Haut

“What the…!?” "Ce que le…?"

May 1, 2008 Mai 1, 2008

There are few things as frustrating as collapsing into your bed in your new apartment, bone tired from moving heavy boxes all day and ready to sleep hard, only to be jolted awake by your new neighbors’ music or video games. Il ya quelques choses que frustrant que s'effondrer sur votre lit dans votre nouvel appartement, les os fatigués de se déplacer de lourdes boîtes toute la journée et prêt à dormir dur, pour être brutalement réveillé par votre nouvelle voisins de musique ou de jeux vidéo. Particularly when it’s no different the next night, or the next, or the next… En particulier quand il est pas différent la prochaine nuit, ou la prochaine, ou la prochaine…

Even the most devout Christian can lose it and end up screaming in righteous fury – though to no avail – at the offending neighbors, or just your shared wall or floor. Même le plus fervent chrétien peut perdre et finir par hurler juste en fureur - mais sans succès - à la délinquance voisins, ou simplement partager votre mur ou au sol. We feel powerless and angry about becoming such a hateful person. Nous nous sentons impuissants et en colère de devenir une telle personne incitant à la haine. In fact, when we don’t get to know our neighbors as fellow humans, if we never see them, they can morph into disembodied evil spirits in our heads, whose every noise and move are laced with malice. En fait, lorsque nous n'obtenons pas de connaître nos voisins, nos hommes, si nous ne les voyons jamais, ils peuvent en morph désincarnée mauvais esprits dans nos têtes, dont chaque bruit et déplacez sont galonnés avec malice.

Frankly, there’s not much you can do to figure out and avoid noisy neighbors when you’re looking for an apartment beyond trying to visit at night and listening carefully to see if the walls are soundproofed. Franchement, il n'ya pas que vous pouvez faire pour comprendre et éviter les voisins bruyants lorsque vous êtes à la recherche d'un appartement au-delà d'essayer de visiter la nuit et écouter attentivement pour voir si les murs sont insonorisées. Asking the landlord about noise problems will more than likely result in a less than straight answer. Demander le propriétaire au sujet de problèmes de bruit sera plus que probablement dans moins d'un droit de réponse. However, you can do a lot once you move in to feel more at peace in your apartment, all the while putting your faith into practice: Toutefois, vous pouvez faire beaucoup une fois que vous déplacez à se sentir plus en paix dans votre appartement, tout en mettant votre foi en pratique:

1. Get to know your neighbors. You don’t have to be Mr. Rogers or the newest member of Desperate Housewives to get to know your neighbors. 1. Apprenez à connaître vos voisins. Vous n'avez pas à être M. Rogers ou le membre le plus récent de Desperate Housewives à connaître vos voisins. Just being on a “smile and nod” basis with your neighbors goes a long way. Le simple fait d'être sur un "sourire et opinent de la tête" avec vos voisins va un long chemin. You’re both much more likely to look out for each other in small and big ways (picking up stray mail, calling in potential gas leaks, etc). Vous êtes tous deux beaucoup plus susceptibles de regarder les uns les autres dans les petits et les grands moyens (prise en charge stray mail, en appelant potentiel fuites de gaz, etc.) If you are used to smiling at your neighbor and maybe even saying “hi,” it’s then much easier to progress to asking about a building issue (“Is it true they’re going to be renovating the basement next week?”) and much easier to have a calm, rational conversation about noise or other problems— even at 4 am, when he’s drunk or high. Si vous avez l'habitude de sourire à votre voisin et peut-être même dire "salut", il est alors beaucoup plus facile de progresser à demander sur un bâtiment question ( "Est-il vrai qu'ils vont rénover le sous-sol la semaine prochaine?") et beaucoup plus facile d'avoir un calme, rationnelle conversation au sujet du bruit ou d'autres problèmes, même à 4 heures du matin, quand il est en état d'ivresse ou élevé. And you might find that your neighbor’s laugh no longer seems maniacal so much as vivacious, and that you’re happy for her because you know she needs the joy in her life. Et vous trouverez peut-être que votre voisin de rire ne semble plus maniaque tant que vivace, et que vous êtes heureux pour elle parce que vous savez qu'elle a besoin de la joie dans sa vie.

You shouldn’t expect to become best friends with your neighbors. Vous ne doivent pas s'attendre à devenir les meilleurs amis avec vos voisins. People in apartment buildings usually don’t want to live next to their best friends, but they do like to be on good terms with their neighbors. Les gens dans les immeubles d'appartements ne sont généralement pas envie de vivre à côté de leurs meilleurs amis, mais ils aiment être en bons termes avec leurs voisins. Sort of like an office environment, but hopefully less stressful and without the awful lighting! Peu comme un environnement de bureau, mais je l'espère moins de stress et sans l'éclairage terrible!

Tips: Bolder people often knock on their neighbors’ doors on the day they move in. If you want to try this, make up an excuse for knocking beyond introducing yourself, like asking them to please let you know if you’re being too loud while you move in. If you’re a shy person or just conscientious about not invading other people’s space, then slip a card under your neighbors’ doors inviting them to your housewarming party. Conseils: Bolder personnes souvent frapper à leurs voisins portes le jour où ils emmenagez Si vous voulez essayer, constituent une excuse pour frapper au-delà de l'introduction de vous-même, comme en leur demandant de s’il vous plaît laissez-vous savoir si vous êtes trop fort alors que vous emmenagez Si vous êtes une personne timide ou tout simplement conscience de ne pas envahir d'autres personnes dans l'espace, puis passer une carte sous vos voisins "portes en les invitant à votre pendaison de crémaillère. Even if they don’t attend, they’ll probably be flattered to have been invited, and be much more willing to deal with you in a respectful manner. Même s'ils ne sont pas présents, ils vont probablement être flatté d'avoir été invité, et être beaucoup plus disposés à traiter avec vous dans une manière respectueuse.

2. 2. Start a building e-mail list . Début d'un bâtiment e-mail. One of the best ways to create a good overall environment in your building is to start an e-mail list. Une des meilleures façons de créer un bon environnement global dans votre bâtiment est de démarrer un e-mail. An e-mail list can be a good way for neighbors, especially younger ones, to trouble-shoot common problems or plan building events, or just share tips (eg, washing machine is eating quarters). Un e-mail liste peut être un bon moyen pour les voisins, en particulier les jeunes, des fauteurs de troubles à tirer des problèmes communs ou d'un plan de construction d'événements, ou juste part des conseils (par exemple, machine à laver mange trimestres).

Tips: Set up a list on Google or Yahoo (or your preferred service) and put cards underneath your neighbors’ doors asking them to join. Conseils: Mettre en place une liste sur Google ou Yahoo (ou service de votre choix) et mettre les cartes en dessous de votre voisins portes en leur demandant de se joindre. Be sure to explain what it is, why they might want to use it, and what won’t be allowed (for example, you may want to avoid using it to share grievances about the landlord, since it’s likely she’ll see a copy and try to shut it down if you distribute it around the building). Assurez-vous d'expliquer ce que c'est, peut-être pourquoi ils veulent l'utiliser, et ce qui ne sera pas autorisé (par exemple, vous voulez mai à éviter de l'utiliser pour partager des griefs sur le propriétaire, car il est probable qu'elle verra une copie et essayer de l'arrêter si vous le distribuer autour de l'immeuble). Once it’s set up and you have some users, start using it right away so that the idea will stick. Une fois qu'il a été mis en place et que vous avez certains utilisateurs, commencer à l'utiliser tout de suite afin que l'idée fera bâton.

Now that you have an e-mail list, it’ll be much easier to: Maintenant que vous avez un e-mail, ce sera beaucoup plus facile à:

  • Throw a building potluck. Jetez un bâtiment repas.
  • Organize a trick-or-treat set up in front of the building on Halloween. Organiser un truc ou traitements mis en place en face du bâtiment sur l'Halloween.
  • Plan, plant and maintain a common tree, flowers or garden. Plan d'usine et de maintenir un arbre, les fleurs ou le jardin.

You don’t need a building e-mail list to do any of these things, but it certainly helps. Vous n'avez pas besoin d'un bâtiment e-mail à faire l'une de ces choses, mais il contribue certainement. If you don’t have an e-mail list, use cards and flyers around the building or try the old knock-on-the-door technique to get your neighbors involved. Si vous ne disposez pas d'une liste de courrier électronique, des cartes et des dépliants dans le bâtiment ou essayez l'ancien répercussions sur le porte-technique pour obtenir vos voisins concernés. Building events or tools that promote civil interaction and helps create a universal expectation that people will treat each other well, even when we’re behind our apartment walls. Construire des événements ou des outils qui favorisent l'interaction civile et contribue à créer une attente universelle que les gens les uns envers les autres, même lorsque nous sommes derrière les murs de notre appartement. The change in the ethos of the apartment building will impact even those who choose to not participate directly. Le changement dans l'ethos de l'immeuble d'habitation auront un impact même ceux qui choisissent de ne pas participer directement.

Please note that you don’t have to be new to your building in order to do any of the suggestions above. S’il vous plaît, notez que vous n'avez pas à être à nouveau votre immeuble afin de faire des suggestions ci-dessus. It’s never too late to start getting to know your neighbors! Il n'est jamais trop tard pour commencer à apprendre à connaître vos voisins!

Finally, check out our guide to Neighborly Home Design at Enfin, consultez notre guide de Neighborly Home Design à neighborsproject.org , which includes more ideas and tips ranging from simple to advanced projects towards making your building more neighborly. , Qui comprend plus d'idées et de conseils allant du plus simple au plus avancé des projets pour rendre votre immeuble plus neighborly.

Author Bio: : Kit Hodge is the CEO of Neighbors Project, a 501c3 non-profit that inspires and trains members of the new urban generation to connect with their neighbors through projects that improve the neighborhood for everyone. Auteur Bio:: Kit Hodge est le chef de la direction de projet voisins, un 501c3 à but non lucratif qui inspire et les trains de membres de la nouvelle génération urbaine à établir des liens avec leurs voisins grâce à des projets qui améliorent le quartier pour tout le monde. She has also successfully coaxed her downstairs neighbor to turn down his music at 4 am when he was dead drunk. Elle a également réussi à coaxed son voisin en bas de transformer sa musique à 4 heures du matin quand il était mort en état d'ébriété.

Onward, Christian Soldiers Onward Christian Soldiers

April 27, 2008 Avril 27, 2008

Read more Lire la suite

Jonah on Climate Change Jonas sur les changements climatiques

April 21, 2008 Avril 21, 2008

I’d really like to know something, please educate me if you can. J'aimerais bien savoir quelque chose, éduquer s’il vous plaît-moi si vous le pouvez. After leaving Egypt, the Israelites moaned and complained and worshiped false idols, and then spent 40 years wandering around in the desert being miserable. Après avoir quitté l'Égypte, les Israélites moaned et se sont plaints de faux et adoraient des idoles, et ensuite passé 40 années à errer autour dans le désert d'être misérables.

Another time, God sent the world’s-worst-prophet to Nineveh, the ancient capital of Assyria one of the enemies of the God-people. Une autre fois, Dieu a envoyé le pire-world's-prophète à Ninive, l'ancienne capitale de l'Assyrie un des ennemis du peuple de Dieu. Jonah eventually proceeded to preach destruction on these people, who he really hated. Jonas a finalement procédé à prêcher la destruction de ces personnes, qui a vraiment détesté.

The first group were the God-people and had seen some pretty amazing things. Le premier groupe étaient les personnes-Dieu et a vu des choses assez étonnantes. Locusts, frogs, rivers of blood, water from rocks. Les criquets, des grenouilles, des rivières de sang, de l'eau des roches. The second group weren’t the God-people, presumably knew nothing of the stuff this crazy man was saying (and it is a bit of a surprise they didn’t just kill him on the spot, given he was covered in fish sick) and yet “turned from their evil ways.” What was the difference? Le deuxième groupe ne sont pas les personnes-Dieu, sans doute ne savait rien des choses de ce fou était de dire (et c'est un peu une surprise ils n'ont pas seulement le tuer sur place, étant donné qu'il a été couvert dans les poissons malades) et encore "tourné mal de leurs moyens." Quelle est la différence?

The reason I’m asking is that it seems to me that Global Warming is clearly the most critical issue any of us are likely to face in our lifetimes. La raison que je demande, c'est qu'il me semble que le réchauffement de la planète est clairement la plus critique de toute question entre nous sont susceptibles de faire face dans notre vie. To be frank, it scares me. Pour être franc, il me fait peur. Did you know, for example, that one of the leading climate scientists is now saying that the CO2 target in last year’s Saviez-vous, par exemple, que l'un des plus grands scientifiques du climat est désormais dire que le CO2 en l'an dernier IPCC GIEC report was a serious overestimate? rapport a été une grave surestimer? According to his calculations, the international negotiations are pointless - because they are all assuming that we can reduce the /rate/ of increase of greenhouse gases in the atmosphere, whereas the truth is that we actually have to reduce the /absolute/ amount in the atmosphere. Selon ses calculs, les négociations internationales sont inutiles - parce qu'ils sont tous en supposant que nous pouvons réduire l'/ taux / d'augmentation des gaz à effet de serre dans l'atmosphère, alors que la vérité est que nous avons à réduire le / absolu / montant dans la atmosphère. If true, it has massive ramifications. Si cela est vrai, il a des répercussions massives. It isn’t good enough to stabilize the current CO2, causing economic growth. Il ne suffit pas à stabiliser le cours de CO2, ce qui provoque la croissance économique. We actually have to cut back. Nous avons effectivement de réduire.

And given that we are within the 10% of the world’s population rich enough to actually read and understand these words, that has implications to the way we live our lives. Et étant donné que nous sommes dans les 10% de la population du monde assez riche pour lire et comprendre ces termes, qui a des implications à la façon dont nous vivons notre vie.

Or try this one: did you know that 50% of all food produced by farms in America is wasted before anyone eats it? Ou essayez ceci: saviez-vous que 50% de toutes les denrées alimentaires produites par les exploitations en Amérique est avant tout le gaspillage mange? That, if we somehow had the technology and willpower, all that wasted food in a year could meet half the annual import needs for the entire continent of Africa. Que, si l'on avait en quelque sorte la technologie et la volonté, tout ce gaspillage de nourriture dans une année pourrait satisfaire la moitié des besoins annuels d'importation pour l'ensemble du continent africain. That amount is just the wasted food from the UK. Ce montant n'est que le gaspillage alimentaire du Royaume-Uni. Imagine the amount of wasted food from all the developed countries. Imaginez la quantité de gaspillage de nourriture de tous les pays développés. Think of all the cost of producing that food, only for it to end up in the dustbin. Pensez à tous les coûts de production que les aliments, seulement pour elle de se retrouver à la poubelle.

The problem is not the thousands of people in Egypt fighting over bread or the billions living in absolute poverty, who face an even more uncertain future due to climate change. Le problème n'est pas les milliers de personnes en Égypte sur la lutte contre le pain ou les milliards qui vivent dans la pauvreté absolue, qui même face à un avenir plus incertain en raison des changements climatiques. The problem is the small percentage of rich people who are taking more than their fair share: us . Le problème est le faible pourcentage de gens riches qui sont en plus que leur juste part: nous.

I know many of us have been banging on about this for a long time. Je sais que beaucoup d'entre nous ont été de taper sur les propos de ce pour une longue période. And I know there are some churches which have really grasped the message. Et je sais il ya des églises qui ont vraiment compris le message. But is anyone actually prepared to repent of their wealthy lifestyles and face up to their responsibility for our greed which is causing the climate to change? Mais, toute personne qui en fait disposé à se repentir de leurs riches modes de vie et à faire face à leur responsabilité pour notre cupidité qui est à l'origine aux changements climatiques? OK, we might be prepared to change a few light bulbs, but is that honestly going to stop the tsunami that is coming? OK, nous pourrions être prêts à changer quelques ampoules électriques, mais est-ce honnêtement en cours pour arrêter le tsunami qui est à venir?

This morning in church, I heard something a bit like this from the pulpit - “Climate change is a fact. Ce matin à l'église, j'ai entendu quelque chose d'un peu de ce genre de la chaire - "Le changement climatique est un fait. But thinking about it can paralyze us because of the magnitude of the problem. Mais la réflexion à ce sujet peuvent nous paralyser en raison de l'ampleur du problème. So I just want you to remember this: don’t panic, God is in control.” Donc, je veux juste vous rappeler ceci: pas de panique, Dieu est aux commandes. "

Don’t panic? Ne paniquez pas? Millions are dying because of the human greed of a few rich fat people, and the church is telling us “not to panic?” Whilst panicking might not be the best move in the face of a global catastrophe, surely repentance is. Des millions de personnes meurent à cause de la cupidité humaine de quelques personnes riches de matières grasses, et l'Eglise nous dit "pas de panique?" Alors que la panique n'est peut-être pas le meilleur déplacer en face d'une catastrophe mondiale, est certainement le repentir. Costly repentance. Coûteux repentir. The kind that says actually my lifestyle is totally wrong and I need to change my ways, fast. Le genre qui dit en fait mon style de vie est totalement faux et j'ai besoin de changer mes voies, rapide. God being in control in some ways is irrelevant. Dieu étant le contrôle, à certains égards, est sans pertinence. From my bible knowledge, it seems quite likely to me that we are going to have to live with the consequences of our actions. De ma bible de la connaissance, il semble très probable pour moi que nous allons devoir vivre avec les conséquences de nos actions. God being in control does not necessarily offer a Get Out of Jail Free Card for the future. Dieu étant le contrôle n'implique pas nécessairement une offre Get Out of Prison de libre-Card pour l'avenir. So what does this knowledge mean in our own lives, and how do we get the message out? Alors qu'est-ce que cela signifie dans la connaissance de notre propre vie, et comment pouvons-nous faire passer le message? How do we do better than Moses - with all his multi-media presentations and flashy graphics - and take lessons from the miserable, soaked, sick-smelling Jonah? Comment pouvons-nous faire mieux que Moïse - de toutes ses présentations multimédias et graphiques flashy - et de prendre des leçons de la misère, trempé, malades odeur Jonas? Is there any point in even trying? Existe-t-il un point quelconque de même essayer?

Author Bio: : Joe Turner is an angry 30-something with a bad memory for dates. Auteur Bio:: Joe Turner est une colère de 30 quelque chose avec une mauvaise mémoire pour les dates. He is founder of the Il est le fondateur de la Freedom Clothing Project Liberté vêtements projet - an effort to bring trade to some pretty dark places - a regular contributor to the -- Un effort pour faire du commerce à certains endroits assez sombre - un contributeur régulier à la Celsias climate change blog, a husband, father and les changements climatiques blog, un mari, père et ham-fisted user of theology jambon-Fisted utilisateur de la théologie . Blunt and annoying. Blunt et ennuyeux.

Emerging Middle-Aged Women Emerging les femmes d'âge moyen

April 14, 2008 Avril 14, 2008

emergingwomenblogpic.jpg If you’re old enough to understand the idiom, “You could have knocked me over with a feather,” you’re probably too old to be hip to its current equivalent. Si vous êtes en âge de comprendre le langage, "Vous auriez pu me frappa avec une plume", vous êtes probablement trop vieux pour être à sa hanche équivalent actuel. Since I’m both, I’ll simply tell you what happened yesterday and let you supply the metaphor. Depuis que je suis les deux, je vais simplement vous dire ce qui s'est passé hier et je vous offre la métaphore.

A woman I know who’s pushing 60 works as an administrative assistant in a local, evangelical church. Une femme je sais de qui pousse 60 fonctionne comme un assistant administratif dans un contexte local, l'église évangélique. For the past 15 years, she’s been devoted to tireless service, nurturing the women’s ministry and a healing prayer ministry along with managing the church office. Au cours des 15 dernières années, elle a été consacrée au service inlassables, une éducation Ministère de la condition féminine et une prière de guérison ministère ainsi que la gestion de l'église. Her faithful labor, under the paradigm that men lead and women follow, has been split between implementing the details of the surrounding elders’ vision and helping the younger women in the church “obey God and love their husbands.” Ses fidèles du travail, dans le cadre du paradigme que les hommes de plomb et de suivre les femmes, a été partagé entre les détails d'exécution des environs aînés vision et aider les jeunes femmes dans l'église "obéir à Dieu et l'amour de leur mari."

Yesterday she told me she was considering stepping down from her position. Hier, elle m'a dit qu'elle envisageait de démissionner de son poste.

“We’re just a ‘G’ rated version of the world,” she said. "Nous sommes juste un 'G' version nominale du monde», at-elle dit. “And I can’t be a party to it anymore. "Et je ne peux pas être partie à un plus. Our idea of being evangelistically bold and counter-cultural is bringing people into this building. Notre idée d'être evangelistically gras et de contre-culturel est le rapprochement des peuples dans ce bâtiment. But once we get them here, we don’t offer them anything different from what the world offers. Mais une fois que nous les amener ici, nous ne proposons pas les choses différemment de ce que le monde offre. We certainly don’t love and forgive each other and we don’t build into each others’ lives. Nous n'avons certainement pas l'amour et de pardonner les uns les autres et nous ne construisons pas des uns et des autres dans la vie. I don’t think this is the way we’re supposed to do church. Je ne pense pas que c'est la façon dont nous sommes censés faire l'église. The secular world is doing a better job at loving people that we are.” Le monde séculier fait un meilleur travail au peuple épris que nous sommes. "

My friend went on to say, “Here’sa quote from a Korean leader: ‘When I encounter a Buddhist priest, I meet a holy man. Mon ami a poursuivi en disant, "Voici une citation d'un dirigeant coréen:« Quand je rencontre un prêtre bouddhiste, je rencontre un saint homme. When I meet a Christian leader, I meet a manager.’” Lorsque je rencontre un leader chrétien, je rencontre un gestionnaire "."

I was stunned to hear such words coming from this particular woman. J'ai été abasourdi d'entendre de telles paroles venant de cette femme. By all appearances, she’d been submitting unwaveringly and unquestioningly to her elders’ authority and wisdom. En tous les apparences, elle avait été résolument et de soumettre aveuglément à ses aînés autorité et la sagesse. To hear her say she thought something was wrong in the church was about 180 degrees from what I expected. Pour l'entendre dire qu'elle pensait quelque chose n'allait pas dans l'église était d'environ 180 degrés de ce que je m'attendais.

But here’s what’s more remarkable about this incident: it was the third time in the space of a week I’d had a similar conversation with a staunchly conservative Christian woman over the age of 45. Mais voici ce qui est plus remarquable au sujet de cet incident: c'était la troisième fois en l'espace d'une semaine, je avions eu une conversation similaire avec une farouchement conservatrice chrétienne femme de plus de 45 ans.

One woman I know actually left her church and hasn’t sought out another. Une femme Je sais effectivement quitté son église et n'a pas cherché un autre. I meet with her and pray on a weekly basis. Je rencontre avec elle et prier sur une base hebdomadaire. Two other acquaintances in the PhD-level academic world told me they “don’t fit” in their churches, but they stay because of a sense of duty. Deux autres connaissances dans le niveau doctorat monde universitaire m'ont dit qu'ils "ne correspondent pas" dans leurs églises, mais ils restent en raison d'un sens du devoir. But they’ve intentionally distanced themselves from the traditional programming aimed at or directed by women in order to be free to use their gifts and follow their calling to serve grossly unmet needs in the wider community–needs their churches don’t seem to have much interest in addressing. Mais ils ont pris leurs distances intentionnellement de la programmation traditionnelle visant à ou dirigés par des femmes afin d'être libre d'utiliser leurs dons et de suivre leur vocation à servir largement les besoins non satisfaits dans la communauté plus large des besoins de leurs églises ne semblent pas avoir beaucoup intérêt dans le traitement.

But it’s not just marginalization of women and neglecting the “least of these” in the community that concerns these women. Mais il ne s'agit pas seulement la marginalisation des femmes et de négliger les "moins de ces" dans la communauté qui porte sur ces femmes. They say they’re grieved by a narrow, impoverished version of gospel that keeps believers in an infantile state of spiritual formation. Ils disent qu'ils sont affligés par un étroit, pauvre version de gospel qui garde les croyants dans un état infantile de la formation spirituelle.

My friend put it like this, “It’s like inviting a horde of babies to church and dumping them in the foyer. Mon ami a dit comme ça, "C'est comme inviter une horde de bébés à l'église et le dumping dans le foyer. Who’s going to help them grow up? Qui va les aider à grandir? Who’s going to change their dirty diapers in the meantime?” Qui va changer leurs couches sales dans le temps? "

I asked my friend what she believes the Spirit is calling her to do. J'ai demandé à mon ami ce qu'elle estime que l'Esprit est son appel à faire.

“It’s relational. «Il est relationnelle. It’s small. Il est petit. It’s one-on-one or two-on-two. Il est en tête-à-un ou deux-sur-deux. It’s in living rooms and coffee shops and kitchens, not big sanctuaries where you get a rock concert and a seminar. C'est dans les salons et les cafés-restaurants et les cuisines, pas grand sanctuaires où vous obtenez un concert de rock et d'un séminaire. I don’t know what God is doing. Je ne sais pas ce que Dieu est en train de faire. And I’m not worried about how big it is. Et je ne suis pas inquiet sur la façon dont il est grand. All I can do is be faithful with what he puts right in front of me.” Tout ce que je peux faire, c'est être fidèle à ce qu'il met juste en face de moi. "

What’s going on here? Ce qui se passe ici? We tend to view the younger generation as the force of change and the fresh wind of the Spirit. Nous avons tendance à voir la jeune génération que la force du changement, ainsi que les nouvelles vent de l'Esprit. But this generation of middle-aged women is unlike any previous one. Mais cette génération de femmes d'âge moyen est différent de tout un précédent. These women are educated and informed, most of them have worked outside the home at some point in their lives, and even if they’ve followed the Ces femmes sont éduqués et informés, la plupart d'entre eux ont travaillé en dehors de la maison à un moment donné de leur vie, et même si ils ont suivi la complementarian marriage model, they’ve had more freedom and decision-making power than women before them. modèle de mariage, ils ont plus de liberté et de pouvoir de décision avant que les femmes.

And they are rising up with a prophetic voice. Et ils sont à la hausse avec une voix prophétique. They are emerging from their child-bearing and child-rearing years with spiritual wisdom and energy and integrity. Ils sortent de leur âge de procréer et l'éducation des enfants ans avec sagesse spirituelle et de l'énergie et l'intégrité. And they are a tremendous resource for the upcoming generation seeking to be faithful in following Jesus in the midst of Empire. Et ils sont une ressource formidable pour la prochaine génération qui cherchent à être fidèles à la suite de Jésus au milieu de l'Empire. Younger people would be wise to listen to them and enlist them in implementing their missional and communal vision for the church. Les jeunes serait sage de les écouter et de les mobiliser pour mettre en oeuvre leur missional et communautaire vision de l'église.

Editor’s Note: The original location of the image above would be a good place to start exploring the voice of women in the emerging church movement Note de l'éditeur: L'emplacement initial de l'image ci-dessus serait un bon endroit pour commencer à explorer la voix des femmes dans la nouvelle église de circulation -- www.emergingwomen.blogspot.com

Liturgical persistence and Ecclesial resistance Liturgiques et ecclésiales persistance résistance

April 8, 2008 8 Avril, 2008

Taizé service If Stanley Hauerwas calls himself a Si Stanley Hauerwas se qualifie lui-même un ‘high-church Mennonite’, «Haut-église mennonite, then I would like to become the official Jesus Manifesto ‘high-church’ advocate. My thesis is simple: there cannot be any sustained ecclesial resistance without a corresponding liturgical persistence. Over the weeks I plan to unpack this under various themes as a way to get my own thoughts clear on the topic, and to learn from you all. Ensuite, je voudrais devenir officielles Jésus Manifeste de haute église Avocat. Ma thèse est simple: il ne peut y avoir ecclésiale soutenue sans une résistance correspondant liturgique persistance. Au cours des semaines j'ai l'intention de déballer ce dans le cadre de divers thèmes comme un moyen de obtenir ma propre opinion claire sur le sujet, et à apprendre de vous tous.

By liturgical persistence I mean both a real commitment to practicing a liturgical form of communal worship and a relatively deep understand of what is going on and why (passing the peace, exchanging greetings, the Eucharistic Prayer, benediction, etc.). Par liturgique persistance je veux dire la fois un engagement réel à la pratique liturgiques, une forme de culte et communautaire relativement profonde de comprendre ce qui se passe et pourquoi (en passant de paix, d'échanger des salutations, la prière eucharistique, bénédiction, etc.) I’m not really going to define ecclesial resistance because Jesus Manifesto is all about this. Je ne suis pas vraiment ecclésiale de définir la résistance parce que Jésus est manifeste à ce sujet.

Now I could marshal all the missional, emerging, neo-monastic reasons against emphasizing so strongly the gathered moment of corporate worship, but I thought I would let you all raise those objections in your own words, or the words of those you interact with. Maintenant je pourrais rassembler tous les missional, émergente, néo-monastique en mettant l'accent sur les raisons qui militent contre si fortement recueillies moment de culte, mais je pensais que je ne vous permettent de soulever tous ces objections dans vos propres mots, ou les mots de ceux que l'on interagir avec.

So what say you: Does ecclesial resistance require a deep liturgical persistence? Alors, que vous dire: Est-ce que ecclésiale exigent une résistance profonde liturgique persistance?

The More Perfect State Le plus parfait état

April 2, 2008 2 Avril, 2008

cthulhu4prez-preview.png One thing about this post that might throw off long time readers of JM : This will not be about “the Man,” that overbearing nation-state. Une chose à propos de ce poste qui pourrait se débarrasser depuis longtemps les lecteurs de JM: Ce ne sera pas sur "l'homme", que overbearing Etat-nation. (At least not directly). (Au moins pas directement).

One thing about this post that will not catch anyone off-guard who has ever read my stuff : There will be at least one quote from a church history document that hardly anyone else finds interesting. Une chose à propos de ce poste qui sera pas pris toute personne hors-garde qui n'a jamais lu mes affaires: il y aura au moins une citation d'un document de l'histoire de l'Église que presque tout le monde trouve intéressant.

Seeing as how it is election season (anyone who says it is an “election year” apparently missed out on life since 2004), it is little surprise that posts on Jesus Manifesto about voting are gaining in link power. Étant donné que la façon dont il est l'élection saison (toute personne qui déclare qu'elle est une "année électorale" semble manquer sur la vie depuis 2004), il est peu surprenant que les postes sur Jésus manifeste à propos de vote sont de plus en plus le pouvoir de lien. Two of the most popular are Mark Van Steenwyk’s Deux des plus populaires sont Mark Van Steenwyk's 1o Reasons Why I’m Not Voting 1o raisons pour lesquelles je ne suis pas de vote and Casey Ochs’ Casey et Ochs " 10 Reasons To Vote 10 raisons de voter (a gentle rebuttal to Mark). (une réfutation doux à Mark).

For Mark, voting only gives us the chance to choose between the “lesser of two evils,” something he’s not satisfied with. Pour Mark, le vote que nous donne la possibilité de choisir entre le "moindre de deux maux," une chose qu'il n'est pas satisfait. The system is just set up this way, there is no way around it. Le système est mis en place cette façon, il n'existe aucun moyen autour de lui. Furthermore, any choice for President is to effectively place someone in a position where non-Christian decisions have to be made (going to war being the main one). En outre, le choix du président est effectivement à quelqu'un dans une position où les non-chrétiens décisions doivent être prises (en cours de la guerre étant le principal). How in good conscience can a Christian make such a choice? Comment en toute conscience chrétienne peut faire un tel choix? Much of Casey’s rebuttal falls along the lines of “the system isn’t perfect but it is the best we’ve got.” We should be faithful to Christ before we are faithful to the Constitution, but where the two do not directly butt heads, we owe it to our ancestors and immigrants to vote (This is a simplification. His article is much more nuanced and well presented than this). Une grande partie de Casey's réfutation tombe dans le sens de "le système n'est pas parfait, mais il est le meilleur que nous avons." Nous devons être fidèles au Christ avant que nous ne soyons fidèles à la Constitution, mais où les deux ne sont pas directement chefs bout à bout, nous devons à nos ancêtres et les immigrants de vote (Il s'agit d'une simplification. Son article est beaucoup plus nuancée et bien présenté que celui-ci). You can vote and still be prophetic in many areas. Vous pouvez voter et être encore prophétique dans de nombreux domaines.

This dialogue gets to the heart of what I have been wrestling with in many of my latest posts. Ce dialogue est au coeur de ce que j'ai été en lutte avec beaucoup de mes derniers posts. It is Voltaire that is held responsible for the saying “Don’t let the perfect become the enemy of the good.” Pushing towards some perfect state, whether in studies, religion, or even exercise, can indeed become the enemy of the good. C'est Voltaire qui est tenu pour responsable de l'adage "Ne laissez pas le parfait devenir l'ennemi du bien." Repousser vers certains parfait état, que ce soit dans les études, la religion, ou même exercice, peut en effet devenir l'ennemi du bien. We feel beat down when we don’t reach the pinnacle of perfection–when we choose the “lesser of two evils.” When someone volunteers at a soup kitchen we remind them that they don’t “really live among the poor.” Or when a middle-aged mom of three buys a hybrid SUV in an effort to go “green,” she is bombarded by her even more progressive friends that she still lives in the suburbs and relies on oil every day. Nous pensons Beat Down lorsque nous n'atteignons pas le sommet de la perfection, quand nous choisissons le moindre de deux maux. "Quand quelqu'un bénévoles à une soupe populaire, nous leur rappeler qu'ils ne sont pas" réellement vivre parmi les pauvres. " quand un âge moyen, mère de trois achète un SUV hybride dans un effort pour aller "vert", at-elle est bombardé par son encore plus progressive que des amis, elle vit toujours dans la banlieue et le pétrole chaque jour.

But the opposite of Voltaire’s often summoned quip is true as well–the good can become the enemy of the perfect. Mais le contraire de Voltaire est souvent cité boutade est vrai aussi bien le bien peut être l'ennemi du parfait. After all, we are fallible human beings; why not just try our best and see where we land? Après tout, nous sommes des êtres humains faillibles, pourquoi pas juste de notre mieux et de voir où nous terre? We are at the same time saint and sinner (Luther’s famous “ simul justus et peccator “), so sin boldly. Nous sommes dans le même temps, saint et pécheur (Luther la célèbre "Justus simul et peccator"), afin péché audace. The “good enough for now” can become “good enough”…which gets translated through time into “the way it has to be.” Our familiar rocking chairs become comfortable as “adequate” gets passed off as “reality.” Le "assez bon pour l'instant" peut devenir "assez bon"… qui se traduit à travers le temps dans "la façon dont elle doit l'être." Notre connaissez chaise berçante confortable devenir comme "adéquate" est passé de "réalité".

And now for the historical quote that you’ve all been waiting for: Et maintenant, la citation historique que vous avez tous été d'attente pour:

For many readers of church history, the Counter-Reformation in the Roman Catholic Church overshot the mark, as many reactionary movements do. Pour de nombreux lecteurs de l'histoire de l'Église, la Contre-Réforme dans l'Eglise catholique romaine a dépassé la marque, comme de nombreux mouvements réactionnaires. Ignatius of Loyola, for instance, wrote that if the Church had “defined anything to be black which to our eyes appears to be white, we ought in like manner to pronounce it to be black. ” But Ignatius’ “Spiritual Exercises” had me pondering another passage in light of my struggle to balance the good with the perfect: Ignace de Loyola, par exemple, a écrit que si l'Eglise avait "défini pour être noir qui à nos yeux semble être de couleur blanche, nous devrions de la même manière à se prononcer à être noir." Mais Ignace "Exercices spirituels" a moi la réflexion sur un autre passage à la lumière de mon combat pour le bon équilibre avec le parfait:

“Let us remark in passing, that we must never engage by vow to take a state that would be an impediment to one more perfect…” ( Spiritual Exercises, part ii ) "Permettez-nous de remarque en passant, que nous ne devons jamais s'engager par vœu de prendre un État qui serait un obstacle à une plus parfaite…" (Exercices Spirituels, Partie II)

There is no doubt that Ignatius was referring to the vow of celibacy in contrast to the state of matrimony. Il ne fait aucun doute que Ignace se réfère au vœu de célibat, contrairement à l'état de mariage. Marriage was “good,” but it was not as “perfect” as the vow of chastity. Le mariage est "bon", mais il n'était pas aussi «parfait» que le vœu de chasteté. For Ignatius, the good could certainly become the enemy of a more perfect state. Pour Ignace, la bonne pourrait certainement devenir l'ennemi de plus un parfait état. The question is where to employ this attitude in our daily lives. La question est d'employer où cette attitude dans notre vie quotidienne.

When are we to search after “the more perfect state” rather than settling with an apparently good option? Lorsque nous sommes à la recherche après "le plus parfait état" plutôt que de s'installer avec apparemment une bonne solution?

Where are the areas where the “good” is never “good enough” and all lesser options should be shot down? Où sont les domaines où le «bon» n'est jamais "assez bon" et toutes les options de moindre devrait être abattu?

General Editor’s Note: Mike didn’t choose the image for this post. General Editor's Note: Mike n'a pas choisi l'image pour ce poste. I (Mark) chose it for the 3% of those readers nerdy enough to get the joke. I (Mark) a choisi pour les 3% de ces lecteurs Nerdy assez pour obtenir la blague. End note. Fin note.

If Pakistan Matters Si le Pakistan questions

March 31, 2008 Mars 31, 2008

unfinishedtower.jpg Perhaps it would seem strange that on a site like Jesus Manifesto, I would argue for state education as one of the keys for undermining the state. Peut-être il semble étrange que sur un site comme Jésus manifeste, je dirais pour l'enseignement public comme une des clés pour saper l'état. But so often I hear the talk of revolution, talk of changing the world, talk of globalization, and talk of a new kind of Jesus centered kingdom permeating the world, but my first question is, “How?” How can such a movement begin? Mais si souvent j'entends parler de la révolution, parler de changer le monde, parler de la mondialisation, et de parler d'un nouveau type de royaume centré sur Jésus imprègnent le monde, mais ma première question est: "Comment?" Comment un tel mouvement commencer ? How can we be catalysts for change in the midst of world-wide chaos in places like Iraq? Comment pouvons-nous être des catalyseurs de changement au milieu de l'échelle du monde le chaos dans des endroits comme l'Irak? I just finished reading an article on pandemonium in Pakistan, and I had a thought: Je viens de terminer la lecture d'un article sur pandémonium au Pakistan, et j'ai eu une pensée:

I really wish I spoke Urdu. Je voudrais vraiment, je parle l'ourdou.

Living in California, I wish that I could speak the language that almost half of my fellow citizens speak. Vivre en Californie, je voudrais que je pouvais parler la langue que près de la moitié de mes concitoyens parler. When my roommates and I talk about subverting the culture that immigrants are forced to endure in California, I have another thought: Quand ma chambre et je vais vous parler de subvertir la culture que les immigrés sont obligés de supporter en Californie, j'ai une autre réflexion:

I really wish I spoke Spanish. Je voudrais vraiment je parle espagnol.

It is thoughts like these that make me wish I would have tried harder in my Spanish classes. Il est comme ces pensées qui me tiens j'aurais essayé plus difficile dans mon cours d'espagnol. It is thoughts like these that make me wish I would have taken Arabic in my time here at Il est comme ces pensées qui me wish I aurait pris langue arabe dans mon temps ici à Azusa Pacific University. Azusa Pacific University. It is thoughts like these that make me think that those four years of high school are the most pivotal if we want to really bring about radical change for Jesus Christ. Il est comme ces pensées qui me font penser que ces quatre années d'études secondaires sont le plus crucial si nous voulons vraiment parvenir à un changement radical de Jésus-Christ. I read a lot of Christian blogs, but few of them deal with a Christian approach to economics. J'ai lu un grand nombre de chrétiens des blogs, mais peu d'entre eux traitent avec un chrétien approche à l'économie. Granted, the word “economics” brings up a negative feeling among most evangelical Christians because we are told to be against the culture of consumerism and hedonism that the American Empire represents, but don’t we all have some system of economics? Certes, le mot "économie" fait apparaître un sentiment négatif chez la plupart des chrétiens évangéliques parce que nous dit-on à être contre la culture de la consommation et l'hédonisme que l'empire américain représente, mais ne pas nous avons tous un système de l'économie? We might admit that as Christians we have a subversive type of economic system, but it is still an economic system. On peut admettre que tant que chrétiens, nous avons un type de subversion du système économique, mais il est encore un système économique. And then I hear another thought: Et puis j'entends une autre pensée:

I wish I had studied harder in my economics and government classes. Je voudrais plus difficile a étudié l'économie à mon gouvernement et les classes.

If we are really about change—if we really think Pakistan matters—we will learn the language of the Pakistani people, we will study their culture, and we will actually put our feet on the ground in grass roots organizations of social change for the betterment of Jesus Christ and his radically different kingdom. Si nous sommes vraiment de changement si l'on pense vraiment que le Pakistan questions-nous apprendre la langue du peuple pakistanais, nous allons étudier leur culture, et nous allons effectivement mis les pieds sur terre dans l'herbe des organisations de changement social pour l'amélioration de Jésus Christ et son royaume radicalement différents. We can build an alternative society there that gives people other options besides running to the state for change. Nous pouvons construire une société alternative, il donne aux gens que d'autres options en plus courante à l'état de changement. It is often assumed that revolutionaries do not have to work as hard as the “hard working American capitalist,” but this is simply not the case. On suppose souvent que les révolutionnaires n'ont pas à travailler aussi dur que le "dur travail capitaliste américain," mais ce n'est tout simplement pas le cas. The revolutionary might have to learn new languages, might have to deconstruct whole economic systems and start out anew with new small-scale economies that justly and fairly treat the least of these. Le révolutionnaire pourrait avoir à apprendre de nouvelles langues, pourrait avoir à déconstruire l'ensemble des systèmes économiques et commencer à repartir avec de nouvelles petites économies d'échelle que juste et équitable de traiter les moins avancés d'entre eux. The revolutionary might have to take far less pay than what they are entitled to for the amount of hours that they put in. Le révolutionnaire aurait pu prendre la mesure de payer moins que ce qu'ils ont droit à de nombre d'heures qu'ils mettent po

I am reminded in part of one of the lesser known parables of Jesus: Je me souviens en partie de l'un des moins connus paraboles de Jésus:

“Large crowds were traveling with Jesus, and turning to them he said: “If anyone comes to me and does not hate his father and mother, his wife and children, his brothers and sisters—yes, even his own life—he cannot be my disciple. «Les grandes foules se déplaçaient avec Jésus, et de se tourner vers eux, il a déclaré:" Si quelqu'un vient à moi et ne pas haïr son père et sa mère, sa femme et ses enfants, ses frères et soeurs-oui, même sa propre vie-il ne peut être mon disciple. And anyone who does not carry his cross and follow me cannot be my disciple. Et celui qui ne porte pas sa croix et qu'il me suive ne peut être mon disciple. Suppose one of you wants to build a tower. Supposons que l'un d'entre vous veut bâtir une tour. Will he not first sit down and estimate the cost to see if he has enough money to complete it? Pourra-t-il pas d'abord s'asseoir et faire une estimation du coût pour voir s'il a assez d'argent pour le remplir? For if he lays the foundation and is not able to finish it, everyone who sees it will ridicule him, saying, ‘This fellow began to build and was not able to finish.’ Or suppose a king is about to go to war against another king. En effet, si il pose les bases et n'est pas en mesure de terminer, tout le monde qui voit se ridiculiser lui, en disant: «Ce boursier a commencé à bâtir et n'a pas été en mesure à la fin." Autre supposition: un roi est sur le point d'entrer en guerre contre un autre roi. Will he not first sit down and consider whether he is able with ten thousand men to oppose the one coming against him with twenty thousand? Pourra-t-il pas d'abord s'asseoir et examiner s'il est capable avec dix mille hommes à s'opposer à la une à venir contre lui avec vingt mille? If he is not able, he will send a delegation while the other is still a long way off and will ask for terms of peace. S'il n'est pas en mesure, il enverra une délégation, tandis que l'autre est encore loin et demander pour un mandat de la paix. In the same way, any of you who does not give up everything he has cannot be my disciple. De la même manière, l'un d'entre vous qui ne renonce pas à tout ce qu'il a ne peut être mon disciple. Salt is good, but if it loses its saltiness, how can it be made salty again? Le sel est une bonne chose, mais si elle perd de sa salinité, comment peut-il être salé? It is fit neither for the soil nor for the manure pile; it is thrown out. Il est bon ni pour le sol ni pour le tas de fumier, il est jeté dehors. He who has ears to hear, let him hear.”(Luke 14:25-34) Il qui a des oreilles pour entendre, permettez-lui entendre. "(Luc 14:25-34)

In other words, Jesus said there are a lot of people who are willing to build houses, but few are willing to do the hard work to finish it. En d'autres termes, Jésus a dit, il ya beaucoup de gens qui sont prêts à construire des maisons, mais peu sont disposés à faire le gros du travail à terminer. Are we going to be revolutionaries one minute and in the next minute give up because it is too hard? Allons-nous être les révolutionnaires une minute et dans la minute suivante abandonner parce que c'est trop dur? If that is the case, Jesus says it is better not even to start. Si tel est le cas, Jésus dit qu'il est préférable de ne pas même commencer.

Author Bio:: Danny is a senior at Azusa Pacific University. Auteur Bio:: Danny est un cadre supérieur à Azusa Pacific University. He likes to think of revolutionary ways to serve Jesus that are beyond the usual Christian cliches. Il aime à penser de façon révolutionnaire pour servir Jésus qui sont au-delà des habituels clichés chrétienne. He hopes to become a professional boxer or perhaps even a world entertainment wrestler. Il espère devenir un boxeur professionnel ou peut-être même un monde de divertissement lutteur. If those two do not work out, he will probably become a high school history teacher when he graduates this year. Si les deux ne fonctionnent pas, il va probablement devenir une haute école professeur d'histoire quand il diplômés cette année. He keeps a blog at Il tient un blog à l'adresse www.coldfire.wordpress.com

Repentance and Subversion Le repentir et Subversion

March 25, 2008 Mars 25, 2008

Yesterday I had a conversation with some friends. Hier, j'ai eu une conversation avec des amis. In the middle of our time together one member courageously brought forward a question about our time together. Au milieu de notre temps ensemble un membre courageusement mis en avant une question au sujet de notre temps ensemble. She reminded us of how she had opened a topic for all of us and had been met with silence. Elle nous a rappelé comment elle avait ouvert un sujet pour nous tous et ont été heurtés au silence. We all remembered being moved by her openness with us and we all remembered our own failure to enter with her into a place of pain and transformation. Nous sommes tous garder à l'esprit est transféré par son ouverture avec nous et nous tous de rappeler notre propre échec à entrer avec elle dans un lieu de douleur et de transformation. Without telling her story here, I can say, that she struggled with a pattern of being responded to with deafening silence in her life. Sans raconter son histoire ici, je peux dire, qu'elle a lutté avec un modèle d'être répondu avec le silence assourdissant de sa vie. It took a lot of courage, passion, and humility for her to stop being silenced and come back to us and ask us to face how we had shared in that pattern of suppressing her voice. Il a fallu beaucoup de courage, de passion et d'humilité pour elle de cesser d'être réduits au silence et de revenir pour nous et nous demander comment faire face à nous avait fait part dans ce schéma de supprimer sa voix.

In this encounter, each of us was called to account for our failure to love well and to repent for our complicity with cycles of sin at work in our community and the life of a friend. Dans cette rencontre, chacun d'entre nous est appelé à rendre compte de notre incapacité à aimer et à se repentir et de notre complicité avec les cycles de péché à l'œuvre dans notre communauté et la vie d'un ami. In a real way each of us were invited into a holy moment where our own sin was met with bold grace that led to reconciliation. Dans un véritable moyen chacun d'entre nous ont été invités dans une sainte moment où notre propre péché a été atteint grâce en gras qui ont conduit à la réconciliation. We found that our friend’s risky act of repentance called the rest of us to repentance as well. Nous avons constaté que notre ami le risque acte de repentance appelé le reste d'entre nous au repentir aussi.

Repentance is self multiplying. Le repentir est auto multiplient. hmmm…. Hmmm…. sounds like something Jesus said about his kingdom…” a little yeast works through the whole batch of dough…. ” hmmm… sons comme Jésus a dit quelque chose au sujet de son royaume… "un peu de levure œuvres par l'ensemble du lot de pâte…." hmmm…

So that leads me to the examples of subversively facing injustice that Jesus presents in the Sermon on the Mount as told by the author of Matthew. Alors moi qui mène les exemples de subversivement face à l'injustice qui présente Jésus dans le Sermon sur la Montagne raconté par l'auteur de Matthieu. Yes, there are the regulars, turn the other cheek, go the extra mile, give your cloak as well… these get preached on a lot, and I think are huge, but there are so many others in the sermon as well. Oui, il ya les habitués, tourner à l'autre joue, aller plus loin, donner votre manteau… ainsi obtenir ces prêché sur un lot, et je pense que sont énormes, mais il ya tant d'autres dans le sermon ainsi.

Consider Chapter 5 verse 42 “ Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you. ” Essentially, it presents a proactive generosity in the face of need around you. Examiner le chapitre 5 verset 42 «Donnez à celui qui vous demande, et ne pas se détourner de celui qui veut emprunter de vous." Essentiellement, il présente une dynamique de générosité dans le visage de besoin autour de vous.

Or how about 6:3 “ But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing ” Perhaps we can see the subversion of giving in secrecy in a society that lists the highest charitable donations in magazines, and allows contributions to be deducted from our taxes–so that it’s almost like it doesn’t cost us at all to help others. Ou comment environ 6:3 "Mais quand vous donnez aux nécessiteux, ne laissez pas votre main gauche savoir ce que votre main droite fait" Peut-être nous pouvons voir la subversion de donner au secret dans une société qui énumère les dons de charité les plus élevés dans les magazines , Et permet les contributions à déduire de nos impôts, afin que c'est presque comme il ne coûte à nous tous d'aider les autres.

As I continue to read the rest of the sermon, I am struck that many of the practices Jesus lays out as normative for His kingdom, if implemented in our culture, would be a radical subversion; a dynamic turning from the systems of sin and injustice that govern our daily lives. Comme je continue à lire le reste du sermon, je suis frappé que bon nombre des pratiques Jésus énonce des normes pour que son royaume, s'il est mis en oeuvre dans notre culture, serait une subversion radicale, un tournant dynamique des systèmes de péché et l'injustice qui régissent notre vie quotidienne. So then, to turn from the systems of sin in the world and start walking in the ways of Jesus would constitute repentance on a scale dramatically more vibrant and meaningful than a tearful moment at the end of a church service. Alors, à son tour des systèmes de péché dans le monde et commencer à marcher sur les chemins de Jésus constituent le repentir sur une échelle beaucoup plus dynamique et significatif que un moment en larmes à la fin d'un service religieux.

If I understand repentance like this: actually participating in the ethics of Jesus’ kingdom, then it means my spirituality is tied up in my daily patterns of economics, relationships, consumption, and time allocation. Si je comprends bien le repentir comme ceci: effectivement participer à l'éthique de Jésus royaume, cela signifie ma spiritualité est lié à mon quotidiens de l'économie, les relations, la consommation et l'attribution de temps.

So… tying these two streams of thought together… Alors… lier ces deux courants de pensée en même temps…

Real repentance seems to be: Real repentir semble être:

a) born out of other acts of repentance that hold up the mirror of Christ to our lives. un), né à d'autres actes de repentance qui détiennent le miroir du Christ dans nos vies.

b) following the subversive patterns of Christ that cause us to boldly face our own participation in the patterns of our world that let sin reign over our lives and the lives of others. b) à la suite de la subversives modes de Christ que nous faire courageusement face à notre propre participation dans la structure de notre monde qui permettent le péché règne sur notre vie et celle des autres.

In suggesting these two points, I want to be careful to emphasize the role of the Holy Spirit in leading us in these paths. En proposant ces deux points, je tiens à prendre soin de souligner le rôle du Saint-Esprit en nous conduisant dans ces chemins. Coming from a Pentecostal tradition I want to be mindful to those Christians who voice a concern for unbalance on the side of works ahead of faith. Venant d'une tradition pentecôtiste Je veux être conscients de ces chrétiens qui voix un souci de déséquilibre sur le côté des travaux à venir de la foi.