Get Jesus Manifesto delivered by email Obtenir Jésus Manifeste rendu par e-mail
View Feed XML Voir le flux XML
Embed with: Widget avec: SpringWidgets
FeedBurner makes it easy to receive content updates in My Yahoo!, Newsgator, Bloglines, and other news readers. FeedBurner, il est facile de recevoir des mises à jour de contenu dans Mon Yahoo!, Newsgator, Bloglines, et d'autres lecteurs de nouvelles.
Learn more about syndication and FeedBurner... En savoir plus sur la syndication et FeedBurner ...
On Friday, 2 May , shortly after 3:00 pm, three settlers, including the Ma’on Settlement security guard, illegally entered At-Tuwani and accused Palestinians of stealing cherries. Le vendredi, 2 Mai, peu de temps après 3:00 pm, trois colons, y compris le règlement Ma'on garde de sécurité, est entré illégalement At-Tuwani et Palestiniens accusés de voler des cerises. When internationals approached, filming and taking photographs, the settlers pushed, kicked, and head-butted the internationals and Palestinians, and also broke a video camera. Lorsque internationaux approché, de tournage et de prendre des photos, les colons poussé, donné des coups de pied, et chef-butted les internationaux et les Palestiniens, ont également éclaté et une caméra vidéo. As more settlers and Palestinians arrived, several scuffles ensued while Israeli soldiers and police looked on. De plus en plus de colons et les Palestiniens sont arrivés, plusieurs bagarres ont suivi tandis que des soldats israéliens et la police attend.
Soldiers and policed pushed and ordered the Palestinians farther into the village as settlers continued to mass forward toward a Palestinian home. Les soldats et la police et a ordonné poussé les Palestiniens plus loin dans le village de colons a continué de masse vers l'avant une maison palestinienne. As settlers pointed out and accused individual Palestinians, the police apprehended the Palestinians, forcing five into police vans and taking them to the Kiryat Arba police station. Comme les colons et fait observer personne accusée Palestiniens, la police a appréhendé les Palestiniens, ce qui oblige en cinq camionnettes de police et de les prendre à la police de Kiryat Arba. Police refused to take testimony from Palestinians and internationals, even those injured from settler aggression. La police a refusé de prendre les témoignages de Palestiniens et d'internationaux, même ceux qui ont été blessés de l'agression des colons.
For at least one hour and half, settlers remained on Palestinian land. Pour au moins une heure et demie, les colons sont restés sur les terres palestiniennes.
Two Palestinians and two internationals were hospitalized and treated for injuries as a result of the settler attack. Deux Palestiniens et deux internationales ont été hospitalisés et traités pour des blessures à la suite de l'attaque des colons.
Paul Rehm is a member of the Rehm-Paul est un membre du Christian Peacemaker Teams Christian Peacemaker équipes based in Hebron, Occupied Palestine. basé à Hébron, Palestine occupée.

From the De la Jesus Radicals website Jésus radicaux site :
As election fever rises throughout the United States and the contest for the White House becomes more fierce, the masses will clamor for a new Commander in Chief to assume the seat of American power. Comme fièvre électorale augmente partout aux États-Unis et le concours de la Maison Blanche devient de plus en plus féroce, les masses se clameur pour un nouveau commandant en chef à assumer le siège de la puissance américaine. This year, it seems as if the game has changed as a female candidate appears to fulfill feminist dreams and a viable Black candidate raises hopes for Black freedom and signals the weakening of racism. Cette année, il semble que si le jeu a changé en une candidate semble remplir féministe rêves et un noir candidats viables suscite l'espoir pour les Noirs de liberté et de l'affaiblissement des signaux du racisme. But is this really the case? Mais est-ce vraiment le cas? For those who follow the One who confronted the powers and embrace the One who came as a Suffering Servant, these changes are not enough to leave this political system unchallenged. Pour ceux qui suivent celui qui confrontés les pouvoirs et embrasser Celui qui est venu comme un Serviteur souffrant, ces changements ne suffisent pas à quitter ce système politique incontesté. For those who envision an egalitarian world in which order and organization do not rely on the ever-present threat of state violence, bowing before the ballot box will not be an option. Pour ceux qui envisagent un monde égalitaire dans quel ordre et l'organisation ne reposent pas sur la menace toujours présente de la violence de l'Etat, s'inclinant devant l'urne ne sera pas une option.
Join us for this year’s Anarchism and Christianity conference as we explore alternatives to mainstream approaches to key issues raised in the current election, dream beyond the political options of our present system and imagine the other world we want to create. Rejoignez-nous pour cette année anarchisme et le christianisme conférence que nous envisager des alternatives aux approches à intégrer les questions clés soulevées dans la présente élection, le rêve au-delà des options politiques de notre système actuel et d'imaginer l'autre monde que nous voulons créer. Get detailed Obtenir détaillée session session and et housing logement info, and Info, et register registre to attend . à y assister.
Yours truly (Mark Van Steenwyk) will be one of the presenters. Sincèrement (Mark Van Steenwyk) sera l'un des présentateurs. I’m going to be leading a session on the relationship between the church and nation-state from a “Christarchist” perpective. Je vais être à la tête d'une session sur la relation entre l'église et l'État-nation d'un "Christarchist" perpective. The conference will be in Columbus, Ohio. La conférence sera à Columbus, en Ohio.

If If fourth century saint Augustine ever met up in a dark alley with twenty-first century author Donald Miller… and then instead of coming to blows, they skipped hand in hand to the nearest pub…and then it was decided upon to sit down over a pint and share their stories with one another…and then somehow they self-published their collaborative journey only to see it picked up by Zondervan and spread to eager bloggers—the result would be awkwardly similar to Pete Gall’s spiritual memoir Si Si IVe siècle, saint Augustin jamais rencontré dans une ruelle sombre avec vingt et unième siècle auteur Donald Miller… et puis au lieu de venir aux coups, ils sauté main dans la main pour le pub le plus proche… et puis il a été décidé de s'asseoir sur une pinte et partager leurs histoires avec un autre… et puis ils en quelque sorte auto-édité leur collaboration seul voyage pour le voir repris par Zondervan et la propagation très envie bloggers-le résultat serait maladroitement similaires à Pete Gall spirituel de mémoires My Beautiful Idol My Beautiful Idol . .
And if you think my intro was a bit scattered, just wait till you get your hands on a copy of the book, where the journey goes from the tempting delicacies of the corporate Chicago landscape to the spiritual violence done at a half-way house in Colorado. Et si vous pensez que mon intro était un peu dispersés, juste attendre jusqu'à ce que vous obteniez vos mains sur une copie du livre, où le voyage va de la tentation délices de la société de Chicago paysage spirituel de la violence faite à un mi-chemin dans la maison Colorado. Gall has a knack for robbing any sense of control from the reader without taking it so far that the pages stop being turned. Gall a un talent pour voler tout sentiment de contrôle du lecteur, sans prendre la mesure où il que les pages cesser d'être tournée. His prose shoves the reader forward, even when the first paragraph of the next chapter seems to hardly connect with the last. Sa prose shoves le lecteur vers l'avant, même lorsque le premier paragraphe du chapitre suivant semble guère se connecter avec la dernière. You’re just along for the ride, manning shotgun with Gall as he encounters a populace he couldn’t possibly make up such as Critter; “the thirty-year old Cajun grade school dropout pedophile” and Hungarian Vince; “whose second-biggest disability is that he doesn’t quite look retarded.” But the last thing you would want on this ride is for the safety locks to be disengaged because somewhere along the voyage, Gall has begun to read your mail. Vous êtes en route pour le voyage, l'équipage fusil de chasse avec Gall comme il rencontre une population, il pourrait peut-être pas de faire comme les Critter; "la trente ans Cajun grade d'abandon scolaire pédophile" et hongrois Vince; "dont le deuxième plus grand le handicap est qu'il n'est pas tout à fait regarder retard. "Mais la dernière chose que vous voulez sur cette course est pour les serrures de sécurité à être débrayé parce que quelque part le long du voyage, Gall a commencé à lire votre courrier. You see a glimmer of yourself in his tale of idolatry and being the “nice guy” for all the wrong reasons and you must read on to find some sense of hope for your own self constructed hiding place. Vous voyez une lueur de vous dans son histoire de l'idolâtrie et d'être le "nice guy" pour toutes les mauvaises raisons et vous devez lire pour en trouver un sentiment d'espoir pour votre propre construit cachette.
But back to original metaphor… Mais revenons à l'original métaphore…
It’s Pete Gall’s absolute honesty that brings Augustine into the frame. Il est Pierre Gall honnêteté absolue qui apporte Augustin dans le cadre. At times he’s self-deprecating. Parfois, il est auto-obsolète. Like Augustine’s Comme Augustin Confessions Confessions , much of My Beautiful Idol is the journey of one man who desperately wants to be all God’s, but enjoys the few toes and fingers still reserved for the self. , Une grande partie de My Beautiful Idol est le voyage d'un homme qui veut désespérément être tous de Dieu, mais bénéficie de quelques orteils et des doigts encore réservée pour l'auto. The symptoms are different, but the disease is the same. Les symptômes sont différents, mais la maladie est la même. For Augustine, the pleasures of sex and lust were a little too fun to give up just yet. Pour Augustin, les plaisirs du sexe et de luxure étaient un peu trop plaisir de donner encore un peu. For Gall, it was faking the part of being the “tremendous man of God.” He’s that “nice guy” who manipulatively, yet secretly, wants everyone to notice how pleasant he really is. Pour Gall, il a été la partie semblant d'être le «formidable homme de Dieu." Il est que "nice guy" qui manipulatively, mais secrètement, tout le monde veut de constater combien il est vraiment. Both as a successful brand strategist and as an inauspicious non-profit engineer, Gall was merely looking to be defined by how much love he could suck from those around him. En tant que marque un succès de stratège et un inauspicious à but non lucratif ingénieur, a été simplement Gall cherche à être défini par la façon dont beaucoup d'amour, il pourrait aspirer de ceux autour de lui. He was wading through life, attaching little trinkets to his shell like the collector crab (a metaphor that encompasses the entire book). Il a été en rivière à gué de la vie, attacher de petits bijoux à son réservoir collecteur comme le crabe (une métaphore qui englobe l'intégralité du livre). God becomes our own personal brand that we slap on to hide from the “squids” in our lives. Dieu devient notre propre marque qui nous gifle à cacher "le calmar" dans notre vie. “And so long as we remain uneaten, it feels like it’s working.”(19) The problem with these hiding places is that “they’re more like prisons than protection.”(43) "Et tant que nous restons uneaten, il se sent comme ça fonctionne." (19) Le problème avec ces cachettes est qu ' "ils sont plus à des prisons que la protection." (43)
In Donald Miller fashion , the offhand and imaginative writing style of My Beautiful Idol is sure to agitate its fair share. En mode Donald Miller, le désinvolte et imaginative style d'écriture de My Beautiful Idol est Assurez-vous d'agiter sa juste part. In the process of deconstructing a false sense of self before an all loving God, Pete Gall also deconstructs some camouflage that many Christians will cling to such as the local church—“I’d feel better about selling motherhood to a teenager than church to a person looking for God.”(33) and the suburbs— “Zionsville…is proof to me that there was a reason we were kicked out of the garden.”(53) Being currently enrolled at Bethel Seminary, the author’s critique of seminaries as places that are more likely to mold salespeople than witnesses was hard to read. Dans le processus de déconstruction d'un faux sentiment de soi avant tout un Dieu d'amour, Pete Gall également déconstruit certains de camouflage que de nombreux chrétiens devront s'accrocher à ceux qui l'Eglise locale-"Je sens mieux la maternité sur la vente à un adolescent que d'une église personne la recherche de Dieu. "(33) et la banlieue-"… Zionsville est pour moi la preuve qu'il y avait une raison, nous ont donné des coups de pied sur le jardin. "(53) actuellement inscrits au Séminaire Bethel, l'auteur de la critique séminaires comme des lieux qui sont plus susceptibles à la moisissure des vendeurs que des témoins est difficile à lire. And it will only be a matter of time before Christian watchdogs will be all over Gall for comparing a genuine experience of God with his early days of smoking pot. Et il ne sera qu'une question de temps avant chrétienne de surveillance sera d'autant plus de Gall pour comparer une véritable expérience de Dieu avec son début de fumer du pot. But the readers need to heed the end of the story before jumping to conclusions. Mais les lecteurs doivent tenir compte de la fin de l'histoire avant de sauter aux conclusions. Gall comes to embrace the church as the terribly flawed, but finest alternative God has at His disposal. Gall vient d'embrasser l'Eglise comme terriblement imparfait, mais d'autres beaux Dieu a à sa disposition. He treks back to Zionsville to live with his suburban family who demonstrates the real meaning of love at the moment he needed it most. Il randonnées à Zionsville à vivre avec sa famille de banlieue qui démontre le véritable sens de l'amour au moment où il en avaient le plus besoin. After roasting seminary, it is Gall who states that seminary professors are some of the most submitted people to God that he’s ever encountered. Après la torréfaction séminaire, il est Gall qui stipule que les professeurs de séminaire sont quelques-unes des personnes les plus soumis à Dieu qu'il ait jamais rencontrés. But many will find it just as easy to pick on the parts of Beautiful Idol that upset our worldviews while disregarding the counsel that we “don’t get to decide who Jesus is.” (120) Mais nombreux sont ceux qui trouveront il est tout aussi simple à prendre sur les pièces de Beautiful Idol que perturber notre monde en négligeant le conseil que nous "ne reçoivent pas de décider qui est Jésus." (120)
Pete Gall was seeking a faith… “the sort that can flex and grow and be beautiful without needing me to shine it up and pose it just so.” (11) It is the style of his writing, while leaving numerous questions unanswered, that best captures such a dynamic faith. Pete Gall a été la recherche d'une foi… "le type qui peuvent fléchir et de se développer et être belle sans avoir besoin de moi à briller et il pose juste." (11) Il est le style de son écriture, tout en laissant de nombreuses questions sans réponse, que mieux à une telle dynamique foi. This reviewer can only hope that he too comes to the place where “success in life is not measured by what we achieve, but by what we admit.” (267) Cette critique ne peut qu'espérer que, lui aussi, vient à l'endroit où "succès dans la vie ne se mesure pas par ce que nous atteindre, mais par ce que nous admettre." (267)
Michael Cline is a co-editor of the Jesus Manifesto. Michael Cline est co-rédacteur en chef du Manifeste de Jésus. He considers himself a freelance pastor and and over-employed learner who currently attends Bethel Seminary in St. Paul, Minnesota. Il considère lui-même un pasteur et indépendants et plus de travailleurs apprenant qui s'occupe actuellement Bethel Séminaire de Saint-Paul, au Minnesota. When not snuggling with his wife, he’s blogging at Si vous n'êtes pas en snuggling avec sa femme, il est au blog www.reclinerramblings.blogspot.com 
Today is Aujourd'hui est RSS awareness day. journée de sensibilisation. RSS is an amazing way of reading all of the sites you typically visit in one place, thus saving you time…and keeping you connected. RSS est un incroyable mode de lecture de tous les sites que vous visitez souvent en un seul endroit, ce qui permettra de sauver du temps… et vous tenir connectés. You can subscribe to Jesus Manifesto via RSS by clicking the subscribe link at the top right of the site. Vous pouvez vous abonner à Jésus manifeste via RSS en cliquant sur le lien abonner en haut à droite du site. Or you can subscribe to each specific category by clicking the RSS link next to each category title. Ou vous pouvez vous abonner à chaque catégorie en cliquant sur le lien RSS en regard de chaque catégorie de titre.
I use J'utilise Google Reader Google Reader as my RSS reader. comme mon lecteur RSS. It allows me to quickly check on my favorite news sites, blogs, forums, etc quickly without having to visit the site. Il me permet de vérifier rapidement sur mes sites d'actualités, des blogs, des forums, etc rapidement sans avoir à visiter le site. If you are an RSS-er, add our feed. Si vous êtes un RSS-er, ajouter notre alimentation. If you aren’t, then check out the video below, get Google Reader or one of Si vous ne le sont pas, consultez la vidéo ci-dessous, mise en service de Google Reader ou l'un des these readers ces lecteurs, , add us to your feed, and go wild! , Nous ajouter à votre flux, et Go Wild!

There are few things as frustrating as collapsing into your bed in your new apartment, bone tired from moving heavy boxes all day and ready to sleep hard, only to be jolted awake by your new neighbors’ music or video games. Il ya quelques choses que frustrant que s'effondrer sur votre lit dans votre nouvel appartement, les os fatigués de se déplacer de lourdes boîtes toute la journée et prêt à dormir dur, pour être brutalement réveillé par votre nouvelle voisins de musique ou de jeux vidéo. Particularly when it’s no different the next night, or the next, or the next… En particulier quand il est pas différent la prochaine nuit, ou la prochaine, ou la prochaine…
Even the most devout Christian can lose it and end up screaming in righteous fury – though to no avail – at the offending neighbors, or just your shared wall or floor. Même le plus fervent chrétien peut perdre et finir par hurler juste en fureur - mais sans succès - à la délinquance voisins, ou simplement partager votre mur ou au sol. We feel powerless and angry about becoming such a hateful person. Nous nous sentons impuissants et en colère de devenir une telle personne incitant à la haine. In fact, when we don’t get to know our neighbors as fellow humans, if we never see them, they can morph into disembodied evil spirits in our heads, whose every noise and move are laced with malice. En fait, lorsque nous n'obtenons pas de connaître nos voisins, nos hommes, si nous ne les voyons jamais, ils peuvent en morph désincarnée mauvais esprits dans nos têtes, dont chaque bruit et déplacez sont galonnés avec malice.
Frankly, there’s not much you can do to figure out and avoid noisy neighbors when you’re looking for an apartment beyond trying to visit at night and listening carefully to see if the walls are soundproofed. Franchement, il n'ya pas que vous pouvez faire pour comprendre et éviter les voisins bruyants lorsque vous êtes à la recherche d'un appartement au-delà d'essayer de visiter la nuit et écouter attentivement pour voir si les murs sont insonorisées. Asking the landlord about noise problems will more than likely result in a less than straight answer. Demander le propriétaire au sujet de problèmes de bruit sera plus que probablement dans moins d'un droit de réponse. However, you can do a lot once you move in to feel more at peace in your apartment, all the while putting your faith into practice: Toutefois, vous pouvez faire beaucoup une fois que vous déplacez à se sentir plus en paix dans votre appartement, tout en mettant votre foi en pratique:
1. Get to know your neighbors. You don’t have to be Mr. Rogers or the newest member of Desperate Housewives to get to know your neighbors. 1. Apprenez à connaître vos voisins. Vous n'avez pas à être M. Rogers ou le membre le plus récent de Desperate Housewives à connaître vos voisins. Just being on a “smile and nod” basis with your neighbors goes a long way. Le simple fait d'être sur un "sourire et opinent de la tête" avec vos voisins va un long chemin. You’re both much more likely to look out for each other in small and big ways (picking up stray mail, calling in potential gas leaks, etc). Vous êtes tous deux beaucoup plus susceptibles de regarder les uns les autres dans les petits et les grands moyens (prise en charge stray mail, en appelant potentiel fuites de gaz, etc.) If you are used to smiling at your neighbor and maybe even saying “hi,” it’s then much easier to progress to asking about a building issue (“Is it true they’re going to be renovating the basement next week?”) and much easier to have a calm, rational conversation about noise or other problems— even at 4 am, when he’s drunk or high. Si vous avez l'habitude de sourire à votre voisin et peut-être même dire "salut", il est alors beaucoup plus facile de progresser à demander sur un bâtiment question ( "Est-il vrai qu'ils vont rénover le sous-sol la semaine prochaine?") et beaucoup plus facile d'avoir un calme, rationnelle conversation au sujet du bruit ou d'autres problèmes, même à 4 heures du matin, quand il est en état d'ivresse ou élevé. And you might find that your neighbor’s laugh no longer seems maniacal so much as vivacious, and that you’re happy for her because you know she needs the joy in her life. Et vous trouverez peut-être que votre voisin de rire ne semble plus maniaque tant que vivace, et que vous êtes heureux pour elle parce que vous savez qu'elle a besoin de la joie dans sa vie.
You shouldn’t expect to become best friends with your neighbors. Vous ne doivent pas s'attendre à devenir les meilleurs amis avec vos voisins. People in apartment buildings usually don’t want to live next to their best friends, but they do like to be on good terms with their neighbors. Les gens dans les immeubles d'appartements ne sont généralement pas envie de vivre à côté de leurs meilleurs amis, mais ils aiment être en bons termes avec leurs voisins. Sort of like an office environment, but hopefully less stressful and without the awful lighting! Peu comme un environnement de bureau, mais je l'espère moins de stress et sans l'éclairage terrible!
Tips: Bolder people often knock on their neighbors’ doors on the day they move in. If you want to try this, make up an excuse for knocking beyond introducing yourself, like asking them to please let you know if you’re being too loud while you move in. If you’re a shy person or just conscientious about not invading other people’s space, then slip a card under your neighbors’ doors inviting them to your housewarming party. Conseils: Bolder personnes souvent frapper à leurs voisins portes le jour où ils emmenagez Si vous voulez essayer, constituent une excuse pour frapper au-delà de l'introduction de vous-même, comme en leur demandant de s’il vous plaît laissez-vous savoir si vous êtes trop fort alors que vous emmenagez Si vous êtes une personne timide ou tout simplement conscience de ne pas envahir d'autres personnes dans l'espace, puis passer une carte sous vos voisins "portes en les invitant à votre pendaison de crémaillère. Even if they don’t attend, they’ll probably be flattered to have been invited, and be much more willing to deal with you in a respectful manner. Même s'ils ne sont pas présents, ils vont probablement être flatté d'avoir été invité, et être beaucoup plus disposés à traiter avec vous dans une manière respectueuse.
2. 2. Start a building e-mail list . Début d'un bâtiment e-mail. One of the best ways to create a good overall environment in your building is to start an e-mail list. Une des meilleures façons de créer un bon environnement global dans votre bâtiment est de démarrer un e-mail. An e-mail list can be a good way for neighbors, especially younger ones, to trouble-shoot common problems or plan building events, or just share tips (eg, washing machine is eating quarters). Un e-mail liste peut être un bon moyen pour les voisins, en particulier les jeunes, des fauteurs de troubles à tirer des problèmes communs ou d'un plan de construction d'événements, ou juste part des conseils (par exemple, machine à laver mange trimestres).
Tips: Set up a list on Google or Yahoo (or your preferred service) and put cards underneath your neighbors’ doors asking them to join. Conseils: Mettre en place une liste sur Google ou Yahoo (ou service de votre choix) et mettre les cartes en dessous de votre voisins portes en leur demandant de se joindre. Be sure to explain what it is, why they might want to use it, and what won’t be allowed (for example, you may want to avoid using it to share grievances about the landlord, since it’s likely she’ll see a copy and try to shut it down if you distribute it around the building). Assurez-vous d'expliquer ce que c'est, peut-être pourquoi ils veulent l'utiliser, et ce qui ne sera pas autorisé (par exemple, vous voulez mai à éviter de l'utiliser pour partager des griefs sur le propriétaire, car il est probable qu'elle verra une copie et essayer de l'arrêter si vous le distribuer autour de l'immeuble). Once it’s set up and you have some users, start using it right away so that the idea will stick. Une fois qu'il a été mis en place et que vous avez certains utilisateurs, commencer à l'utiliser tout de suite afin que l'idée fera bâton.
Now that you have an e-mail list, it’ll be much easier to: Maintenant que vous avez un e-mail, ce sera beaucoup plus facile à:
You don’t need a building e-mail list to do any of these things, but it certainly helps. Vous n'avez pas besoin d'un bâtiment e-mail à faire l'une de ces choses, mais il contribue certainement. If you don’t have an e-mail list, use cards and flyers around the building or try the old knock-on-the-door technique to get your neighbors involved. Si vous ne disposez pas d'une liste de courrier électronique, des cartes et des dépliants dans le bâtiment ou essayez l'ancien répercussions sur le porte-technique pour obtenir vos voisins concernés. Building events or tools that promote civil interaction and helps create a universal expectation that people will treat each other well, even when we’re behind our apartment walls. Construire des événements ou des outils qui favorisent l'interaction civile et contribue à créer une attente universelle que les gens les uns envers les autres, même lorsque nous sommes derrière les murs de notre appartement. The change in the ethos of the apartment building will impact even those who choose to not participate directly. Le changement dans l'ethos de l'immeuble d'habitation auront un impact même ceux qui choisissent de ne pas participer directement.
Please note that you don’t have to be new to your building in order to do any of the suggestions above. S’il vous plaît, notez que vous n'avez pas à être à nouveau votre immeuble afin de faire des suggestions ci-dessus. It’s never too late to start getting to know your neighbors! Il n'est jamais trop tard pour commencer à apprendre à connaître vos voisins!
Finally, check out our guide to Neighborly Home Design at Enfin, consultez notre guide de Neighborly Home Design à neighborsproject.org , which includes more ideas and tips ranging from simple to advanced projects towards making your building more neighborly. , Qui comprend plus d'idées et de conseils allant du plus simple au plus avancé des projets pour rendre votre immeuble plus neighborly.
Author Bio: : Kit Hodge is the CEO of Neighbors Project, a 501c3 non-profit that inspires and trains members of the new urban generation to connect with their neighbors through projects that improve the neighborhood for everyone. Auteur Bio:: Kit Hodge est le chef de la direction de projet voisins, un 501c3 à but non lucratif qui inspire et les trains de membres de la nouvelle génération urbaine à établir des liens avec leurs voisins grâce à des projets qui améliorent le quartier pour tout le monde. She has also successfully coaxed her downstairs neighbor to turn down his music at 4 am when he was dead drunk. Elle a également réussi à coaxed son voisin en bas de transformer sa musique à 4 heures du matin quand il était mort en état d'ébriété.

I’ve said it before and I’ll say it again, and again, and again… A major factor in encouraging the apathy in American Political, Religious, Environmental, and Social arenas is the television. Je l'ai dit avant et je le répète, et encore, et encore… Un facteur important pour encourager l'apathie politique américaine, religieuses, environnementales et sociales Arenas est la télévision. A major factor in the decline of family interaction, community involvement, and bonding of friendships, is the television. Un facteur important dans le déclin de la famille interaction, la participation communautaire et le collage de liens d'amitié, est la télévision. A major factor in the acceleration of America’s debt problem, economic hardship, and consummate consumption… is the television. Un facteur important dans l'accélération de l'Amérique du problème de la dette, les difficultés économiques, consommé et la consommation… est la télévision.
It is not the television itself, but some (or most) of the programs that broadcast into our homes through this device. Ce n'est pas la télévision elle-même, mais certains (ou plus) des programmes qui diffusent dans nos foyers par le biais de ce dispositif. It is not the television itself that leads to apathetic lifestyles but the addiction to the ritualistic watching of programs by our population. Ce n'est pas la télévision elle-même qui conduit à des modes de vie apathique, mais la dépendance au rituel de regarder les programmes de notre population. It is not the television itself that leads to the over consumption that drives competition with the Jones’, but the advertisements and lifestyles of those that we watch and emulate. Ce n'est pas la télévision elle-même qui conduit à la sur consommation qui anime la concurrence avec les Jones, mais les publicités et les modes de vie de ceux qui nous regarder et imiter.
Now don’t get me wrong, I’m no Ne vous méprenez pas, je ne suis pas Jonathan Green Jonathan Green , I watch television now and then, (though for 3 years during Graduate School my television was neatly tucked away in my closet… mainly so I could tell people years later this very fact.) But seriously… I laugh when , Je regarde la télévision de temps en temps, (bien que pour 3 ans au cours de la Graduate School ma télévision était bien caché dans mon placard… surtout pour que je puisse dire aux gens ans plus tard, ce fait même.) Mais sérieusement… quand je ris Michael Scott Michael Scott embarrasses himself, I tense up when a giant black cloud engulfs those bad men on that one island that everyone is embarrasse lui-même, je tendue quand un nuage noir géant engloutit ces mauvaises que les hommes sur une île que tout le monde est lost perdu on, and I cry when , et je pleure quand Ty introduces a family to their new home… but it is not something that is a regular part of my day, it is not something I schedule my life around nor do I set my DVR more religiously than my alarm clock. introduit une famille à leur nouveau domicile… mais c'est pas quelque chose qui est une partie de ma journée, ce n'est pas quelque chose que je veux soumettre ma vie autour ni puis-je configurer mon DVR plus religieux que mon réveil. I bring this up because I am frustrated… I’m disappointed at the crass jokes and sex driven themes in many of the programs, I’m distracted by the rampant consumerism forced upon us in the endless minutes of advertisements, I’m irritated that roommates would rather come home and turn on the television than show any semblance of interest in each other’s day. Je mettre en place ce parce que je suis frustré… Je suis déçu par la crasse et le sexe blagues conduit dans de nombreux thèmes des programmes, je suis distrait par la consommation effrénée forcé sur nous sans fin dans le procès-verbal de la publicité, je suis irrité que colocataires serait plutôt revenu à la maison et allumer la télévision montrent que tout semblant d'intérêt à chaque autre jour.
This addiction to television is a contributing factor to the demoralizing apathy found in many Americans. Cette dépendance à la télévision est un facteur qui contribue à démoraliser l'apathie dans de nombreux Américains. Seen in the child who watches, on average, 4.5 hours of television a day; the adult who diligently watches a show each evening of the week, with football on Saturday and Sunday; the ability of children to identify over 500 logos but have trouble learning the history of our great nation. Vu l'enfant qui regarde, en moyenne, 4,5 heures de télévision par jour; l'adulte qui regarde avec diligence un spectacle chaque soir de la semaine, de football, le samedi et le dimanche, la capacité des enfants à identifier plus de 500 logos mais ont de la difficulté d'apprentissage l'histoire de notre grande nation. The capacity of many who can recount the latest Lost episode (in relation to the previous 3 seasons), the tangled web of relationships in Grey’s Anatomy, or the latest sex-capade on The Bachelor… but who are ignorant to the issues facing the world today (Aids Epidemic, Global Hunger, Environmental Issues, War on Terror, Oil Dependency, et cetera). La capacité d'un grand nombre qui peut raconter l'épisode Lost plus tard (par rapport aux 3 dernières saisons), l'enchevêtrement de relations dans les comtés de Grey's Anatomy, ou la dernière sexe capade sur The Bachelor… mais qui sont ignorants des questions face à le monde d'aujourd'hui (l'épidémie de sida, la faim dans le monde, les questions d'environnement, la guerre contre le terrorisme, la dépendance au pétrole, etc). It is endemic to our native land and, if we aren’t careful, it will become an epidemic on foreign soil. Il est endémique à notre terre natale et, si nous n'y prenons pas garde, il deviendra une épidémie à l'étranger. The US is already seen as a gluttonous hog in the farrowing house, and many will continue to be raised in jealous admiration of our lifestyles… or rather the lifestyles portrayed on television. Les États-Unis est déjà considéré comme un vorace de porcs dans la maison de la mise bas, et nombreux sont ceux qui continuent d'être soulevées dans l'admiration jaloux de nos modes de vie… ou plutôt les modes de vie apparaissant sur la télévision.
Unfortunately the shows we watch are also being zipped across the globe via satellite and broadband Internet to those with little direct knowledge of our lifestyle. Malheureusement, la montre nous montre sont également compressés dans le monde entier par satellite et l'Internet haut débit à ceux qui ont peu de connaissance directe de notre mode de vie. The image being portrayed in commercials and sitcoms are stereotypes upon which the outside world sees as a reality. L'image véhiculée par les publicités et comédies de situation sont les stéréotypes sur lesquels le monde extérieur considère comme une réalité. And in this misunderstanding they begin to compare their lives to ours, which fuels envy, hate and judgment. Et dans ce malentendu ils commencent à comparer leur vie à la nôtre, qui alimente l'envie, la haine et de l'arrêt. The ironic thing is that we also compare and envy, judge and hate. L'ironie, c'est que nous aussi comparer et d'envie, de juge et de la haine. The same motivations drive us all into delusional lives where hopes and dreams for our community, morph into hopes and dreams for our own self. Les mêmes motivations nous conduisent dans tous les délirantes vie où les espoirs et les rêves pour notre communauté, en morph espoirs et les rêves pour soi-même. Individualistic attitudes, getting what I deserve, working for my benefit: instead of the community rule of working for the benefit of others, getting them what they deserve, and magnanimous attitudes upholding the rights of others. Attitude individualiste, obtenir ce que je mérite, de travail pour moi: au lieu de la règle de la communauté de travail pour le compte de tiers, les faire ce qu'ils méritent, les attitudes et magnanime défendre les droits des autres. The scare of an epidemic is real, but the vaccine is simple… though complicated to propagate. La peur d'une épidémie est réel, mais le vaccin est simple… si compliqué de se propager.
It starts with you, in your home, and in your mind. Il commence avec vous, dans votre maison et dans votre esprit. If many would just unplug from entertainment for a second and delve into some of the issues of the day they would see the solutions are staring them in their faces. Si bon nombre d'entre eux juste le débrancher de divertissement pour une deuxième et approfondir certaines des questions du jour où ils verront les solutions sont de départ dans leurs visages. We have the technology to reduce the impact of humans on this earth by 90%. Nous avons la technologie pour réduire l'impact des humains sur cette terre de 90%. We have the money to feed the starving, give water to the thirsty, and give basic health care to millions. Nous avons l'argent pour nourrir les affamés, donner l'eau à la soif, et de donner des soins de santé de base à des millions. We have the influence in America to take a stand and change the direction of the world! Nous avons l'influence en Amérique de prendre position et de changer la direction du monde! But many of us don’t realize this… and sit staring at somebody else’s life (fictional or not), envying their success, wishing our life was like theirs, but yet doing nothing to change our own situation… there is a remedy, it is within grasp and accessible with your thumb. Mais beaucoup d'entre nous ne se rendent pas compte de ce site… et regarde à quelqu'un d'autre la vie (fictif ou non), enviant leur succès, qui souhaitent notre vie était comme le leur, mais encore ne rien faire pour changer notre propre situation… il ya un remède , Il est à saisir et accessibles avec votre pouce.
Unfortunately, television is the numbing agent to the suicide machine we are living in; so keep flipping those channels and find something good, because you deserve great programming as the soundtrack to our demise. Malheureusement, la télévision est l'engourdissement agent à l'attentat-suicide à la machine nous vivons, donc gardez feuilleter ces canaux et de trouver quelque chose de bien, parce que vous méritez une grande programmation la bande sonore de notre disparition.
photo by jek in the box JEK photo dans la boîte
Author Bio: : Sam Duregger is constantly wading through the gray areas of life, looking for the crayons, with which to scribble the beauty of God’s love. Auteur Bio:: Sam Duregger est constamment en rivière à gué à travers le gris les domaines de la vie, la recherche des crayons de couleur, permettant de griffonner la beauté de l'amour de Dieu.

Jesus Manifesto is just one of the projects aimed at fostering Jesus-like subversiveness of which I am a part. Jésus est manifeste que l'un des projets visant à favoriser Jésus-comme subversivité dont je fais partie. I also have been helping get a network of Anabaptist leaders, called Submergent, up and running. J'ai également été aider obtenir un réseau de dirigeants anabaptistes, appelé Submergent, en haut et en cours d'exécution. The goal of Submergent isn’t so much to try to get something new started, so much as to network existing Anabaptist voices and groups so that we can all better be a part of what God is already doing in the world. L'objectif de Submergent n'est pas tant d'essayer de faire quelque chose de nouveau a commencé, tant que réseau existant anabaptistes voix et les groupes de sorte que nous pouvons tous mieux faire partie de ce que Dieu fait déjà dans le monde. Once we’re better connected, THAT is when folks can begin to scheme and dream of new things. Une fois que nous sommes mieux connectés, c'est à dire quand les gens peuvent commencer à régime et rêve de nouvelles choses.
Currently, the goal is to have a gathering in late 2008. Actuellement, l'objectif est d'avoir une réunion à la fin de 2008. In the meantime, a handful of us are connecting with folks all around the world to discern what is already stirring…so that we can carefully move forward with this rag-tag network called Submergent. Entre-temps, une poignée d'entre nous sont les liens avec les gens tout autour du monde à discerner ce qui est déjà en remuant… afin que nous puissions aller de l'avant avec soin avec ce chiffon-tag réseau appelé Submergent.
Recently, I redeveloped the website due to some technical difficulties. Récemment, j'ai réaménagé le site en raison de certaines difficultés techniques. To make Pour faire Submergent.org useful, I encourage you to visit the site and check it out. utiles, je vous encourage à visiter le site et check it out. If you have a blog or organization or church that you think fits with the Submergent vibe, use the contact form on the site and share your info. Si vous avez un blog ou une organisation ou une église qui, selon vous, correspond aux Submergent vibe, utilisez le formulaire de contact sur le site et partager vos informations.
We’ve also added a discussion board at Nous avons également ajouté un forum de discussion à Submergent.org . This will help people add info and content on the fly. Cela aidera les gens à ajouter des infos et de contenu à la volée. It is a great way to decentralize the sharing of upcoming events or service opportunities, as well as a way of fostering conversation around issues. Il est un excellent moyen de décentraliser la mise en commun des événements à venir ou de possibilités de services, ainsi qu'un moyen de favoriser la conversation autour de questions. For example, the Par exemple, le first conversation première conversation to start up is over the origin of the name “Submergent.” le démarrage est sur l'origine du nom "Submergent."
You can find the discussion board Vous pouvez trouver le forum de discussion here ici .
You can subscribe to the discussion board feed Vous pouvez vous abonner au forum de discussion d'alimentation here ici .
And you can subscribe to the regular site feed Et vous pouvez vous abonner au flux régulier here ici .

A few months ago I e-mailed one of my pastors at my church after he gave a sermon on the Kingdom of God. Il ya quelques mois, I e-mail un de mes pasteurs à mon église, après il a donné un sermon sur le royaume de Dieu. As part of a long, frustrated e-mail, I wrote the following: Dans le cadre d'un long, frustré e-mail, j'ai écrit ce qui suit:
My biggest question is, why aren’t we seeing the progress on earth? Ma plus grande question est, pourquoi pas nous voir les progrès sur la terre? Why haven’t the cosmic changes that Jesus’ coming brought turned into real changes on earth? Pourquoi ne l'ont pas cosmique modifications que Jésus venir a transformé en véritables changements sur la terre? I know that the Kingdom of God is a long work in progress, but why can’t I see any big concrete changes towards the Kingdom of God? Je sais que le Royaume de Dieu est un long travail en cours, mais pourquoi ne puis-je pas voir tout grand des changements concrets vers le Royaume de Dieu? I know there have been many many many little things that Christians and churches have done over the past 2000 years to make earth a little more heavenly, but it doesn’t seem like there has actually been a mass movement forward, even if it is just a little bit more forward. Je sais, il ya eu beaucoup beaucoup de petites choses que les chrétiens et les églises ont fait au cours des 2000 dernières années à faire de la planète Terre un peu plus céleste, mais il ne semble pas comme il a été effectivement un mouvement de masse vers l'avant, même si elle est juste un peu plus en avant. Instead it seems like we are in much the same place, if not in a worse, more sinful, and evil condition. Au contraire, il semble que nous sommes à peu près la même place, si ce n'est dans un pire, plus de péché, et le mal état. Now I definitely can’t grasp the whole scope of history around the world in the past 2000 years, but it doesn’t seem like the world is moving towards peace as we are building up larger militaries, amassing nuclear weapons, and fighting over ever more dwindling resources. Maintenant, je ne peut saisir toute la portée de l'histoire à travers le monde par le passé 2000 ans, mais il ne semble pas comme le monde est en mouvement vers la paix que nous accumulons plus grande des forces armées, accumuler les armes nucléaires, et la lutte contre la plus jamais plus la diminution des ressources. It doesn’t seem like we are moving towards the end of poverty as the gap between the rich and poor is growing ever larger still, and the Christians around the world have the resources to end extreme poverty on their own, yet aren’t doing it. Il ne semblait pas que nous nous acheminons vers la fin de la pauvreté que l'écart entre les riches et les pauvres s'élargit de plus en plus importants encore, et les chrétiens à travers le monde ont les ressources pour mettre fin à la pauvreté extrême de leur propre chef, ne sont pas encore fait il. It doesn’t seem like we are moving towards authentic loving communities as our lives become more and more individualistic and media-based. Il ne semblait pas que nous nous acheminons vers les communautés d'amour authentique que notre vie devient de plus en plus individualiste et fondée sur les médias. Is it getting better and I’m just not seeing it? Est-il de mieux en mieux et je suis tout simplement pas le voir?
My longing for the Kingdom of God led to deep frustrations when I couldn’t see it coming. Mon désir pour le Royaume de Dieu a conduit à de profondes frustrations lorsque je ne pouvais pas voir venir. I wanted tangible examples of the redemption of God here on earth. Je voulais des exemples concrets de la rédemption de Dieu ici sur terre. Small examples wouldn’t do; I wanted to see progress towards the glorious return of Jesus, when there would be a new heaven and new earth, and all of creation would be redeemed. Petits exemples ne ferait pas, je voulais voir des progrès vers le retour glorieux de Jésus, quand il y aurait un nouveau ciel et la terre nouvelle, et toute la création serait racheté. I believed that if the Church just got it’s act together, and we all agreed that we needed to end injustice, love our neighbor, and overthrow the Empire, we could do it. Je pense que si l'Eglise vient d'être c'est agir ensemble, et nous sommes tous d'accord qu'il nous fallait pour mettre fin à l'injustice, l'amour de notre prochain, et à renverser l'Empire, nous pouvons le faire. I believed that the Church could usher in the Kingdom of God through strong effort and unity. Je croyais que l'Église pourrait inaugurer le Royaume de Dieu grâce à de vigoureux efforts et d'unité.
I realize now that I started believing in the “myth of progress.” Je me rends compte maintenant que j'ai commencé à croire dans le «mythe du progrès."
NT Wright, in his book NT Wright, dans son livre Surprised by Hope Surpris par Hope , explains the myth of progress: , Explique le mythe du progrès:
“[The myth of progress is] the idea that the human project, and indeed the cosmic project, could and would continue to grow and develop, producing unlimited human improvement and marching toward a utopia…. "[Le mythe du progrès est] l'idée que le projet humain et, en fait, le projet cosmique, pourrait et devrait continuer à croître et à se développer, produisant illimitée de l'homme et l'amélioration de marche vers une utopie…. This utopia dream is in fact a parody of the Christian vision. Cette utopie rêve est en fait une parodie de la vision chrétienne. The kingdom of God and the kingdoms of the world come together to produce a vision of history moving forward towards its goal, a goal that will emerge from within rather than being a new gift from elsewhere. Le royaume de Dieu et les royaumes du monde se réunissent pour produire une vision de l'histoire aller de l'avant vers son objectif, un objectif qui se dégagera de l'intérieur plutôt que d'être un nouveau cadeau d'ailleurs. Humans can be made perfect and are indeed evolving inexorably toward that point.” Les humains peuvent être parfaite et l'évolution sont en effet inexorablement vers ce point. "
We believe this myth when we believe that the next political leader will finally solve some the world’s problems once and for all. Nous pensons que ce mythe si nous pensons que le prochain dirigeant politique finira par résoudre certains problèmes du monde une fois pour toutes. We believe this myth when we believe medical advances will eventually rid the world of disease. Nous pensons que ce mythe quand nous pensons que les progrès de la médecine finira par débarrasser le monde de la maladie. We believe this myth when we believe economic growth will eventually end world poverty. Nous pensons que ce mythe quand nous pensons que la croissance économique finira fin la pauvreté dans le monde. We believe this myth when we believe the Church can build the Kingdom of God Nous pensons que ce mythe quand nous pensons que l'Eglise peut construire le Royaume de Dieu
When we stop believing in this myth we see that it is no longer our responsibility to build the Kingdom of God, but that doesn’t mean that we should try to slide through this life as painlessly as possible, waiting to go to heaven or until Jesus’ return. Quand cesserons-nous de croire en ce mythe, nous voyons que ce n'est plus notre responsabilité de construire le Royaume de Dieu, mais cela ne signifie pas que nous devrions essayer de glisser dans le cadre de ce que la vie sans douleur que possible, en attendant d'aller au ciel ou jusqu'à ce que Retour de Jésus. Please don’t get me wrong, we have a very real work to do here on earth, building for the Kingdom of God. S’il vous plaît ne vous méprenez pas, nous avons un très réel travail à faire ici sur terre, en s'appuyant par le Royaume de Dieu. We are not going to build the kingdom on our own; it will come from God as a new creation, as an act of redemption, not as the final conclusion to the progress we are making here on earth. Nous n'allons pas construire le royaume de notre propre, il viendra de Dieu comme une nouvelle création, comme un acte de rédemption, pas comme la conclusion définitive sur les progrès que nous faisons ici sur la terre. Yet every work of grace, every work of love, justice, and compassion, is building for the kingdom, and will be part of the kingdom when it comes in full. Pourtant, tous les travaux de grâce, tous les travaux de l'amour, de justice et de compassion, est en train de construire pour le royaume, et fera partie du royaume quand il s'agit dans son intégralité. In 1 Cor. Dans 1 Cor. 15, Paul speaks about the resurrection of the dead and the coming new creation, and he ends the chapter in verse 58 by saying, “Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.” We may not be able to build the Kingdom of God on our own, nor will we slowly progress towards it, but let us be assured that our work here on earth is not in vain, that we really can build for the kingdom, with the assurance that in the end God will redeem all of creation. 15, Paul parle de la résurrection des morts et la nouvelle création à venir, et il se termine le chapitre au verset 58 en disant: "Toujours vous donner pleinement à l'œuvre du Seigneur, parce que vous savez que votre travail dans le Seigneur n'est pas en vain. "Nous mai ne pas être en mesure de construire le Royaume de Dieu sur nous-mêmes, pas plus que nous lentement vers le progrès, mais soyons assurés que notre travail ici sur la terre n'est pas en vain, que nous pouvons vraiment construire pour la royaume, avec l'assurance qu'à la fin Dieu racheter la totalité de la création.
I encourage you to read NT Wright’s Je vous encourage à lire NT Wright Surprised by Hope Surpris par Hope to explore more of this idea. à voir plus de cette idée.
Author Bio: : Maria currently lives in Chicago with her husband and works with teenagers. Auteur Bio:: Maria vit actuellement à Chicago avec son mari et travaille avec les adolescents. She always has more questions than answers, but is hoping to find a few more answers next year when she goes to seminary. Elle a toujours plus de questions que de réponses, mais l'espoir de trouver un peu plus de réponses l'année prochaine quand elle va au séminaire. In the mean time you can find more of her questions at Entre-temps, vous pouvez trouver plus de ses questions à www.mariadrews.wordpress.com.

Inspired by rumors of mansions in heaven Inspiré par des rumeurs de demeures dans le ciel
Building begins for his kingdom on earth. Commence la construction de son royaume sur la terre.
Supplies pile up; workers are gathered, Fournitures s'accumulent, les travailleurs sont réunis,
Trained, and put to different tasks, La formation et les mettre à différentes tâches,
Each with a niche, an itch, a handful of tools. Chaque avec un créneau, une démangeaison, une poignée d'outils.
But as the castles receive their finishing touches, Mais, comme les châteaux de recevoir leur touche finale,
No one comes to live in them, instead, Nul ne vient à vivre dans leur lieu de cela,
The workers all go home to their own beds for rest. Les travailleurs tous rentrer chez eux à leurs propres lits de repos.
Subdivisions, cities and zip codes, Subdivisions, les villes et les codes postaux,
Cranked out by the labor of dreamers Coudés par le travail de rêveurs
Who are building the kingdom here on earth Qui sont la construction du royaume sur la terre
Just as it is in heaven, or perhaps a little altered Tout comme il est dans les cieux, ou peut-être un peu modifié
Only because dreams are often skewed, or Seulement parce que les rêves sont souvent biaisée, ou
Hard to understand because they are views of Difficile à comprendre parce qu'ils sont de vues
What hasn’t yet been done or even seen, Ce qui n'a pas encore été fait ou même vu,
A revelation of the invisible. Une révélation de l'invisible.
And one mans edifice, results in another mans’. Et un édifice mans, les résultats dans un autre mans ».
As reactions zig-zag across the landscape, Comme réactions zig-zag dans le paysage,
Competition interrupts the dream world. Concurrence interrompt le monde rêve.
The walls keep being raised, the ribbons Les murs garder est soulevée, les rubans
Keep being cut, but the neighborhoods lie Gardez coupés, mais se trouvent les quartiers
Desolate with no one to take up residence. Désolé de ne pouvoir s'établir.
All the workers return to their beds for rest, Tous les travailleurs à leur retour lits de repos,
Only to rise again, build again, rival again. Seulement à augmenter à nouveau, construire de nouveau, à nouveau rival.
All the mud, bricks and mortar, all the blood Tous les boue, des briques et du mortier, tout le sang
Of friends and enemies, all for a kingdom D'amis et d'ennemis, tous pour un royaume
That no one wants to live in, a skeleton kingdom. Que personne ne veut vivre dans un squelette royaume.
photo by Anim8ir photo par Anim8ir
Author Bio: : Emily Miller lives in Durango, CO with her husband Brian. She enjoys Argentine malbec, good books, watching River Plate futbol, cooking, and both dreaming about and living presently the incarnation of Christ through his Body and the Kingdom which has come. Auteur Bio:: Emily Miller vie à Durango, CO avec son mari Brian. Elle aime malbec d'Argentine, de bons livres, regarder River Plate football, la cuisine, et les deux rêver et de vie actuellement l'incarnation du Christ à travers son Corps et le Royaume qui a venir.
