“What the…!?” "O que o…!?"
May 1, 2008 1 de maio de 2008
There are few things as frustrating as collapsing into your bed in your new apartment, bone tired from moving heavy boxes all day and ready to sleep hard, only to be jolted awake by your new neighbors’ music or video games. Há poucas coisas tão frustrante como desabando em sua cama no seu novo apartamento, cansado de ossos que se deslocam todos os dias pesadas caixas e pronto para dormir duro, só para ser jolted desperto em seu novo vizinho 'música ou vídeo games. Particularly when it’s no different the next night, or the next, or the next… Sobretudo quando não é diferente na próxima noite, ou na próxima, ou na próxima…
Even the most devout Christian can lose it and end up screaming in righteous fury – though to no avail – at the offending neighbors, or just your shared wall or floor. Até mesmo o mais devoto cristão pode perder-lo e acabar gritando em fúria virtuosos - embora em vão - a ofender os vizinhos, ou apenas o seu partilhada parede ou chão. We feel powerless and angry about becoming such a hateful person. Sentimo-nos impotentes e zangado sobre como se tornar um repudiar essa pessoa. In fact, when we don’t get to know our neighbors as fellow humans, if we never see them, they can morph into disembodied evil spirits in our heads, whose every noise and move are laced with malice. Na verdade, quando nós não podemos conhecer os nossos vizinhos como bolseiro seres humanos, se nós nunca vê-los, eles podem morph em desencarnada maus espíritos, em nossas cabeças, cujo ruído e cada movimento são laçada com malícia.
Frankly, there’s not much you can do to figure out and avoid noisy neighbors when you’re looking for an apartment beyond trying to visit at night and listening carefully to see if the walls are soundproofed. Francamente, não há muito a fazer para descobrir e evitar os vizinhos barulhentos, quando você estiver procurando um apartamento para lá tentando visitar durante a noite e ouvir com atenção para ver se as paredes são insonorizadas. Asking the landlord about noise problems will more than likely result in a less than straight answer. Solicitando ao senhorio sobre o ruído problemas mais do que provavelmente irá resultar em menos de uma resposta reta. However, you can do a lot once you move in to feel more at peace in your apartment, all the while putting your faith into practice: No entanto, você pode fazer muita coisa depois de passar a se sentir mais no em paz em seu apartamento, ao mesmo tempo colocando toda a sua fé em prática:
1. Get to know your neighbors. You don’t have to be Mr. Rogers or the newest member of Desperate Housewives to get to know your neighbors. 1. Comece a conhecer os seus vizinhos. Você não tem que ser o Sr. Rogers ou o mais novo membro de Desperate housewives para conhecer os seus vizinhos. Just being on a “smile and nod” basis with your neighbors goes a long way. Basta estar em um "sorriso e nod" com os seus vizinhos vai um longo caminho. You’re both much more likely to look out for each other in small and big ways (picking up stray mail, calling in potential gas leaks, etc). Você é muito mais provável que tanto olhar por si, em pequenos e grandes formas (pegado parasitas mail, pondo em potencial fugas de gás, etc). If you are used to smiling at your neighbor and maybe even saying “hi,” it’s then much easier to progress to asking about a building issue (“Is it true they’re going to be renovating the basement next week?”) and much easier to have a calm, rational conversation about noise or other problems— even at 4 am, when he’s drunk or high. Se você é usado para sorrir ao seu vizinho, e talvez até mesmo dizer "oi", então ele é muito mais fácil para avançar para perguntar sobre uma questão construção ( "É verdade que eles estão em vias de o ser renovação da cave na próxima semana?") e muito mais fácil de ter uma calma e racional conversa sobre o ruído ou outros problemas-até mesmo em 4 horas da manhã, quando ele está bêbado ou alto. And you might find that your neighbor’s laugh no longer seems maniacal so much as vivacious, and that you’re happy for her because you know she needs the joy in her life. E você pode achar que o seu vizinho do riso já não parece tão maniacal como vivacious, e que para ela estiver satisfeito, porque você sabe que ela tem a alegria em sua vida.
You shouldn’t expect to become best friends with your neighbors. Você não deve esperar para se tornarem melhores amigos com seus vizinhos. People in apartment buildings usually don’t want to live next to their best friends, but they do like to be on good terms with their neighbors. As pessoas em apartamento edifícios geralmente não querem viver ao lado de seus melhores amigos, mas eles não gostam de estar em boas condições com os seus vizinhos. Sort of like an office environment, but hopefully less stressful and without the awful lighting! Como uma espécie de gabinete ambiente, mas espero menos estressante e sem a iluminação terrível!
Tips: Bolder people often knock on their neighbors’ doors on the day they move in. If you want to try this, make up an excuse for knocking beyond introducing yourself, like asking them to please let you know if you’re being too loud while you move in. If you’re a shy person or just conscientious about not invading other people’s space, then slip a card under your neighbors’ doors inviting them to your housewarming party. Dicas: bata mais corajosos muitas vezes as pessoas sobre os seus vizinhos "portas no dia eles se movem pol Se quiser experimentar isso, tornar-se uma desculpa para bater fora introduzindo você mesmo, como a pedir-lhes que por favor que você saiba se você estiver a ser demasiado forte enquanto você mover pol Se você for uma pessoa tímida ou apenas cerca de consciência não invadir as outras pessoas do espaço e, em seguida, um cartão de escorregamento sob os seus vizinhos "portas housewarming convidando-os para o seu partido. Even if they don’t attend, they’ll probably be flattered to have been invited, and be much more willing to deal with you in a respectful manner. Mesmo se não comparecer, eles provavelmente ser lisonjeado de ter sido convidado, e ser muito mais disposta a negociar com você em uma forma respeitosa.
2. 2. Start a building e-mail list . Comece a construir uma lista de e-mail. One of the best ways to create a good overall environment in your building is to start an e-mail list. Uma das melhores formas para criar um bom ambiente geral em sua construção é dar início a uma lista de e-mail. An e-mail list can be a good way for neighbors, especially younger ones, to trouble-shoot common problems or plan building events, or just share tips (eg, washing machine is eating quarters). Uma lista de e-mail pode ser uma boa forma para os vizinhos, especialmente mais jovens, para filmar os problemas comuns de problemas ou plano de construção eventos, ou apenas partes dicas (por exemplo, máquina de lavar roupa está comendo trimestres).
Tips: Set up a list on Google or Yahoo (or your preferred service) and put cards underneath your neighbors’ doors asking them to join. Dicas: Criar uma lista com o Google ou o Yahoo (ou serviço de sua preferência) e coloque debaixo cartões vossos vizinhos "porta a pedir-lhes para aderir. Be sure to explain what it is, why they might want to use it, and what won’t be allowed (for example, you may want to avoid using it to share grievances about the landlord, since it’s likely she’ll see a copy and try to shut it down if you distribute it around the building). Certifique-se de explicar o que é, por que eles podem querer usá-lo, e quais não serão permitidos (por exemplo, você pode querer evitar utilizá-lo para compartilhar queixas acerca do locador, uma vez que é provável que ela verá uma cópia e tentar encerrá-lo se você distribuí-la em torno do edifício). Once it’s set up and you have some users, start using it right away so that the idea will stick. Uma vez que é criado e você tem alguns usuários, começar a usá-lo imediatamente a fim de que a idéia se agarre.
Now that you have an e-mail list, it’ll be much easier to: Agora que você tem uma lista de e-mail, ele será muito mais fácil:
- Throw a building potluck. Lança um edifício potluck.
- Organize a trick-or-treat set up in front of the building on Halloween. Organize um truque-ou tratá-criado em frente ao edifício em Halloween.
- Plan, plant and maintain a common tree, flowers or garden. Plano de plantas e manter uma árvore comum, flores ou jardim.
You don’t need a building e-mail list to do any of these things, but it certainly helps. Você não precisa construir uma lista de e-mail para fazer qualquer destas coisas, mas certamente ajuda. If you don’t have an e-mail list, use cards and flyers around the building or try the old knock-on-the-door technique to get your neighbors involved. Se você não tem uma lista de e-mail, utilizar cartões e panfletos em torno do edifício ou experimentar o velho knock-on-a-porta técnica para obter os seus vizinhos envolvidos. Building events or tools that promote civil interaction and helps create a universal expectation that people will treat each other well, even when we’re behind our apartment walls. Construir ferramentas que promovam eventos ou civil interação e ajuda a criar uma expectativa de que as pessoas universal irá tratar bem uns aos outros, mesmo quando estamos atrás dos nossos apartamentos paredes. The change in the ethos of the apartment building will impact even those who choose to not participate directly. A mudança no ethos do edifício terá um impacto até mesmo aqueles que optarem por não participar diretamente.
Please note that you don’t have to be new to your building in order to do any of the suggestions above. Por favor note que você não tem que ser novo para a sua construção, a fim de fazer nenhuma das sugestões acima. It’s never too late to start getting to know your neighbors! It's nunca tarde demais para começar a travar conhecimento com os seus vizinhos!
Finally, check out our guide to Neighborly Home Design at Por último, veja o nosso guia para a Neighborly Home Design neighborsproject.org , which includes more ideas and tips ranging from simple to advanced projects towards making your building more neighborly. , Que inclui mais idéias e sugestões que vão desde a simples avançados projectos no sentido de tornar o seu edifício mais neighborly.
Author Bio: : Kit Hodge is the CEO of Neighbors Project, a 501c3 non-profit that inspires and trains members of the new urban generation to connect with their neighbors through projects that improve the neighborhood for everyone. Autor Bio:: Kit Hodge é o CEO da Moradores Project, um 501c3 sem fins lucrativos que inspira e trens urbanos membros da nova geração para se conectar com seus vizinhos através de projectos que contribuam para melhorar o bairro para todos. She has also successfully coaxed her downstairs neighbor to turn down his music at 4 am when he was dead drunk. Ela já coaxed também com sucesso o seu vizinho de baixo desligar sua música em 4 manhã, quando ele foi morto embriagado.
Onward, Christian Soldiers Em diante, Christian soldados
April 27, 2008 27 de abril de 2008
Jonah on Climate Change Jonas sobre as Alterações Climáticas
April 21, 2008 21 de abril de 2008
I’d really like to know something, please educate me if you can. Eu gostaria realmente de saber alguma coisa, por favor, se você pode me educar. After leaving Egypt, the Israelites moaned and complained and worshiped false idols, and then spent 40 years wandering around in the desert being miserable. Depois de sair Egito, os Israelitas moaned e queixou e adorado falsos ídolos, e, depois, passou 40 anos no deserto vagueando em torno de ser miserável.
Another time, God sent the world’s-worst-prophet to Nineveh, the ancient capital of Assyria one of the enemies of the God-people. Outra vez, Deus enviou o profeta world's-pior-a Nínive, a antiga capital de Assyria um dos inimigos do povo de Deus. Jonah eventually proceeded to preach destruction on these people, who he really hated. Jonas acabou procedeu a pregar a destruição dessas pessoas, que ele realmente odiava.
The first group were the God-people and had seen some pretty amazing things. O primeiro grupo eram o povo de Deus e tinha visto algumas coisas bonitas surpreendentes. Locusts, frogs, rivers of blood, water from rocks. Gafanhotos, sapos, rios de sangue, água de rochas. The second group weren’t the God-people, presumably knew nothing of the stuff this crazy man was saying (and it is a bit of a surprise they didn’t just kill him on the spot, given he was covered in fish sick) and yet “turned from their evil ways.” What was the difference? O segundo grupo não eram o povo de Deus, presumivelmente não sabia nada de coisas a esse homem era louco dizendo (e é um pouco de surpresa, não só matá-lo no local, dado que ele estava coberto de peixes doentes) e ainda "voltada dos seus maus caminhos." Qual foi a diferença?
The reason I’m asking is that it seems to me that Global Warming is clearly the most critical issue any of us are likely to face in our lifetimes. O motivo que estou pedindo é que ela parece-me que o aquecimento global é claramente a questão mais crítica qualquer um de nós é provável que enfrentamos em nossa vida. To be frank, it scares me. Para ser sincero, ele assusta-me. Did you know, for example, that one of the leading climate scientists is now saying that the CO2 target in last year’s Sabia, por exemplo, que um dos principais cientistas clima agora está dizendo que a meta de CO2 no ano passado IPCC report was a serious overestimate? Foi um relatório sério superestimar? According to his calculations, the international negotiations are pointless - because they are all assuming that we can reduce the /rate/ of increase of greenhouse gases in the atmosphere, whereas the truth is that we actually have to reduce the /absolute/ amount in the atmosphere. De acordo com seu cálculo, as negociações internacionais são inúteis - porque eles estão assumindo que todos nós podemos reduzir o / taxa / do aumento de gases com efeito de estufa na atmosfera, enquanto que a verdade é que estamos realmente têm de reduzir o / absoluta / quantidade no atmosfera. If true, it has massive ramifications. Se verdade, ela tem ramificações maciça. It isn’t good enough to stabilize the current CO2, causing economic growth. Não é bom o suficiente para estabilizar o atual CO2, provocando o crescimento económico. We actually have to cut back. Actualmente, temos de reduzir o.
And given that we are within the 10% of the world’s population rich enough to actually read and understand these words, that has implications to the way we live our lives. E, uma vez que estamos dentro dos 10% da população do mundo rico o suficiente para realmente ler e compreender estas palavras, que tem implicações para a maneira como vivemos nossas vidas.
Or try this one: did you know that 50% of all food produced by farms in America is wasted before anyone eats it? Ou tente um presente: você sabia que 50% de todos os alimentos produzidos por agricultores na América é desperdiçada antes ninguém come-lo? That, if we somehow had the technology and willpower, all that wasted food in a year could meet half the annual import needs for the entire continent of Africa. Que, se havia alguma da tecnologia e de vontade, que todos os alimentos desperdiçados em um ano poderiam cumprir a metade da importação anual necessidades de todo o continente da África. That amount is just the wasted food from the UK. Esse montante é apenas o desperdício de alimentos no Reino Unido. Imagine the amount of wasted food from all the developed countries. Imagine a quantidade de desperdício de alimentos provenientes de todos os países desenvolvidos. Think of all the cost of producing that food, only for it to end up in the dustbin. Pense em todos os custos de produção de alimentos que, só para que ela acabe em o caixote do lixo.
The problem is not the thousands of people in Egypt fighting over bread or the billions living in absolute poverty, who face an even more uncertain future due to climate change. O problema não é a milhares de pessoas que lutam no Egito durante o pão ou os milhares de milhões que vivem em pobreza absoluta, que enfrentam um futuro ainda mais incerto devido às alterações climáticas. The problem is the small percentage of rich people who are taking more than their fair share: us . O problema é a pequena porcentagem de pessoas ricas que estão tendo mais de uma parte equitativa: nós.
I know many of us have been banging on about this for a long time. Sei que muitos de nós têm vindo a martelar sobre isto há muito tempo. And I know there are some churches which have really grasped the message. E sei que existem algumas igrejas que têm realmente entenderam a mensagem. But is anyone actually prepared to repent of their wealthy lifestyles and face up to their responsibility for our greed which is causing the climate to change? Mas ninguém está realmente disposto a arrepender dos seus ricos estilos de vida e assumir as suas responsabilidades para a nossa ganância, que está a causar o clima para a mudança? OK, we might be prepared to change a few light bulbs, but is that honestly going to stop the tsunami that is coming? OK, poderíamos estar preparado para trocar algumas lâmpadas, mas honestamente é que vai parar o tsunami que se aproxima?
This morning in church, I heard something a bit like this from the pulpit - “Climate change is a fact. Esta manhã na igreja, eu ouvi algo um pouco como essa a partir do púlpito - "A mudança climática é uma realidade. But thinking about it can paralyze us because of the magnitude of the problem. Mas, pensando que pode paralisar-nos por causa da magnitude do problema. So I just want you to remember this: don’t panic, God is in control.” Por isso, gostaria apenas de lembrar-lhe este: não se desespere, Deus está no controle. "
Don’t panic? Não entre em pânico? Millions are dying because of the human greed of a few rich fat people, and the church is telling us “not to panic?” Whilst panicking might not be the best move in the face of a global catastrophe, surely repentance is. Milhões estão morrendo por causa da ganância humana de alguns ricos gordura povo, ea igreja está nos dizendo "não entrar em pânico?" Panicking Embora possa não ser a melhor jogada em face de uma catástrofe global, sem dúvida é o arrependimento. Costly repentance. Onerosa arrependimento. The kind that says actually my lifestyle is totally wrong and I need to change my ways, fast. A espécie que diz que na verdade o meu estilo de vida é totalmente errado e eu necessidade de mudar a minha maneira, rapidamente. God being in control in some ways is irrelevant. Deus estar no controle de certa forma é irrelevante. From my bible knowledge, it seems quite likely to me that we are going to have to live with the consequences of our actions. Do meu conhecimento bible, parece bastante provável que me que vamos ter de viver com as consequências das nossas acções. God being in control does not necessarily offer a Get Out of Jail Free Card for the future. Deus estar no controle não necessariamente oferecer uma Get Out of Jail Free Card para o futuro. So what does this knowledge mean in our own lives, and how do we get the message out? Então o que é que isto significa conhecimento nas nossas próprias vidas, e como é que vamos receber a mensagem para fora? How do we do better than Moses - with all his multi-media presentations and flashy graphics - and take lessons from the miserable, soaked, sick-smelling Jonah? Como é que podemos fazer melhor do que Moisés - com todas as suas apresentações multi-media e chamativos gráfica - e tomar lições dos miseráveis, encharcada, doentes com cheiro Jonas? Is there any point in even trying? Existe algum ponto no mesmo tentando?
Author Bio: : Joe Turner is an angry 30-something with a bad memory for dates. Autor Bio:: Joe Turner 30-bravo é uma coisa com uma má memória para datas. He is founder of the Ele é fundador da Freedom Clothing Project Liberdade vestuário projeto - an effort to bring trade to some pretty dark places - a regular contributor to the -- Um esforço para trazer a algumas trocas bonita locais escuros - um contribuinte para o regular Celsias climate change blog, a husband, father and alterações climáticas blog, um marido, pai e ham-fisted user of theology presunto-fisted usuário de teologia . Blunt and annoying. Blunt e desagradável.
Emerging Middle-Aged Women Emergentes mulheres de meia-idade
April 14, 2008 14 de abril de 2008
If you’re old enough to understand the idiom, “You could have knocked me over with a feather,” you’re probably too old to be hip to its current equivalent. Se você é velho o suficiente para entender o idioma, "Você poderia ter golpeado com uma pena superior a mim", é porque provavelmente você está muito velha para ser hip a sua actual equivalente. Since I’m both, I’ll simply tell you what happened yesterday and let you supply the metaphor. Uma vez que tanto eu sou, eu vou simplesmente dizer-lhe o que aconteceu ontem, e deixar que você fornecer a metáfora.
A woman I know who’s pushing 60 works as an administrative assistant in a local, evangelical church. Uma mulher que eu sei é empurrando 60 funciona como um assistente administrativo, em um local, igreja evangélica. For the past 15 years, she’s been devoted to tireless service, nurturing the women’s ministry and a healing prayer ministry along with managing the church office. Durante os últimos 15 anos, ela se dedicou à incansável serviço, alimentando o ministério da mulher e de uma cicatrização oração gerir o ministério da igreja junto com o escritório. Her faithful labor, under the paradigm that men lead and women follow, has been split between implementing the details of the surrounding elders’ vision and helping the younger women in the church “obey God and love their husbands.” Sua fiel trabalhistas, sob o paradigma que levam homens e mulheres seguir, foi dividido entre os pormenores da execução do entorno anciãos "visão e ajudar os mais jovens mulheres na Igreja" obedecer a Deus e amar os seus maridos. "
Yesterday she told me she was considering stepping down from her position. Ontem, ela me disse que ela estava considerando reforço da sua posição para baixo.
“We’re just a ‘G’ rated version of the world,” she said. "Estamos apenas um 'G' nominal versão do mundo", disse ela. “And I can’t be a party to it anymore. "E eu não posso ser um partido a mais. Our idea of being evangelistically bold and counter-cultural is bringing people into this building. Nossa idéia de ser evangelistically negrito e contra-cultural é trazer as pessoas para este edifício. But once we get them here, we don’t offer them anything different from what the world offers. Mas uma vez que fazê-los aqui, nós não lhes oferecer algo diferente do que o mundo oferece. We certainly don’t love and forgive each other and we don’t build into each others’ lives. É evidente que não amar e perdoar uns aos outros e não construir em cada um dos outros vidas. I don’t think this is the way we’re supposed to do church. Não me parece que este é o caminho que estamos a fazer suposta igreja. The secular world is doing a better job at loving people that we are.” O mundo secular está a fazer um trabalho melhor a amar as pessoas que somos. "
My friend went on to say, “Here’sa quote from a Korean leader: ‘When I encounter a Buddhist priest, I meet a holy man. Meu amigo passou a dizer: "Aqui está uma citação do líder coreano:" Quando eu encontro um sacerdote budista, eu cumprir um santo homem. When I meet a Christian leader, I meet a manager.’” Quando me reunir um líder cristão, sou um gestor de cumprir "."
I was stunned to hear such words coming from this particular woman. Eu era atordoados ao ouvir tais palavras provenientes desta mulher especial. By all appearances, she’d been submitting unwaveringly and unquestioningly to her elders’ authority and wisdom. Por todas as aparências, ela havia sido apresentação unwaveringly e anciãos unquestioningly a sua "autoridade e sabedoria. To hear her say she thought something was wrong in the church was about 180 degrees from what I expected. Para ouvi-la dizer que ela pensou que algo estava errado na igreja era de cerca de 180 graus do que eu esperava.
But here’s what’s more remarkable about this incident: it was the third time in the space of a week I’d had a similar conversation with a staunchly conservative Christian woman over the age of 45. Mas aqui está o que há de mais notável sobre este incidente: foi a terceira vez no espaço de uma semana que eu tinha uma conversa com um firme semelhante cristão conservador mulher com mais de 45 anos.
One woman I know actually left her church and hasn’t sought out another. Uma mulher sei realmente deixou a sua igreja e não procurou a outra. I meet with her and pray on a weekly basis. Me encontrar com ela e rezar numa base semanal. Two other acquaintances in the PhD-level academic world told me they “don’t fit” in their churches, but they stay because of a sense of duty. Dois outros conhecidos a nível de doutoramento, no mundo acadêmico me disse que "não encaixam" em suas igrejas, mas eles permanecem por causa de um senso de dever. But they’ve intentionally distanced themselves from the traditional programming aimed at or directed by women in order to be free to use their gifts and follow their calling to serve grossly unmet needs in the wider community–needs their churches don’t seem to have much interest in addressing. Mas eles intencionalmente distanciou-se dos tradicionais programação visando ou dirigidos por mulheres, a fim de ser livres de utilizar os seus dons e seguir os seus apelando para servir as necessidades não satisfeitas em grosseiramente a comunidade em geral-tem as suas igrejas não parecem ter muito mais interesse na abordagem.
But it’s not just marginalization of women and neglecting the “least of these” in the community that concerns these women. Mas não é só o marginalização das mulheres e descurando o "menos um destes" na comunidade que diz respeito a essas mulheres. They say they’re grieved by a narrow, impoverished version of gospel that keeps believers in an infantile state of spiritual formation. Eles dizem que estamos te aflijas por um estreito, empobrecida versão do evangelho que mantém os crentes em um estado infantil de formação espiritual.
My friend put it like this, “It’s like inviting a horde of babies to church and dumping them in the foyer. Meu amigo colocá-la como este, "É como uma horda de bebês convidando a Igreja eo dumping-los no saguão. Who’s going to help them grow up? Que está acontecendo para ajudá-los a crescer? Who’s going to change their dirty diapers in the meantime?” Que vai mudar as suas fraldas sujas, entretanto? "
I asked my friend what she believes the Spirit is calling her to do. Meu amigo me perguntou o que ela acredita que o Espírito é chamada a fazê-la.
“It’s relational. "É relacionais. It’s small. Ele é pequeno. It’s one-on-one or two-on-two. É um-em-um ou dois-em-duas. It’s in living rooms and coffee shops and kitchens, not big sanctuaries where you get a rock concert and a seminar. It's em salas de estar e cafés e cozinhas, e não grandes santuários onde você recebe um concerto rock e de um seminário. I don’t know what God is doing. Não sei o que Deus está fazendo. And I’m not worried about how big it is. E eu não estou preocupado com a forma como ela é grande. All I can do is be faithful with what he puts right in front of me.” Tudo o que posso fazer é ser fiel com aquilo que ele coloca bem em frente de mim. "
What’s going on here? O que está acontecendo aqui? We tend to view the younger generation as the force of change and the fresh wind of the Spirit. Temos tendência para ver a geração mais jovem como a força da mudança e do vento fresco do Espírito. But this generation of middle-aged women is unlike any previous one. Mas esta geração de mulheres de meia-idade é diferente de qualquer um precedente. These women are educated and informed, most of them have worked outside the home at some point in their lives, and even if they’ve followed the Essas mulheres são educadas e informadas, a maioria deles ter trabalhado fora de casa em algum momento das suas vidas, e mesmo que tenha seguido o complementarian marriage model, they’ve had more freedom and decision-making power than women before them. casamento modelo, foi ele quem tinha mais liberdade e poder de decisão das mulheres do que antes deles.
And they are rising up with a prophetic voice. E eles estão a aumentar-se a uma só voz profética. They are emerging from their child-bearing and child-rearing years with spiritual wisdom and energy and integrity. Eles acabam de sair de seu filho de suporte de criança e da criação de anos com sabedoria espiritual e de energia e de integridade. And they are a tremendous resource for the upcoming generation seeking to be faithful in following Jesus in the midst of Empire. E eles são um tremendo recurso para a próxima geração que pretendem ser fiéis em seguir Jesus no meio do Império. Younger people would be wise to listen to them and enlist them in implementing their missional and communal vision for the church. Pessoas mais jovens seria sensato a ouvi-los e alistar-los na execução dos seus missional e comunais para a visão da Igreja.
Editor’s Note: The original location of the image above would be a good place to start exploring the voice of women in the emerging church movement – Nota do Editor: A localização original da imagem acima seria um bom lugar para começar a explorar a voz das mulheres na igreja emergente movimento -- www.emergingwomen.blogspot.com
Liturgical persistence and Ecclesial resistance Litúrgico resistências à persistência e eclesial
April 8, 2008 8 de abril de 2008
If Stanley Hauerwas calls himself a Se Stanley Hauerwas solicita-se uma ‘high-church Mennonite’, "Alta igreja Menonistas', then I would like to become the official Jesus Manifesto ‘high-church’ advocate. My thesis is simple: there cannot be any sustained ecclesial resistance without a corresponding liturgical persistence. Over the weeks I plan to unpack this under various themes as a way to get my own thoughts clear on the topic, and to learn from you all. então eu gostaria de se tornar o funcionário Jesus Manifesto "alta igreja" advogar. A minha tese é simples: não pode haver qualquer eclesial resistência sustentada sem uma correspondente litúrgica persistência. Durante a semana eu plano de descompactar este abrigo de vários temas, como forma de obter o meu próprio pensamento claro sobre o tema, e de aprender com todos vós.
By liturgical persistence I mean both a real commitment to practicing a liturgical form of communal worship and a relatively deep understand of what is going on and why (passing the peace, exchanging greetings, the Eucharistic Prayer, benediction, etc.). Por litúrgica persistência quero dizer tanto um verdadeiro compromisso de praticar uma forma de comunais culto litúrgico e uma relativamente profunda de compreender o que está acontecendo e porque (passando de paz, de troca de saudações, a Oração Eucarística, benediction, etc.) I’m not really going to define ecclesial resistance because Jesus Manifesto is all about this. Não estou realmente indo para definir eclesial resistência porque Jesus Manifesto tem tudo a ver com isso.
Now I could marshal all the missional, emerging, neo-monastic reasons against emphasizing so strongly the gathered moment of corporate worship, but I thought I would let you all raise those objections in your own words, or the words of those you interact with. Agora eu poderia fiscal todos os missional, emergente, neo-monástica razões tão fortemente contra enfatizando a recolhidas momento de adoração corporativa, mas eu pensei que iria deixá-lo levantar todas essas acusações com suas próprias palavras, ou as palavras de interagir com aqueles que você.
So what say you: Does ecclesial resistance require a deep liturgical persistence? Então o que dizer-lhe: Será que exigem uma profunda resistência eclesial persistência litúrgico?
The More Perfect State O mais perfeito estado
April 2, 2008 2 de abril de 2008
One thing about this post that might throw off long time readers of JM : This will not be about “the Man,” that overbearing nation-state. Uma coisa sobre este post que poderiam deitar fora muito tempo leitores do JM: Isto não será sobre "o homem," que overbearing Estado-nação. (At least not directly). (Pelo menos não diretamente).
One thing about this post that will not catch anyone off-guard who has ever read my stuff : There will be at least one quote from a church history document that hardly anyone else finds interesting. Uma coisa sobre este post que não vai pegar ninguém fora-de-guarda que nunca tenha lido minhas coisas: Haverá pelo menos uma citação de um documento histórico da igreja que dificilmente alguém ache interessante.
Seeing as how it is election season (anyone who says it is an “election year” apparently missed out on life since 2004), it is little surprise that posts on Jesus Manifesto about voting are gaining in link power. Vendo como como é época eleitoral (que ninguém diz que é um "ano eleitoral" aparentemente deixou passar a vida desde 2004), é surpreendente que postos em Jesus Manifesto cerca de voto estão a ganhar no link poder. Two of the most popular are Mark Van Steenwyk’s Dois dos mais populares são Mark Van Steenwyk's 1o Reasons Why I’m Not Voting 1o razões pelas quais eu não estou votação and Casey Ochs’ Casey e Ochs' 10 Reasons To Vote 10 razões para votar (a gentle rebuttal to Mark). (uma suave para rebater Mark).
For Mark, voting only gives us the chance to choose between the “lesser of two evils,” something he’s not satisfied with. Para Mark, votar apenas nos dá a oportunidade de escolher entre "o menor dos dois males", algo que ele não está satisfeito com. The system is just set up this way, there is no way around it. O sistema é apenas criar, desta forma, não há nenhuma maneira em torno dela. Furthermore, any choice for President is to effectively place someone in a position where non-Christian decisions have to be made (going to war being the main one). Além disso, qualquer escolha para presidente é efectivamente lugar a alguém numa posição em que não-cristãos decisões têm de ser feitas (ir para a guerra a ser um dos principais). How in good conscience can a Christian make such a choice? Como em boa consciência, um cristão pode fazer essa escolha? Much of Casey’s rebuttal falls along the lines of “the system isn’t perfect but it is the best we’ve got.” We should be faithful to Christ before we are faithful to the Constitution, but where the two do not directly butt heads, we owe it to our ancestors and immigrants to vote (This is a simplification. His article is much more nuanced and well presented than this). Grande parte da refutação Casey cai na linha do "o sistema não é perfeito, mas é o melhor temos." Devemos ser fiéis a Cristo antes que sejam fiéis à Constituição, mas em que os dois não são directamente butt cabeças, devemo-lo aos nossos antepassados e dos imigrantes a votar (Esta é uma simplificação. Seu artigo é muito mais diferenciada e bem apresentados do que isto). You can vote and still be prophetic in many areas. Você pode votar e de ser ainda profética, em muitas áreas.
This dialogue gets to the heart of what I have been wrestling with in many of my latest posts. Este diálogo fica para o coração do que eu ter sido wrestling com em muitos dos meus últimos lugares. It is Voltaire that is held responsible for the saying “Don’t let the perfect become the enemy of the good.” Pushing towards some perfect state, whether in studies, religion, or even exercise, can indeed become the enemy of the good. Trata-se de Voltaire que é considerado responsável pelo dizendo "Não deixe que o tornou perfeito é inimigo do bom." Insistir no sentido algum perfeito estado, quer em estudos, religião, ou mesmo exercício, pode tornar-se na verdade é inimigo do bom. We feel beat down when we don’t reach the pinnacle of perfection–when we choose the “lesser of two evils.” When someone volunteers at a soup kitchen we remind them that they don’t “really live among the poor.” Or when a middle-aged mom of three buys a hybrid SUV in an effort to go “green,” she is bombarded by her even more progressive friends that she still lives in the suburbs and relies on oil every day. Sentimo-nos bater para baixo quando não chegarmos a pinnacle de perfeição-quando escolhemos o "menor dos dois males." Quando alguém voluntários em uma sopa cozinha nós recordar-lhes que eles não "realmente viver entre os pobres." Or quando uma mãe de meia-idade de três compre um SUV híbrido, em um esforço para ir "verde", ela é bombardeada por ela ainda mais progressistas amigos que ela ainda vive nos subúrbios e confia em óleo a cada dia.
But the opposite of Voltaire’s often summoned quip is true as well–the good can become the enemy of the perfect. Mas o contrário de Voltaire, frequentemente citado quip é verdade-como bem o bom pode se tornar inimiga da perfeição. After all, we are fallible human beings; why not just try our best and see where we land? Afinal de contas, estamos a fallible seres humanos, razão pela qual não só o nosso melhor e tentar ver onde estamos terra? We are at the same time saint and sinner (Luther’s famous “ simul justus et peccator “), so sin boldly. Estamos, ao mesmo tempo santo e pecador (Lutero da famosa "simultaneamente Justus et peccator"), de forma sin vacilar. The “good enough for now” can become “good enough”…which gets translated through time into “the way it has to be.” Our familiar rocking chairs become comfortable as “adequate” gets passed off as “reality.” Os "bons o suficiente para já" podem se tornar "bons o suficiente"… que é traduzida através do tempo em "a forma como esta tem de ser." Nossos familiares sacudir cadeiras confortáveis tornam-se como "adequado" recebe passaram ao largo como "realidade".
And now for the historical quote that you’ve all been waiting for: E agora, para a citação histórica que você espera de todos foi:
For many readers of church history, the Counter-Reformation in the Roman Catholic Church overshot the mark, as many reactionary movements do. Para muitos leitores da história da Igreja, a Contra-Reforma da Igreja Católica Romana ultrapassado a marca, como muitos movimentos reaccionários fazer. Ignatius of Loyola, for instance, wrote that if the Church had “defined anything to be black which to our eyes appears to be white, we ought in like manner to pronounce it to be black. ” But Ignatius’ “Spiritual Exercises” had me pondering another passage in light of my struggle to balance the good with the perfect: Inácio de Loyola, por exemplo, escreveu que, se a Igreja tinha "nada a ser definida aos nossos olhos negros que parece ser branco, devemos nos mesmos moldes pronunciá-lo de ser negro." Mas Inácio ' "Exercícios Espirituais" tinha-me pensando outra passagem, à luz da minha luta para equilibrar o bom com o perfeito:
“Let us remark in passing, that we must never engage by vow to take a state that would be an impediment to one more perfect…” ( Spiritual Exercises, part ii ) "Vamos observação de passagem, que nunca devemos empenhar pelo voto para ter um Estado que seria um entrave para uma mais perfeita…" (Exercícios Espirituais, parte II)
There is no doubt that Ignatius was referring to the vow of celibacy in contrast to the state of matrimony. Não há dúvida de que Inácio estava referindo-se ao voto de celibato, em contraste com o estado do matrimônio. Marriage was “good,” but it was not as “perfect” as the vow of chastity. Casamento foi "bom", mas não foi como "perfeito" como o voto de castidade. For Ignatius, the good could certainly become the enemy of a more perfect state. Para Inácio, o bom seria certamente tornar-se o inimigo de uma forma mais perfeito estado. The question is where to employ this attitude in our daily lives. A questão é quando a empregar esta atitude na nossa vida diária.
When are we to search after “the more perfect state” rather than settling with an apparently good option? Mas quando é que a pesquisa depois de "o mais perfeito estado" em vez de resolver com uma aparentemente boa opção?
Where are the areas where the “good” is never “good enough” and all lesser options should be shot down? Onde estão as áreas onde o "bom" nunca é "suficientemente bom" e de menor todas as opções devem ser derrubada?
General Editor’s Note: Mike didn’t choose the image for this post. Outros Nota do Editor: Mike não escolher a imagem para esta mensagem. I (Mark) chose it for the 3% of those readers nerdy enough to get the joke. I (Mark) escolheu-o para a 3% dos leitores nerdy o suficiente para obter a piada. End note. Fim nota.
If Pakistan Matters Se Paquistão Matéria
March 31, 2008 31 de março de 2008
Perhaps it would seem strange that on a site like Jesus Manifesto, I would argue for state education as one of the keys for undermining the state. Talvez se parece estranho que em um site como Jesus Manifesto, diria eu estadual para a educação como uma das chaves para minar o Estado. But so often I hear the talk of revolution, talk of changing the world, talk of globalization, and talk of a new kind of Jesus centered kingdom permeating the world, but my first question is, “How?” How can such a movement begin? Mas tantas vezes ouço a falar de revolução, falar de mudar o mundo, falar de globalização, e falar de um novo tipo de Jesus centrado reino permeiam o mundo, mas a minha primeira pergunta é: "Como?" Como pode um tal movimento começará ? How can we be catalysts for change in the midst of world-wide chaos in places like Iraq? Como podemos ser catalisadores de mudança no meio de todo o mundo caos em locais como o Iraque? I just finished reading an article on pandemonium in Pakistan, and I had a thought: Acabei de ler um artigo sobre acabado pandemónio, no Paquistão, e eu tinha um pensamento:
I really wish I spoke Urdu. Eu realmente desejo falei urdu.
Living in California, I wish that I could speak the language that almost half of my fellow citizens speak. Viver na Califórnia, eu desejo que eu poderia falar a língua que quase metade dos meus concidadãos falar. When my roommates and I talk about subverting the culture that immigrants are forced to endure in California, I have another thought: Quando o meu quarto e me falar de subverter a cultura que os imigrantes são obrigados a suportar na Califórnia, tenho uma outra reflexão:
I really wish I spoke Spanish. Eu realmente desejo me falou espanhol.
It is thoughts like these that make me wish I would have tried harder in my Spanish classes. Trata-se de pensamentos como esses que desejarem fazer-me eu teria tentado mais difícil na minha espanhol classes. It is thoughts like these that make me wish I would have taken Arabic in my time here at Trata-se de pensamentos como esses que desejam tornar-me eu teria tomado árabe no meu tempo aqui em Azusa Pacific University. Azusa Pacific University. It is thoughts like these that make me think that those four years of high school are the most pivotal if we want to really bring about radical change for Jesus Christ. Trata-se de pensamentos como esses que me faz pensar que esses quatro anos de ensino médio são os mais crucial se quisermos realmente levar a uma mudança radical de Jesus Cristo. I read a lot of Christian blogs, but few of them deal with a Christian approach to economics. Eu li um monte de blogs cristãos, mas poucos deles tratam de uma abordagem para a economia cristã. Granted, the word “economics” brings up a negative feeling among most evangelical Christians because we are told to be against the culture of consumerism and hedonism that the American Empire represents, but don’t we all have some system of economics? Concedida, a palavra "Economia" traz um sentimento negativo entre cristãos evangélicos mais porque somos informados de ser contra a cultura do consumismo e hedonismo que o império americano representa, mas não todos nós temos algum sistema de economia? We might admit that as Christians we have a subversive type of economic system, but it is still an economic system. Podemos admitir que como cristãos, nós temos um subversivo tipo de sistema económico, mas é ainda um sistema económico. And then I hear another thought: E então eu ouvi uma outra reflexão:
I wish I had studied harder in my economics and government classes. Quero eu tivesse estudado mais difícil no meu governo Economia e classes.
If we are really about change—if we really think Pakistan matters—we will learn the language of the Pakistani people, we will study their culture, and we will actually put our feet on the ground in grass roots organizations of social change for the betterment of Jesus Christ and his radically different kingdom. Se estamos realmente sobre a mudar-se, realmente pensar Paquistão matérias-vamos aprender a língua do povo paquistanês, vamos estudar a sua cultura, e nós iremos efectivamente pôr os pés bem assentes no chão no terreno organizações de mudança social para a melhoria de Jesus Cristo e seu reino radicalmente diferente. We can build an alternative society there that gives people other options besides running to the state for change. Nós podemos construir uma sociedade alternativa existem outras opções que oferece às pessoas além de correr para o estado de mudança. It is often assumed that revolutionaries do not have to work as hard as the “hard working American capitalist,” but this is simply not the case. Muitas vezes, é assumido que revolucionários não têm de trabalhar tão duro como o "trabalho duro capitalista americano," mas isso simplesmente não é o caso. The revolutionary might have to learn new languages, might have to deconstruct whole economic systems and start out anew with new small-scale economies that justly and fairly treat the least of these. O revolucionário pode ter que aprender novas línguas, pode ter que desconstruir toda sistemas económicos e começar novamente com as novas economias de pequena escala que justa e equitativa tratar a menos de uma destas modalidades. The revolutionary might have to take far less pay than what they are entitled to for the amount of hours that they put in. O revolucionário pode ter que tomar muito menos do que pagam o que eles têm direito a para a quantidade de horas que se ponha Pol.
I am reminded in part of one of the lesser known parables of Jesus: Lembro-me de parte de uma das menos conhecidas parábolas de Jesus:
“Large crowds were traveling with Jesus, and turning to them he said: “If anyone comes to me and does not hate his father and mother, his wife and children, his brothers and sisters—yes, even his own life—he cannot be my disciple. "Grandes multidões estavam viajando com Jesus, e transformando-lhes disse ele:" Se alguém vem a mim e não odiar seu pai e mãe, sua esposa e filhos, seus irmãos e irmãs-sim, até mesmo sua própria vida-ele não pode ser meu discípulo. And anyone who does not carry his cross and follow me cannot be my disciple. E qualquer pessoa que não exerce a sua cruz e siga-me não pode ser meu discípulo. Suppose one of you wants to build a tower. Suponha que um de vocês querem construir uma torre. Will he not first sit down and estimate the cost to see if he has enough money to complete it? Será que ele não se senta primeiro e estimar o custo para ver se tem dinheiro suficiente para concluí-lo? For if he lays the foundation and is not able to finish it, everyone who sees it will ridicule him, saying, ‘This fellow began to build and was not able to finish.’ Or suppose a king is about to go to war against another king. Para se ele estabelece os alicerces, e não é capaz de terminar ela, toda a gente vê que ele irá ridículo ele, dizendo: 'Este colegas começaram a construir e não foi capaz de terminar'. Ou suponha um rei está prestes a entrar em guerra contra outro King. Will he not first sit down and consider whether he is able with ten thousand men to oppose the one coming against him with twenty thousand? Ele não vai primeiro sentar e analisar se ele é capaz com dez mil homens para se opor a uma próximos contra ele com vinte mil? If he is not able, he will send a delegation while the other is still a long way off and will ask for terms of peace. Se ele não for capaz, ele irá enviar uma delegação ao passo que o outro está ainda muito longe e vai pedir termos de paz. In the same way, any of you who does not give up everything he has cannot be my disciple. Da mesma maneira, nenhum de vocês que não renunciar a tudo o que não pode ser meu discípulo. Salt is good, but if it loses its saltiness, how can it be made salty again? O sal é bom, mas se ela perde o seu saltiness, como ele pode ser feito salty outra vez? It is fit neither for the soil nor for the manure pile; it is thrown out. É oportuno nem para o solo, nem para o chorume pilha; é jogado fora. He who has ears to hear, let him hear.”(Luke 14:25-34) Ele que tem ouvidos para ouvir, vamos ouvi-lo. "(Lucas 14:25-34)
In other words, Jesus said there are a lot of people who are willing to build houses, but few are willing to do the hard work to finish it. Em outras palavras, Jesus disse que há um grande número de pessoas que estão dispostas a construir casas, mas poucos estão dispostos a fazer o trabalho duro para terminar-lo. Are we going to be revolutionaries one minute and in the next minute give up because it is too hard? Será que estamos em vias de o ser revolucionários um minuto e no minuto seguinte desista, porque é muito difícil? If that is the case, Jesus says it is better not even to start. Se for esse o caso, Jesus diz que é melhor nem sequer a começar.
Author Bio:: Danny is a senior at Azusa Pacific University. Autor Bio:: Danny é um sênior em Azusa Pacific University. He likes to think of revolutionary ways to serve Jesus that are beyond the usual Christian cliches. Ele gosta de pensar em maneiras de servir Jesus revolucionário que se encontram fora do habitual Christian cliches. He hopes to become a professional boxer or perhaps even a world entertainment wrestler. Ele espera tornar-se um pugilista profissional, ou talvez mesmo um mundo de entretenimento wrestler. If those two do not work out, he will probably become a high school history teacher when he graduates this year. Se os dois não trabalham fora, ele provavelmente vai se tornar um professor do ensino médio história quando ele graduados este ano. He keeps a blog at Ele mantém um blog em www.coldfire.wordpress.com
Repentance and Subversion Arrependimento e Subversion
March 25, 2008 25 de março de 2008
Yesterday I had a conversation with some friends. Ontem tive uma conversa com alguns amigos. In the middle of our time together one member courageously brought forward a question about our time together. No meio do nosso tempo juntos um membro corajosamente apresentou uma pergunta sobre o nosso tempo juntos. She reminded us of how she had opened a topic for all of us and had been met with silence. Ela recordou-nos de como ela tinha aberto um tópico para todos nós e tinha sido satisfeitas com o silêncio. We all remembered being moved by her openness with us and we all remembered our own failure to enter with her into a place of pain and transformation. Estamos todos lembrados sendo movido pela sua abertura com a gente e todos nós lembrar a nossa própria incapacidade para entrar com ela em um lugar de dor e de transformação. Without telling her story here, I can say, that she struggled with a pattern of being responded to with deafening silence in her life. Sem a sua história dizendo aqui, posso dizer, que ela lutava com um padrão de ser respondido com a ensurdecedor silêncio em sua vida. It took a lot of courage, passion, and humility for her to stop being silenced and come back to us and ask us to face how we had shared in that pattern of suppressing her voice. Levou um monte de coragem, paixão, e humildade para que ela deixe de ser silenciado e voltar a nós e nos pedir para fazer face tínhamos compartilhado em que reprimem o seu padrão de voz.
In this encounter, each of us was called to account for our failure to love well and to repent for our complicity with cycles of sin at work in our community and the life of a friend. Neste encontro, cada um de nós é chamado a responder por nossa falta de amor e de bem para a nossa cumplicidade arrepender do pecado com ciclos de trabalho em nossa comunidade e na vida de um amigo. In a real way each of us were invited into a holy moment where our own sin was met with bold grace that led to reconciliation. De uma forma real cada um de nós foram convidados para um santo momento em que os nossos próprios pecados foi reuniu-se com negrito graça que levaram à reconciliação. We found that our friend’s risky act of repentance called the rest of us to repentance as well. Nós constatamos que o nosso amigo da arriscado ato de arrependimento chamado o resto de nós para o arrependimento também.
Repentance is self multiplying. Arrependimento é auto multiplicando. hmmm…. Hmmm…. sounds like something Jesus said about his kingdom…” a little yeast works through the whole batch of dough…. ” hmmm… soa como algo Jesus disse sobre o seu reino… "um pouco de fermento funciona através de todo o lote de massa…." hmmm…
So that leads me to the examples of subversively facing injustice that Jesus presents in the Sermon on the Mount as told by the author of Matthew. Assim que me leva a subversively enfrentam os exemplos de injustiça que apresenta Jesus no Sermão da Montanha como disse o autor de Mateus. Yes, there are the regulars, turn the other cheek, go the extra mile, give your cloak as well… these get preached on a lot, and I think are huge, but there are so many others in the sermon as well. Sim, há a regular, vire a outra face, ir a milha extra, bem como dar o seu manto… obter estes pregou a um lote, e penso que são enormes, mas há tantos outros, no sermão também.
Consider Chapter 5 verse 42 “ Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you. ” Essentially, it presents a proactive generosity in the face of need around you. Considere capítulo 5 versículo 42 "Give a uma pergunta que você, e não afasta-o que pretende contrair um de vós." Essencialmente, ele apresenta uma generosidade voluntarista em face da necessidade em torno de você.
Or how about 6:3 “ But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing ” Perhaps we can see the subversion of giving in secrecy in a society that lists the highest charitable donations in magazines, and allows contributions to be deducted from our taxes–so that it’s almost like it doesn’t cost us at all to help others. Ou como cerca de 6:3 "Mas quando você dá aos mais necessitados, não deixe que a sua mão esquerda saber qual a sua mão direita está a fazer" Talvez nós podemos ver a subversão de dar em segredo, numa sociedade que enumera as maiores doações caritativas em revistas , E permite contribuições devem ser deduzidos os nossos impostos-a fim de que ele é quase como não custa-nos a todos a ajudar os outros.
As I continue to read the rest of the sermon, I am struck that many of the practices Jesus lays out as normative for His kingdom, if implemented in our culture, would be a radical subversion; a dynamic turning from the systems of sin and injustice that govern our daily lives. Como eu continuar a ler o resto do sermão, fico espantado de que muitas das práticas Jesus estabelece as normativas para o Seu reino, se implementadas em nossa cultura, seria uma subversão radical; uma dinâmica de transformar os sistemas de pecado e de injustiça que regem a nossa vida quotidiana. So then, to turn from the systems of sin in the world and start walking in the ways of Jesus would constitute repentance on a scale dramatically more vibrant and meaningful than a tearful moment at the end of a church service. Então, a partir de transformar os sistemas de pecado no mundo e começar a caminhar no sentido de Jesus viria a constituir o arrependimento, a uma escala dramaticamente mais vibrante e significativa do que um momento choroso no final de um serviço da Igreja.
If I understand repentance like this: actually participating in the ethics of Jesus’ kingdom, then it means my spirituality is tied up in my daily patterns of economics, relationships, consumption, and time allocation. Se eu compreendo arrependimento como esta: na verdade participa na ética de Jesus' reino, então isso significa que a minha espiritualidade está vinculado até no meu diário de padrões de economia, relacionamentos, o consumo, e tempo de alocação.
So… tying these two streams of thought together… Portanto… subordinação destas duas correntes de pensamento, juntamente…
Real repentance seems to be: Verdadeiro arrependimento parece ser:
a) born out of other acts of repentance that hold up the mirror of Christ to our lives. a) nasceram fora de outros actos de arrependimento que bloqueará o espelho da nossa vida a Cristo.
b) following the subversive patterns of Christ that cause us to boldly face our own participation in the patterns of our world that let sin reign over our lives and the lives of others. b) após o subversivo dos padrões de Cristo que nos levam a enfrentar corajosamente os nossos próprios padrões de participação no nosso mundo que permitem que o pecado reinar sobre nossas vidas e as vidas dos outros.
In suggesting these two points, I want to be careful to emphasize the role of the Holy Spirit in leading us in these paths. Em sugerindo estes dois pontos, gostaria de ter o cuidado de enfatizar o papel do Espírito Santo em nós, levando estes caminhos. Coming from a Pentecostal tradition I want to be mindful to those Christians who voice a concern for unbalance on the side of works ahead of faith. Vindo de uma tradição pentecostal, quero estar atentos para que esses cristãos voz a uma preocupação de desequilíbrio do lado dos trabalhos à frente da fé. I firmly believe that it is out of the work of Christ in our life that we are able to follow the guiding of the Holy Spirit that leads us into the life of the Kingdom that Jesus proclaimed here among us. Creio firmemente que ele está fora da obra de Cristo na nossa vida que somos capazes de seguir a orientação do Espírito Santo que nos conduz para a vida do Reino que Jesus proclamou aqui entre nós. Born out of our relationship with God we are guided by the Holy Spirit into rhythms of life that produce the kind of subversive/repentant actions. Nascidas fora do nosso relacionamento com Deus que são guiados pelo Espírito Santo em ritmos de vida que produzem o tipo de subversivo / arrependidos ações.
Peace. Paz.
Revolution is in the Details Revolution está nos detalhes
March 22, 2008 22 de março de 2008
As a member of the University Chorale at Indiana Wesleyan University, I had the opportunity to be led by one of the most passionate men I have ever met, Dr. Todd Guy. Como membro da Universidade Wesleyan University Chorale em Indiana, tive a oportunidade de ser conduzido por uma das mais apaixonadas homens que já reuniu, Dr. Todd Guy. Not only was Dr. Guy at the top of his game and could turn any run of the mill portion of music into a chorale masterpiece, but he saw such a gift as his unique act of worship—God had blessed him with an amazing ability to shape notes and conduct groups beyond the skill set of most average human beings, and the least he could do was offer it up back to his Creator. Não só foi o Dr. Guy no topo de seu jogo e poderia transformar a fábrica de executar qualquer parte da música em chorale uma obra prima, mas ele viu um tal dom como seu único acto de culto-Deus lhe tinha abençoado com uma incrível capacidade de moldar notas e comportamento grupos para além das competências estabelecidas média da maioria dos seres humanos, e ao menos que ele podia fazer era oferecer-lo de volta para o seu Criador. Anyone willing to be under his direction would have to play their part in offering such a sweet aroma back to God. Quem estiver disposto a estar sob sua direção teria de desempenhar o seu papel na oferta de um tal doce aroma de volta para Deus. Perhaps it was this type of vision that led him to push us so hard. Talvez tenha sido este tipo de visão que o levou a empurrar-nos tão difícil. Dr. Guy had two quotes that I can still hear in my sleep: “Good is not good enough where excellence is expected” and “Excellence is in the details.” (Google tells me that Perry Paxton and George Allen lay claim to the second quote—which is an unnecessary detail—but in light of the topic, it must be included to allow this piece to reach “excellent” status). Dr. Guy tinha dois cita ainda que eu possa ouvir no meu sono: "Bom não é suficientemente bom excelência onde é esperado" e "Excelência está nos detalhes." (O Google diz-me que Perry Paxton e George Allen reivindicar para o segundo quote—which is an unnecessary detail—but in light of the topic, it must be included to allow this piece to reach “excellent” status). Needless to say, we drilled over pieces of music like we were gearing up to storm Normandy.
Dr. Guy understood that the small things, the details, can determine the outcome. It wasn’t enough just to get




