimane ho girato in un daze. I couldn’t get the thought out of my mind that if Khalid and his repeated threats to fight with all means necessary until US troops are removed from Muslim lands, if his ideas represent only 10% of the 1.3 billion Muslims of the world, then we are looking at a problem of global significance. Non sono riuscito a far fuori il pensiero della mia mente che se Khalid e il suo ripetute minacce alla lotta con tutti i mezzi necessari fino a quando le truppe degli Stati Uniti vengono rimossi da terre musulmane, se le sue idee rappresentano solo il 10% dei 1,3 miliardi di musulmani del mondo, quindi stiamo esaminando un problema di importanza globale. Hearing the rage and frustration of Khalid helped me to see that the anger and frustration of millions of Muslims directed at America and Western Civilization didn’t emerge from a vacuum. Audizione la rabbia e la frustrazione di Khalid mi ha aiutato a vedere che l'ira e la frustrazione di milioni di musulmani diretti a America e la civiltà occidentale non emerge da un vuoto. And how many jihadists does it take to execute a terrorist attack capable of destabilizing the world order? E quante jihadisti occorre per eseguire un attacco terroristico in grado di destabilizzare l'ordine mondiale? Only a handful. Solo una manciata. All I could think of was America is not ready for this. Tutto quello che potrebbe pensare è stata l'America non è pronto per questo.
But then another thought struck me. Ma poi un altro pensiero mi ha colpito.
As I poured myself into watching documentaries, reading scholarly journals online, and scrutinizing the TV news, I realized that something was changing on the inside of me, but I couldn’t put my finger on what it was. Come ho riversato in me guardando i documentari, le riviste accademiche di lettura on-line, e scrutare i telegiornali, mi sono reso conto che qualcosa è stato a cambiare il dentro di me, ma non ho potuto mettere il mio dito su ciò che è stato. After a couple of months I realized that something had happened during my debate with Khalid that I never thought would happen. Dopo un paio di mesi mi sono reso conto che qualcosa era accaduto durante la mia discussione con Khalid che non ho mai pensato sarebbe accaduto. Khalid had presented an authentic challenge to my faith and I knew that if there was to be any victory at all, like the victory that was prophesied, then I would have to get to the bottom of the issue. Khalid aveva presentato una autentica sfida per la mia fede e sapevo che se vi è stato quello di essere una qualsiasi vittoria a tutti, come la vittoria che è stato profetizzato, allora mi devo andare a fondo della questione. Khalid’s charge was simple. Khalid della tassa è stata semplice. Jesus didn’t leave the world with a comprehensive social system, economic system, political system, or any other kind of system to regulate society. Gesù non ha lasciato il mondo con un sistema sociale, sistema economico, sistema politico, o di qualsiasi altro tipo di sistema di regolamentare la società. At least Muhammed attempted to solve the world’s problems. Muhammed almeno cercato di risolvere i problemi del mondo.
Tell me, preacher man. Dimmi, predicatore uomo. How would you implement the Bible from a governmental point of view? Come si può attuare la Bibbia governative da un punto di vista?
I poured over the Scriptures for months with this question in mind. Ho riversato oltre le Scritture per mesi a questa domanda in mente. Did Jesus really leave us with nothing in terms of how to implement the Scriptures from a governmental point of view? Ha fatto Gesù ci lasciano veramente a nulla in termini di modalità di attuazione delle Scritture governative da un punto di vista? Certainly he left us with something. Certamente egli ci ha lasciato con qualcosa. Or did He? O Egli ha fatto? If He did, then we Christians in the West had better find out what it is and get off our lazy derrieres and do something. Se egli ha fatto, allora noi cristiani in Occidente è meglio sapere che cosa e scendere nostro derrieres pigro e fare qualcosa. If He didn’t, then why didn’t He—and how come the vast majority of my charismatic brothers and sisters seem to think that He did? Se Egli non ha, perché Egli non ha-e come mai la stragrande maggioranza del mio carismatico fratelli e sorelle sembrano pensare che Egli ha fatto?
After months of pouring over this simple question, I realized that my entire world had been turned upside down. Dopo mesi di riversare su questa semplice domanda, mi sono reso conto che il mio mondo intero era stata sconvolta. But the twist in the story is my life was turned upside down not because I discovered that Khalid was wrong, but because I discovered that he was right. Ma la torsione nella storia è la mia vita è stata sconvolta, non perché ho scoperto che Khalid è stato sbagliato, ma perché ho scoperto che aveva ragione. I realized that not only did Jesus not leave a comprehensive system in place to regulate society; He flat out refused every single form of earthly power that people tried to impose on Him. Ho capito che non solo ha fatto Gesù non lasciare un sistema globale in atto a regolamentare la società; Egli ha rifiutato di piatto unico ogni forma di potere terreno che la gente ha cercato di imporre su di lui. Not only was He not interested in establishing an earthly throne as Israel’s rightful King; He wasn’t even interested in taking on the role of a judge (Luke 12:14). Non solo è stato Egli non è interessato a creare un terreno trono di Israele come legittimo re; Egli non è stato anche interessato a fare sul ruolo di un giudice (Luca 12:14).
It’s not that I didn’t know this before. Non è che non sapevo prima di questo. It’s just that suddenly the thought of the Son of God coming to earth to live, die, and be raised from the dead—without suggesting some type of economic, judicial, or political system to give humanity a helping hand—took on a new and profound significance. È solo che improvvisamente il pensiero del Figlio di Dio venuto a terra per vivere, morire, ed essere risuscitato dai morti, senza suggerire qualche tipo di economiche, giuridiche, sistema politico o di dare l'umanità una mano-ha assunto un nuovo e profondo significato. If Jesus didn’t attempt to solve the world’s problems through seizing the reigns of political power, then He must have found a better way. Se Gesù non ha cercato di risolvere i problemi del mondo attraverso il sequestro regna del potere politico, allora Egli deve aver trovato un modo migliore. That better way, I’ve at last discovered, is the cross. Che il modo migliore, ho finalmente scoperto, è la croce. At the cross, Jesus taught humanity that it’s better to suffer injustice than to be the cause of it, it’s better to relinquish power than to pursue power, and, perhaps most importantly, it’s better to die than to kill. Presso la croce, Gesù ha insegnato l'umanità che è meglio a subire ingiustizie, piuttosto che essere la causa di esso, è meglio rinunciare al potere di perseguire potere, e, forse più importante, è meglio morire piuttosto che uccidere .
I find it odd that after 25 years in the charismatic movement—including three years of Bible school, ten years of traveling the world, and countless conferences for Christian leaders—I’ve heard hundreds of sermons on the cross, but never have I heard a sermon connecting the cross to an ethic of non-violence. Trovo strano che dopo 25 anni nel movimento carismatico-tra cui tre anni di scuola Bibbia, a dieci anni di viaggiare il mondo, e innumerevoli conferenze per i leader cristiani-I've sentito centinaia di sermoni sulla croce, ma non hanno mai ho sentito uno sermone che collega la croce di un'etica della non violenza. I’ve heard the occasional sermon about taking up the cross and denying myself (usually that translates into thou shalt pray and fast a lot). Ho sentito il sermone occasionali circa prendendo la croce e negando il sottoscritto (che di solito si traduce in tu shalt pregare e molto veloce). I’ve heard numerous sermon examples about how some saintly follower of Jesus way over there somewhere chose to bless his persecutors rather than to curse them, but never have I heard a sermon about the cross as a challenge for Americans to think differently about violence, war, and—God forbid!!—Patriotism. Ho sentito parlare sermone numerosi esempi su come alcuni santi seguace di Gesù modo laggiù da qualche parte ha scelto di benedire il suo persecutori, piuttosto che a maledizione, ma mai ho sentito un sermone sulla croce come una sfida per gli americani a riflettere diversamente sui violenza, guerra, e-Dio ce ne scampi!! di patriottismo.
Since my time with Khalid I’ve traveled back to Africa to build a radio station, started a vocational training program to help suffering Christians in Pakistan, and—much to the consternation of friends and family—traveled to the West Bank with Christian Peacemaker Teams. Dal momento che il mio tempo con Khalid Ho viaggiato ritornare in Africa per costruire una stazione radio, ha avviato un programma di formazione professionale per aiutare la sofferenza cristiani in Pakistan, e-molto per la costernazione di amici e la famiglia-sono recati in West Bank con Christian Peacemaker Teams . After I wrote a scathing newsletter last year detailing the suffering of Palestinians living under Israeli occupation, our ministry has lost a considerable amount of support. Dopo aver scritto una newsletter scathing l'anno scorso nel dettaglio le sofferenze dei palestinesi che vivono sotto l'occupazione israeliana, il nostro ministero ha perso una notevole quantità di sostegno. Most of my family and friends (including my most trusted mentors) simply don’t understand why a promising missionary like me would put his entire career on the line to challenge such sacred cows in American evangelicalism. La maggior parte della mia famiglia e amici (tra cui i miei più fidati consiglieri) semplicemente non capiscono il motivo per cui un missionario promettenti come me avrebbe messo la sua intera carriera sulla linea di contestare tale vacche sacre in Evangelismo americano. Rarely do I feel I have the right words to say when responding to my critics. Raramente credo di avere il diritto di parole per dire quando la risposta ai miei critici. Even now, all I can think of is, on November of 2006 in a cold, abandoned London warehouse, a radical jihadist led me to Jesus. Anche ora, l'unica cosa che posso pensare è, a novembre del 2006 in un freddo, Londra magazzino abbandonato, un radicale jihadista mi ha indotto a Gesù.
Image Attribution Attribuzione immagine
Author Bio: : Aaron D. Taylor is an author, speaker, a missionary/evangelist, and the founder of Great Commission Society. Autore Bio:: Aaron D. Taylor è un autore, oratore, un missionario / evangelista, e il fondatore della Società Gran Commissione. Aaron is currently writing a book about his conversion to pacifism. Aaron sta scrivendo un libro sulla sua conversione al pacifismo. Aaron is moving with his wife to the West Bank next year to serve the Palestinian Christian community. Aaron è in movimento con la moglie per la Cisgiordania il prossimo anno a servire la comunità cristiana palestinese. To book Aaron D. Taylor to speak at your church or event, please contact him at 636-208-6828 or fromdeathtolife@gmail.com Per prenotare Aaron D. Taylor a parlare a vostra chiesa o un evento, si prega di contattare lui al 636-208-6828 o fromdeathtolife@gmail.com

If the title or contents of Se il titolo o il contenuto di Pagan Christianity? Pagana il cristianesimo? provoked or offended you, than it’s purpose was half accomplished. provocato o offeso voi, di quanto lo scopo del mezzo è stato realizzato. While far from inflammatory, it’s writing style can come off as melodramatic and over-the-top. Mentre lontano da infiammatoria, è iscritto stile può venire fuori come melodrammatico e over-the-top. This is deliberate. Questo è deliberata. Frank Viola and George Barna have concerns over many modern and traditional church practices, and they want you to take the concerns seriously as they discuss the benefits and hindrances of everything from church buildings and paid staff, to sermons and tithing, to methods of worship, baptism and communion. Frank Viola e George Barna hanno preoccupazioni nel corso di molti moderni e tradizionali pratiche chiesa, e vogliono di prendere sul serio le preoccupazioni in cui discutere i vantaggi e gli ostacoli di tutto, dalla chiesa di edifici e personale pagato, sermoni e tithing, ai metodi di culto, battesimo e della comunione. Steeped as we are, however, in the traditions as given us, a firm shake may be needed for us to realize the questions actually need answering. Immersi come siamo, tuttavia, nelle tradizioni, come indicato noi, una società agitare può essere necessario per noi di realizzare le domande effettivamente bisogno di rispondere.
This book goes to great lengths to show that each aspect of the Christian religion covered is without sound Scriptural basis, at least in it’s most common forms found today. Questo libro va di tutto per dimostrare che ogni aspetto della religione cristiana è coperto senza suono Scriptural base, almeno nelle sue forme più comuni trovato oggi. The intent is not to utterly these elements and practices from present Christianity, but rather for individual Christians to read the book, and come to terms whether, for example, the sermon as it has come to us adds or detracts from the faith, without conflating it with a perceived spiritual mandate. L'intento non è assolutamente a questi elementi e le pratiche da presentare il cristianesimo, ma piuttosto per i singoli cristiani a leggere il libro, e venire a patti se, per esempio, il sermone, come si è giunti a noi aggiunge o toglie la fede, senza conflating con una percezione spirituale mandato.
A valid concern is that this book is too focused on the early church (first century or two after Christ) and on house churches that retain the open and egalitarian nature of the early church. Un valido preoccupazione è che questo libro è troppo concentrata sulla chiesa primitiva (primo secolo o due dopo Cristo) a casa e chiese che conservano il aperta e la natura egualitaria dei primi chiesa. Again, while this is definitely looked toward with preference against much of the accumulated traditions that have arisen since, there is also the understanding that we are not to merely mimic the early church. Ancora una volta, mentre questa è sicuramente guardato con preferenza verso nei confronti di gran parte della accumulato tradizioni che sono sorti in quanto, vi è anche la comprensione che non siamo solo a simulare la Chiesa primitiva.
Therefore, adhering to the principles of the New Testament does not mean reenacting the events of of the first-century church. Pertanto, rispettando i principi del Nuovo Testamento non significa reenacting gli eventi di del primo secolo chiesa.
Finally, a call is made for discernment. Infine, viene effettuata una chiamata per il discernimento. Even today we bring our own culture’s perspective, assumptions and worldview to the faith. Anche oggi abbiamo portato la nostra cultura di vista dell'utente, ipotesi e del mondo della fede.
But in the light of tradition we need to sort out those cultural influences that contribute to the integrity of Christian worship from those that detract from it. Ma alla luce della tradizione abbiamo bisogno per risolvere a quelle influenze culturali che contribuiscono per l'integrità del culto cristiano da quelli che toglie.
Many of the practices discussed have strange and convoluted histories. Molte delle pratiche hanno discusso strano e convoluted storie. An example would be tithing, a practice that shows up a few places: Un esempio potrebbe essere tithing, una pratica che mostra fino a pochi luoghi:
At no point does any of this negate the constant call for giving; joyfully, sacrificially, and in faith. In nessun punto fa qualsiasi di questo costante vanificare la chiamata per avermi; con gioia, sacrificially, e nella fede. Nevertheless, the concept of a ‘tithe principal’ in Christianity is dubious at best, and instituted as a financial crutch for the institutional church more than as a spiritual practice. Tuttavia, il concetto di 'decima principale' nel cristianesimo è dubbia nella migliore delle ipotesi, e istituito come una stampella finanziaria per la chiesa istituzionale più che come una pratica spirituale.
These are the types of explorations that take place in Pagan Christianity? The answers are not always clear, and they are deliberately left largely to the reader. Questi sono i tipi di esplorazioni che si svolgono in Pagan cristianesimo? Le risposte non sono sempre chiare, e sono volutamente lasciati in larga misura per il lettore. The intent of the book is to pose the questions, to knock the reader upside the head firmly enough that they have to consider where and how to balance themselves. L'intento del libro è quello di porre le domande, a bussare al lettore rialzo la testa abbastanza fermamente che essi hanno a prendere in considerazione dove e come al pareggio.
In addition, the book is brief in many of it’s historical explorations, but the research has been done. Inoltre, il libro è breve in molte delle sue esplorazioni storico, ma la ricerca è stato fatto. For those interested in a deeper read, the footnotes in the back of the book can launch a broad and deep journey into the bowels of church history. Per coloro che sono interessati a una più profonda lettura, note a piè di pagina nella parte posteriore del libro in grado di avviare un ampio e profondo viaggio nelle viscere della storia della Chiesa.
*** Recommended for those willing to change and be changed. *** Consigliato per coloro disposti a cambiare e deve essere cambiato.
Recently, Mike Cline stepped down as co-editor here at JM out of a desire to balance work, school, and home life. Recentemente, Mike Cline rafforzata come co-editor di qui a JM su un desiderio di equilibrio di lavoro, scuola, casa e vita. Thankfully, he’ll still grace us with articles from time to time. Fortunatamente, dovrà ancora con noi la grazia di articoli di volta in volta.
Today we’re anouncing Mike’s replacement: Brandon Rhodes. Oggi siamo anouncing sostituzione di Mike: Brandon Rodi. Welcome to the team, Brandon! Benvenuti nel team, Brandon!
Here’s the background on Brandon: Ecco lo sfondo a Brandon:
Brandon Rhodes is a lifelong Oregonian who worships and serves in the Brandon Rhodes è una vita Oregonian che adora e serve nel Old Growth Community Vecchia crescita della comunità , a new-monastic Mennonite church plant in Portland’s eclectic Brentwood-Darlington neighborhood and presently in its first year together. , Una nuova chiesa monastica mennoniti impianto in Portland's eclettico Brentwood-Darlington quartiere e attualmente nel suo primo anno insieme.
In his adolescence he was a part-time Christian and full-time fundamentalist crank. But when Brandon lived in a kingdom-centered intentional community while studying Environmental Studies and Political Science at the University of Oregon, he found himself steadily transformed by the gospel. God redeemed him from sneering individualism and into playful community, from shrill nationalism into the Kingdom of the Triumphant Lamb. His is a journey of being regularly startled by God’s love and beauty. Nella sua adolescenza era un part-time e cristiana a tempo pieno fondamentalista manovella. Brandon Ma quando viveva in un regno-centrata intenzionale comunità mentre studiava Studi Ambientali e scienze politiche presso l'Università degli Studi di Oregon, si trovò costantemente trasformata dal Vangelo. Dio, da lui redenta sneering individualismo e giocoso in comunità, da shrill nazionalismo nel Regno dei Triumphant Agnello. Il suo è un viaggio di essere regolarmente startled dall'amore di Dio e la bellezza.
Since college, Brandon has continued to live in Christian community, graduated seminary, and worked as a writer and activist for several creation-care and global justice nonprofits. He enjoys vegetable gardening, reading compulsively, brewing beer, Mexican food, Romans 8, and trees. Poiché collegio, Brandon ha continuato a vivere in comunità cristiana, laureato seminario, e ha lavorato come scrittore e attivista per diversi creazione di custodia e giustizia globale nonprofits. Egli gode di vegetali giardinaggio, lettura compulsivamente, birra birra, cibo messicano, Romani 8, e alberi.
After reading page 187 of Brian McLaren’s Dopo aver letto la pagina 187 di Brian McLaren's new book nuovo libro , the Jesus Manifesto community is even more blessed to have Brian sit down and accept my request for an interview. , Il Manifesto di Gesù comunità è ancora più benedetto di avere Brian sedersi e accettare la mia richiesta di un colloquio. It is on that page that he reveals one area of his life where spiritual practices have helped him manage his anxiety and discomfort–answering emails day in and day out. E 'su questa pagina che egli rivela uno spazio della sua vita in cui le pratiche spirituali hanno contribuito a lui gestire la sua ansia e il disagio di risposta alle email ogni giorno. Perhaps my email was a spiritual trial of sorts, meant for Mr. McLaren to be made complete and Forse il mio email è stato un processo spirituale del genere, pensata per Mr McLaren essere completo e “lacking in nothing” "Manca di nulla" . At any rate, I hope my email gave Brian the chance to practice some of that “everyday sacredness” that he plugs in Finding Our Way Again . In ogni caso, spero che il mio email Brian ha dato la possibilità di praticare alcuni di quella "sacralità quotidiana" che egli spine a trovare il nostro modo Anche in questo caso. For Brian’s complete bio, check out his Per Brian completo di bio, verificare la sua website. sito web.
So what’s an author whose written about a “new kind of Christian” and who supposedly carries a banner for emerging forms of Christianity doing writing an introduction to a series on ancient ideas? Così ciò che è un autore la cui scrivono su di un "nuovo tipo di cristiano" e che presumibilmente svolge un banner per emergenti forme di Cristianesimo facendo scrivere una introduzione a una serie di idee su antiche?
Yeah, I guess it’s kind of ironic. Yeah, I guess it's sorta di ironico. But then again … one of the characteristics of modernity is the claim that we – we modern, Western, Protestant, Evangelical-fundamentalist-charismatic, and otherwise modified Christians – finally have it right, unlike the backward unenlightened generations that preceded us. Ma poi di nuovo… una delle caratteristiche della modernità è la domanda che noi - noi moderna, occidentale, protestante, evangelico-fondamentalista-carismatica, altrimenti modificate e cristiani - finalmente hanno diritto che, a differenza del indietro non illuminati generazioni che ci hanno preceduto. One of the postmodern critiques of modernity is that we moderns threw out some babies with the bathwater and that we banished one too many ghosts in our eradication of premodern superstition, namely, the Holy Ghost. Uno dei postmoderna critiche della modernità è che noi moderni gettato alcuni bambini con l'acqua sporca e che abbiamo bandito uno troppi fantasmi nel nostro eradicazione della pre superstizione, vale a dire, lo Spirito Santo. So, for Protestants to say we need to learn from Catholics, or for Western Christians to say we need to learn from the East, or for post-Enlightenment folks to say we need to learn from pre-Enlightenment folks … that’s all very much in keeping with the kinds of things I and my friends have been writing about in recent years. Quindi, per i protestanti a dire che dobbiamo imparare da cattolici, o per i cristiani occidentali a dire che dobbiamo imparare da Est, o per il post-illuminista gente a dire che dobbiamo imparare da pre-illuminista gente… questo è tutto molto molto in sintonia con il genere di cose io ei miei amici sono stati iscritto circa negli ultimi anni.
I noticed that Finding Our Way Again was dedicated to both local church pastors and those involved in New Monasticism. Ho notato che trovare il nostro modo Anche in questo caso è stata dedicata alla chiesa locale sia i pastori e le persone interessate a New monachesimo. How do you see these two groups working together? Come vede questi due gruppi di lavoro insieme? Do you see this happening yet? Vede ciò accada ancora?
One of my hopes is that the New Monasticism will influence everybody, including those who aren’t officially a part of it. Una delle mie speranze è che il nuovo monachesimo influenzerà tutti, compresi quelli che non sono ufficialmente parte di esso. I believe that a radical few can influence the less-radical many in positive ways. Credo che una radicale pochi sono in grado di influenzare il meno radicale in positivo molti modi. This is one of the things we Protestants can learn from our Roman Catholic friends. Questa è una delle cose che i protestanti possono imparare dai nostri amici cattolica romana. Catholicism has by and large made room in the ecclesia for ecclesiolae – they have made room for distinct orders in the larger church, and those orders have enriched the whole. Il cattolicesimo ha di fatto e di grandi dimensioni in camera ecclesia per ecclesiolae - hanno fatto spazio per distinti ordini nel più grande chiesa, e gli ordini hanno arricchito il tutto. I believe this is beginning to happen among Protestants, although there’s always a more fundamentalist or sectarian wing among Evangelicals and some mainliners too that sees difference (whether in understanding or structure) as heresy and demands uniformity, which means conformity. Credo che questo sta cominciando a succedere tra i protestanti, anche se c'è sempre una più fondamentalista o settario ala tra Evangelici e alcuni mainliners troppo che vede differenza (sia nella comprensione o la struttura) come eresia e le esigenze di uniformità, il che significa conformità.
You write that spiritual practices are “habits by which we can close the gap between the character we want to possess and the character we currently have.” Could you give us a glimpse into an area of your life where you have seen this happen? Si scrive che sono le pratiche spirituali "di abitudini che siamo in grado di colmare il divario tra il carattere vogliamo possedere il carattere e abbiamo attualmente." Potrebbe darci un assaggio in una zona della vostra vita in cui avete visto questo succede?
It would probably be better for you to ask my wife or neighbors about this, as I’m likely to exaggerate any progress in character development in my life. Sarebbe forse meglio per voi chiedere a mia moglie o vicini di casa su questo, perché sono in grado di esagerare qualsiasi progresso nel carattere di sviluppo nella mia vita. But I’ll offer this one small example, especially relevant since this interview will appear on the web. Ma I'll offrire questo un piccolo esempio, particolarmente rilevante dal momento che questa intervista apparirà sul web. As you probably know, I have a group of extremely loyal and dedicated critics on the internet – and some in the world of hard copies as well - who use pretty colorful language to articulate their opinions of me and my work. Come probabilmente sapete, ho un gruppo di estremamente leale e dedicata critici su Internet - e alcuni nel mondo di copie cartacee e - piuttosto che usare la lingua colorata di articolare le loro opinioni di me e il mio lavoro. I remember when I received my first hostile review – how I wrote and rewrote a strategic reply by which I hoped to save my reputation. Mi ricordo quando ho ricevuto la mia prima recensione ostile - come ho scritto e riscritto una strategia di risposta che sperava di salvare la mia reputazione. Then another hostile review came, to which I had to respond, and then another. Poi un altro riesame è venuto ostili, a cui ho dovuto rispondere, e poi un altro.
Soon I began to feel that defending myself was becoming a kind of unhealthy spiritual practice, and by engaging in it, I was bound to a) become more defensive, and b) become even more self-concerned than I already was. Ben presto ho iniziato a sentire che difendere me stesso stava diventando una sorta di malsana pratica spirituale, e di impegnarsi in essa, mi è stato vincolato ad un) diventare più difensivo, e b), diventano ancora più autonomi interessati rispetto a quelle già è stato. So, I made it my general practice a) not to defend myself when critiqued, b) to pray for those who critique me and when possible to reach out to them in a kind and friendly way, and c) I also adopted the practice of not critiquing people by name in print. Così, ho fatto la mia pratica generale a) non per difendere me stesso quando critiqued, b) a pregare per coloro che critica me e quando è possibile entrare in contatto con loro in una sorta e amichevole, e c) Sono inoltre adottato la prassi di non critiquing persone di nome in stampa. That doesn’t mean I don’t answer honest questions about my work, but it means I try to avoid doing to others as I feel they are doing to me. Ciò non significa che non risposta onesta domande sul mio lavoro, ma significa che cerco di evitare facendo per gli altri come io credo che stanno facendo a me. Now I know I’ve slipped up on some occasions, and again I’ll leave it to others to say whether this has improved my character. Ora so che ho slittato fino in alcune occasioni e, nuovamente, I'll lasciare agli altri per dire se questo ha migliorato il mio carattere. But I’m pretty sure my character would be even worse than it is if I had continued practicing self-defense. Ma sono piuttosto sicuro che il mio carattere sarebbe ancora peggiore di quella che è se mi avesse continuato la pratica legittima difesa.
How do you see the main thrust of your last book, Everything Must Change, connecting with the topic of ancient spiritual practices found in this book? Come vede la spinta principale del tuo ultimo libro, tutto deve Cambia, in collegamento con l'argomento di antiche pratiche spirituali trovato in questo libro? What does social justice have to do with liturgy and taking pilgrimages? Che cosa significa giustizia sociale hanno a che fare con la liturgia e tenendo pellegrinaggi?
This is a really important question. Si tratta di una questione veramente importante. I truly believe that everything must change … beginning with me. Credo fermamente che tutto deve cambiare… a cominciare da me. So, when I begin with me, I’m going to need some spiritual practices which may include fixed-hour prayer or pilgrimage or fasting or feasting. Quindi, quando comincio con me, ho intenzione di bisogno di alcune pratiche spirituali che possono comprendere a tempo determinato o di ore di preghiera o di digiuno pellegrinaggio o di festa. And if I pursue spiritual practices, I need to understand the larger “why” beyond my own personal spiritual comfort or reward … which will lead me to ask what God is up to in the world, which will get me thinking about Jesus’ message of the kingdom of God, which will direct my energies towards peace-making, pursuing economic justice, and caring for the planet. E se non perseguire le pratiche spirituali, ho bisogno di capire il più grande "perché" al di là di mio personale conforto spirituale o ricompensa… che mi inducono a chiedere ciò che Dio sta a nel mondo, che get me pensare a Gesù 'del messaggio il regno di Dio, che il mio diretto energie verso la pace-making, perseguire la giustizia economica, e la cura per il pianeta. They’re not just two sides of one coin: their two parts of one strand of DNA. Non si limitano a due facce di una medaglia: i loro due parti di una sezione di DNA.
One of the most obvious themes in the new book is the focus on the bond and mutual understanding between the three Abrahamic faiths: Judaism, Christianity, and Islam. Uno dei temi più evidente nel nuovo libro è l'attenzione sul legame e la comprensione reciproca fra le tre religioni abramitiche: ebraismo, cristianesimo e Islam. How does this mutuality play into what you are trying to accomplish with Finding Our Way Again ? Come funziona questa reciprocità giocare in quello che si sta tentando di realizzare con il nostro modo Trovare Anche in questo caso?
It’s funny, or ironic or sad or something, that among all the positive reviews of the book, this feature has gotten more criticism than any other. E 'divertente, ironico o o o qualcosa di triste, che tra tutte le recensioni positive del libro, questa funzione ha ottenuto più critiche rispetto a qualsiasi altra. I notice many of us who are committed Christians feel that we are being unfaithful to Jesus when we speak gently and respectfully of our neighbors of other faiths, and when we seek to work for peace and mutual understanding. Ho notato che molti di noi che si sono impegnati cristiani ritengono che ci viene infedele a Gesù quando si parla con delicatezza e rispetto dei nostri vicini di altre fedi, e quando noi cerchiamo di lavorare per la pace e la comprensione reciproca. I actually think the opposite is the case. Mi sembra che la realtà è vero il contrario. I believe we’re being faithful to Jesus when we love our neighbors – even those whom we may have considered strangers, “the other,” or even enemies. Credo che siamo di essere fedeli a Gesù quando noi amiamo i nostri vicini di casa - anche coloro che possono avere considerato stranieri, "l'altro", o addirittura nemici. I believe we’re being faithful when we seek to be peacemakers. Credo che siamo in fase di fedeli quando cerchiamo di essere operatori di pace. The fact is that our three Abrahamic faiths have a lot in common. Il fatto è che le nostre tre religioni abramitiche hanno molto in comune. There are also important differences. Ci sono anche importanti differenze. In the book, I’m certainly not denying the differences, but I don’t want to minimize the commonalities either. Nel libro, sono certo non nega le differenze, ma non voglio per ridurre al minimo i comuni.
A big part of my desire in doing this – I guess this is so obvious that it probably doesn’t need to be said – is that in the aftermath of 9/11 and the Iraq War, I’d rather not see Christians in the United States vote for or otherwise support political leaders who are more likely to launch unjustified wars and drop nuclear bombs on Muslims or anybody else. Una grande parte del mio desiderio in questo modo - Immagino che questo è così ovvio che probabilmente non ha bisogno di essere detto - è che in seguito a 9 / 11 e la guerra in Iraq, preferirei non vedere cristiani nel Stati Uniti votare a favore di sostegno o di altro leader politici che hanno maggiori probabilità di lanciare guerre ingiustificate e rilascia le bombe nucleari a musulmani o chiunque altro. And I’d rather not see extremists from other religions plot terrorist attacks against us. E io preferisce non vedere gli estremisti di altre religioni trama attacchi terroristici contro di noi. I’d rather my children and eventual grandchildren not live in a world where the three Abrahamic religions are the “class troublemakers” – the ones launching wars, sowing discord, and so on. Preferisco i miei figli e nipoti eventuale non vivere in un mondo in cui le tre religioni abramitiche sono la "classe agitatori" - quelli lanciare guerre, semina la discordia, e così via. That’s why I was honored to be invited to introduce this series and to write – as a sincere, committed, non-relativist Christian – in a peaceful, gentle, respectful way about Muslim and Jewish people, whom I love and see as my friends and neighbors, not my enemies. È per questo che è stato onorato di essere invitati a introdurre questa serie e di scrivere - come un sincero, impegnato, non relativista cristiana - in una zona tranquilla, gentile, rispettoso modo circa musulmani e popolo ebraico, con il quale mi amore e di vedere come il mio amici e vicini di casa, non miei nemici.
You appeal to the appropriation of ancient practices as a way to steer clear of consumerist spirituality, but many are tempted to write off the ancient-future movement as just another choice to be consumed. Appello a voi lo stanziamento di antiche pratiche come un modo per evitare di spiritualità consumistica, ma molti sono tentati di scrivere al largo delle antiche futuro movimento-come un altro a scelta essere consumato. “This is just cafeteria theology, St. Benedict a la carte,” they might say. "Questo è solo caffetteria teologia, San Benedetto à la carte", si potrebbe dire. How would you respond? Come risponderebbe?
Yes, I’ve heard this too. Sì, ho sentito anche questo. One fellow humorously compared me to a kid who goes into a candy store and sneaks a lick of all the lollipops because he’s too cheap or indecisive to pick one and pay for it. Un collega mi humorously rispetto a un bambino che va in un negozio e caramelle sneaks uno leccare di tutti i lecca-lecca, perché troppo a buon mercato o indeciso a scegliere una e pagare. Perhaps these folks would prefer that we all just stay in our little enclaves, refusing to learn from our fellow Christians who have practices and treasures we lack, and refusing to share our practices which we hold to with proprietary zeal? Forse queste persone preferirebbero che tutti noi solo soggiorno nella nostra piccola enclave, rifiutandosi di imparare dai nostri fratelli cristiani che hanno pratiche e tesori ci manca, e il rifiuto di condividere le nostre pratiche che noi abbiamo di proprietà con zelo? I don’t think so. Io penso di no. I think we can avoid both of the extremes, and have a wise sharing of treasures in our shared desire to follow Jesus faithfully in our world. Credo che si possa evitare di entrambi gli estremi, e hanno una saggia condivisione dei tesori nel nostro comune desiderio di seguire fedelmente Gesù nel nostro mondo.
What would a church as a “school of practice” (p. 145) look like? Cosa sarebbe una chiesa come una "scuola di pratica" (p. 145) simile? Are there any current example out there? Ci sono correnti esempio là fuori?
Thankfully, there are so many great examples … in fact, just about every church is doing this to some degree, whether intentionally or by accident. Per fortuna, ci sono tanti esempi di grande… in realtà, solo di ogni chiesa sta facendo questo in una certa misura, intenzionalmente o di incidente. My hope is that this mindset would become more intentional and that we’d get a bit better at it. La mia speranza è che questa mentalità diventerebbe più intenzionali e che desidereremmo avere un po 'meglio. And I think it would be impossible to describe such a church in generalities – because they would each be unique and would take many forms. E credo che sarebbe impossibile descrivere una tale chiesa in generalità - perché ogni essere unico e assumere molte forme. I’ve seen Anglican churches in Uganda, Pentecostal churches in El Salvador, Catholic Churches in New York, megachurches in the US, and Baptist churches in South Africa working beautifully as schools of practice. Ho visto le chiese anglicana in Uganda, chiese pentecostali in El Salvador, Chiese cattoliche di New York, megachurches negli Sta