Top

The Church as a Community of Justice: A Reflection on Isaiah 58 La Iglesia como Comunidad de la justicia: Una reflexión sobre Isaías 58

February 25, 2008 25 de febrero de 2008

Isaiah 58:6-8 Isaías 58:6-8

Is not this the kind of fasting I have chosen: ¿No es este el tipo de ayuno que he elegido:
to loose the chains of injustice A la suelta de las cadenas de la injusticia
and untie the cords of the yoke, Y los cordones de desvincular el yugo,
to set the oppressed free Para establecer los oprimidos libre
and break every yoke? Y romper todo yugo?

Is it not to share your food with the hungry ¿No es para compartir sus alimentos con los hambrientos
and to provide the poor wanderer with shelter— Y para proporcionar a los pobres Peregrino con la vivienda -
when you see the naked, to clothe them, Cuando usted ve el desnudo, de vestir,
and not to turn away from your own flesh and blood? A su vez, y no lejos de su propia carne y sangre?

Then your light will break forth like the dawn, Entonces se romperá tu luz como el alba sucesivamente,
and your healing will quickly appear; Y su rapidez de curación se parecen;
then your righteousness will go before you, Entonces su justicia antes de que usted se vaya,
and the glory of the LORD will be your rear guard. Y la gloria de Jehová será tu retaguardia.

For me, the striking thing about Isaiah 58 (and a similar passage, Micah 6) is that they are written to a specific people in a specific time and place. Para mí, el Lo más llamativo de Isaías 58 (y un paso similar, Miqueas 6) es que son escritas a un pueblo en un determinado tiempo y lugar. I point out the specificity of these passages not to dismiss their message as irrelevant to the Church today, but rather as a key to understanding how they apply to us. Quiero señalar la especificidad de estos pasajes no despedir a su mensaje como irrelevante para la Iglesia de hoy, sino más bien como una clave para entender cómo se aplican a nosotros. My tendency in reading these passages (and I know this applies to others as well) is to read the call to action (Is. 58:6-7) as an inspiration for getting engaged in the struggle against the largest global injustices of our age (hunger, poverty, AIDS, slavery, etc.). Mi lectura tendencia en estos pasajes (y sé que esto se aplica a los otros también) es leer el llamamiento a la acción (Is. 58:6-7) como una inspiración para conseguir que participan en la lucha mundial contra las injusticias más grandes de nuestra época (Hambre, la pobreza, el SIDA, la esclavitud, etc.) While I do believe that such struggles are important, I don’t believe that they are primarily what the prophets are addressing in these passages. Aunque creo que esas luchas son importantes, no creo que son principalmente lo que los profetas están abordando en estos pasajes. I am particularly wary of this sort of large-scale interpretation of these passages in an election year, when the political parties co-opt the Church into believing that a vote for their candidate is a valuable expression of one’s desire for justice. Estoy especialmente precavidos a la hora de este tipo a gran escala de interpretación de estos pasajes en un año de elecciones, cuando los partidos políticos cooptar a la Iglesia en la creencia de que un voto en favor de su candidato es una valiosa expresión de su deseo de justicia.

In contrast, the message of these passages seems to be a call for a just people, a community that embodies justice in its daily life in the place and time that it finds itself. En cambio, el mensaje de estos pasajes parece ser un llamamiento en favor de un solo pueblo, una comunidad que encarna la justicia en su vida cotidiana en el lugar y la hora en que se encuentra. It is important to note that the audience is a community, not an individual. Es importante señalar que la audiencia es una comunidad, no una persona. It is, I believe, our good-ol’-American individualism that leads us to jump to interpretations like the one I have described above. Es, en mi opinión, nuestra buena ol'-American individualismo que nos lleva a saltar a la interpretación como la que he descrito anteriormente. Given the assumption that I am an isolated individual, what can I do to stand for justice? Dado el supuesto de que soy un individuo aislado, ¿qué puedo hacer a pie por la justicia? Well, I could vote for this candidate or that one, or give money (or even time) to this service group or that one. Bueno, yo podría votar a favor de este candidato o de que uno, o dar dinero (o incluso el tiempo) a este servicio o grupo que uno. This tendency to interpret these passages individually stands in contrast to the warning in the text itself to “[desist] from your own ways, from seeking your own pleasure and speaking your own word” (Is. 58:13). Esta tendencia a interpretar estos pasajes individual está en contraste con la advertencia en el texto a "[desista] de sus propios medios, desde la búsqueda de su propio placer y habla de su propia palabra" (Is. 58:13). Perhaps we jump too quickly into the “doing justice” parts of these passages and miss the prophet’s point that the sabbath fast to which we are called begins with self-denial, a setting aside of our own agendas, desires and even our own convenience. Quizá demasiado rápido salto en el "hacer justicia" partes de estos pasajes y el profeta se pierda el punto de que el sábado rápida a la que estamos llamados comienza con abnegación, la anulación de nuestras propias agendas, deseos e incluso de nuestro propio Conveniencia. We cannot ultimately live justly with our brothers and sisters if we cannot prefer them and their needs over ourselves. No podemos vivir con justicia en última instancia, con nuestros hermanos y hermanas si no podemos prefieren ellos y sus necesidades más de nosotros mismos. And, of course, the words of Isaiah serve as preparation for the way of Jesus, which also began in self-denial. Y, por supuesto, las palabras de Isaías servir como preparación para el camino de Jesús, que también se inició en auto-negación. If, however, the primary audience of these passages is a specific community and not individuals, what is the meaning of the prophets’ message for that community. Si, no obstante, la audiencia primaria de estos pasajes es una comunidad específica y no a los individuos, ¿cuál es el sentido de los profetas' mensaje para esa comunidad. First and foremost, I believe that the call is to be a community shaped and characterized by just living. En primer lugar, creo que la llamada es una comunidad que se forma y se caracteriza por vivir. Are there hungry people in our church communities? ¿Hay personas que pasan hambre en las comunidades de nuestra iglesia? Are there homeless ones? ¿Hay techo? Are there people enslaved by drugs or debt or workaholism, etc.? ¿Hay personas esclavizadas por las drogas o la deuda o workaholism, etc? As we struggle to be a people marked by justice, we inevitably will come into conflict with the injustices of our local environment. A medida que la lucha de un pueblo que se caracteriza por la justicia, que inevitablemente entrarán en conflicto con las injusticias de nuestro medio ambiente local. Although it is perhaps easiest to see the injustices of an urban neighborhood, injustices abound in any locale. Aunque quizás sea más fácil de ver las injusticias de un barrio urbano, las injusticias abundan en ninguna localización. The planned environment of suburbia that inhibits community, isolates people and requires frequent gasoline consumption is the origin of a host of injustices. El proyecto de medio ambiente de los suburbios que inhibe la comunidad, aislados de la gente y con frecuencia es necesario el consumo de gasolina es el origen de una serie de injusticias. In rural places, the rape of the land by big businesses (coal mining in Appalachia, agribusiness in farming areas) reaps both poverty and a host of environmental injustices. En las zonas rurales de los lugares, la violación de las tierras por las grandes empresas (la minería del carbón en los Apalaches, la agroindustria en las zonas agrícolas) siega de la pobreza y de una serie de injusticias ambientales.

The German theologian Gerhard Lohfink often refers to the Church as a “contrast society,” and I think this language is useful for understanding the prophets’ call to justice in these passages. El teólogo alemán Gerhard Lohfink a menudo se refiere a la Iglesia como una "sociedad de contraste", y creo que este lenguaje es útil para la comprensión de los profetas' llamamiento a la justicia en estos pasajes. As we strive to live justly together, we demonstrate that another way is possible, a way that stands in stark contrast to the pattern of the world (Rom. 12:2). Como nos esforzamos por vivir con justicia juntos, demostrar que es posible otra forma, una forma que está en marcado contraste con el patrón del mundo (Rom. 12:2). The tendency of individualistic interpretations of these calls to justice is that we often are trapped into pursuing good and just ends through the world’s channels. La tendencia individualista de la interpretación de estas llamadas a la justicia es que a menudo se encuentran atrapados en la prosecución de fines buena y justa a través de los canales del mundo. What then typically happens if we are persistent enough to follow these paths for some significant amount of time, is that we begin to make compromises and our ends get more and more watered down until they are swallowed up by our pursuit of the means. Lo que normalmente sucede entonces si somos lo suficientemente persistentes de seguir estos caminos durante algún tiempo considerable, es que tenemos que comenzar a hacer nuestros compromisos y termina obtener más y más diluido hasta que sean absorbidos por nuestra búsqueda de los medios. Let me be clear, I am not advocating isolation for the church, but rather that church communities engage the powers of the world as communities and not individuals. Voy a ser claro, no estoy defendiendo el aislamiento de la iglesia, sino más bien que la iglesia comunidades participen los poderes del mundo como las comunidades y no los individuos. Furthermore, our engagement can and should be formed by the shared life of the community in which we are seeking to live justly together. Por otra parte, nuestra participación puede y debe ser compartido por la vida de la comunidad en la que estamos tratando de vivir juntos con justicia. I see more hope of discernment and resistance in this way than in that of individualism. Yo espero ver más de discernimiento y de la resistencia de esta manera que en la de individualismo. It is interesting that the language of bearing witness that Paul uses throughout Ephesians 3-4 is that of the church bearing witness to the powers, not individuals. Es interesante que la lengua de dar testimonio de que Pablo utiliza en todo Efesios 3-4 es el de la iglesia testigos de los poderes, no a los individuos.

Frankly, being a community of justice is hard; it demands that we know our brothers and sisters and daily give of ourselves to make sure that they are taken care of; the closeness of life together brings out the worst of our brokenness, which we would much rather keep hidden away (Thanks be to God that “where sin abounds, grace abounds even more”!). Francamente, es una comunidad de la justicia es difícil, que exige que sabemos que nuestros hermanos y hermanas a diario y dar de nosotros mismos para asegurarnos de que son atendidos, la proximidad de la vida en común pone de manifiesto lo peor de nuestra miseria, que nos Mucho y no mantener ocultos (Gracias a Dios que "donde abunda el pecado, la gracia abunda aún más"!). But despite the difficulties, this is the way in which we have been called to follow: to live justly with each other, with our neighbors and to watch the justice of Christ flow outward from our communities into our states, our nations and the uttermost parts of the earth. Pero a pesar de las dificultades, esta es la forma en la que hemos sido llamados a seguir: a vivir con justicia con los demás, con nuestros vecinos y para ver la justicia de Cristo flujo hacia el exterior de nuestras comunidades en nuestros Estados, nuestras naciones y las partes uttermost De la Tierra.

Lord, have mercy upon us, may we heed your call to live justly together and may your justice flow through us and heal our fallen and rebellious world! Señor, ten misericordia en nosotros, podemos atender su llamada a vivir juntos con justicia y la justicia de su flujo a través de nosotros y sanar nuestro mundo caído y rebelde!

Author Bio: : Chris Smith is editor of Autor Bio:: Chris Smith es el editor de Doulos Christou Press Doulos Christou prensa and a member of the Englewood Christian Church community in Indianapolis. Y un miembro de la Iglesia Cristiana Englewood comunidad en Indianápolis.

An Economy Stimulating Giving Spree! Una economía estimular dando Spree!

February 21, 2008 21 de febrero de 2008

Moneyshirt.jpg Come May, most of us tax paying citizens will be receiving a check in the mail. Venga de mayo, la mayoría de nosotros los ciudadanos pagadores de impuestos va a recibir un cheque en el correo. Now, regardless of whether you agree with capitalism, our government, or the Economic Stimulus package, the fact remains that you’ll be getting a check either way. Ahora, independientemente de si está de acuerdo con el capitalismo, nuestro gobierno, o el paquete de estímulo económico, el hecho es que se le recibiendo un cheque en ambos sentidos. Now, the question becomes how to spend it. Ahora, la cuestión reside en cómo gastarlo.

It’s true, once you get the check, it’s your money to do what you’d like with it, but the intent is that you spend it on consumer goods, thus stimulating the economy. Es verdad, una vez que reciba el cheque, se trata de tu dinero para hacer lo que quieras con él, pero la intención es que vas a gastar en bienes de consumo, estimulando así la economía. You might just save it away for a rainy day or use it to pay off some debt, but I’d like to recommend another idea: A Giving Spree. Es posible que, simplemente, guardar lejos para un día lluvioso, o utilizarlo para pagar algunas deudas, pero me gustaría recomendarle otra idea: A Dar Spree.

What an amazing opportunity to take make a statement flipping a value system on it’s head. ¡Qué increíble oportunidad de hacer hacer una declaración tirar un sistema de valores en que la cabeza. The money given with the intent of spending it on ourselves in our consumer society, thus stimulating our capitalist economy (thus saving us from impending doom) basically makes the statement that we can ‘Save Ourselves by Consuming.’ We have the opportunity to take that same resource and use it for good, clothing the needy, feeding the hungry, bringing justice to the captives. El dinero dado con la intención de que el gasto en nosotros mismos en nuestra sociedad de consumo, por lo tanto, estimular nuestra economía capitalista (con lo que el ahorro de nosotros inminente perdición), básicamente, hace la declaración de que podemos "Guardar por consumo de nosotros mismos." Tenemos la oportunidad de que Mismo recurso y utilizarlo para el bien, la ropa a los necesitados, a alimentar a los hambrientos, hacer justicia a los cautivos.

I’d like to propose that come May, when you receive your rebate check, that you take a large portion of it (or all of it) and go on a Christ-honoring Giving Spree. Me gustaría proponer que vienen de mayo, cuando reciba su cheque de descuentos, que se toma una gran porción de él (o la totalidad de ella) y de ir de Cristo-en honor a Dar Spree. Here are some ideas: Aquí hay algunas ideas:

  • Take some homeless people you meet out to a fancy restaurant. Tome algunas personas sin hogar que atender a un restaurante de lujo.
  • Buy a Compre una CSA Share for a needy family in your neighborhood. Compartir para una familia en su vecindario.
  • Purchase and give away Comprar y regalar CFL Bulbs, Cloth Shopping Bags, Fair Trade Chocolate, Fair Trade Socks. Lámparas, paño bolsas de la compra, el chocolate de comercio justo, el comercio justo calcetines.
  • Host a Pizza Party for students at your neighborhood school. Pizza anfitrión de una Parte para estudiantes en la escuela de su localidad.
  • Sponsor a child for a year. Patrocinador de un niño durante un año.
  • What’s your idea? ¿Cuál es su idea?

If you’re interested in participating then click Si está interesado en participar a continuación, haga clic here Aquí and sign the Giving Spree pledge. Y firmar la promesa Dar Spree. The hope is to use a pledge to build some momentum to the Giving Spree. La esperanza es utilizar una promesa de construir algunas Dar impulso a la Spree. You are free to give money away even if we don’t reach the pledge numbers, and you’re also free to give away all of your rebate check. Usted es libre de dar dinero fuera incluso si no alcanzan el mismo número, y que está también en libertad de regalar todos los descuentos de su cheque. But either way, sign the pledge! Pero de cualquier forma, la promesa de firmar!

The description of the pledge reads: La descripción de la promesa dice:

Recognizing that the Economic Stimulus rebate checks we will receive in May sole purpose is to be spent to help stimulate the economy, we are willing to follow through, but not as expected. Reconociendo que el descuento de cheques de Estímulo Económico que recibirá en mayo único propósito es que se destina a ayudar a estimular la economía, estamos dispuestos a seguir adelante, pero no como se esperaba.

In a prophetic statement against the rampant consumerist culture that we live in, as a declaration that more money and capitalism will not save us or our economy, and as a statement to those around us that we follow Christ’s teachings (Matt. 23) and the only true hope is through him, En una declaración profética contra la cultura de consumismo desenfrenado que vivimos, como una declaración de que el capitalismo más dinero y no ahorre nosotros o nuestra economía, y como una declaración a los que nos rodean que seguimos las enseñanzas de Cristo (Mateo 23) Y la única esperanza verdadera es a través de él,

We will take a large portion of these government issued checks and begin a ‘Giving Spree’ to meet the needs of those around us, pressing, important and immediate needs. Vamos a tener una gran parte de estos controles emitida por el gobierno y comenzar a 'Dar Spree' para satisfacer las necesidades de quienes nos rodean, apremiante, importante y de las necesidades inmediatas.

Ecological Armageddon & Repentance Ecológico Armagedón y el arrepentimiento

February 19, 2008 19 de febrero de 2008

In the last couple years the topic of global warming has skyrocketed from a fringe scientific debate to very mainstream, with everyday people, governments and businesses striving to find ways to ‘carbon-offset’ their living. En el último par de años el tema del calentamiento de la atmósfera se ha disparado desde una franja muy debate científico a incorporar, con la gente, los gobiernos y las empresas tratan de encontrar la forma de 'carbono-offset' de su vida.

While a majority of the support goes to the Al Gore interpretation of the issue, there are a couple other perspectives: Si bien la mayoría de la ayuda va a Al Gore la interpretación de la cuestión, hay un par de otras perspectivas:

1. There are those who support Hay quienes apoyan global cooling Mundial de la refrigeración (a distinct minority) (Una minoría)
2. There are also those who deny that changes in climate are anything more than También están aquellos que niegan que los cambios en el clima son algo más de that have occurred before. Que se han producido antes. (a strong minority, but a minority nonetheless) (Una fuerte minoría, pero una minoría no obstante)
3. There are those who believe that Hay quienes creen que global warming Calentamiento de la Tierra is causing a crisis that could change the face of the earth given enough time without actively changing the ecological footprint of the human species. Está provocando una crisis que podría cambiar la faz de la tierra es sólo cuestión de tiempo sin cambiar activamente la huella ecológica de la especie humana. (the majority) (La mayoría)
4. Finally, there are those who say the global warming issue is far worse than the 3rd group believes, and that the only thing preventing all-out catastrophe is the fact that human pollution has created a Por último, hay quienes dicen que el calentamiento global es mucho peor que la 3 ª grupo cree, y que la única cosa que todos los medios y la prevención de la catástrofe es el hecho de que la contaminación humana ha creado un global dimming Mundial de atenuación issue which prevents spikes in warming across the planet. Cuestión que impide picos en el calentamiento de todo el planeta. (a distinct minority) (Una minoría)

I don’t particularly mind which group you place yourself in. What I do find fascinating and somewhat confusing though, is the fact that 3 of the four groups, constituting a majority, agree that there is a problem and that it could get severe; if not today, then in the future. No me cuenta que todo grupo nos situamos pulg ¿Qué debo hacer encontrar fascinante y algo confuso, sin embargo, es el hecho de que el 3 de los cuatro grupos, que constituyen una mayoría, de acuerdo en que hay un problema y que podría recibir severo; Si no hoy, entonces en el futuro.

For such a cataclysmic belief, you would expect something more than purchasing carbon credits and turning off city lights for an hour. Por tal cataclismo convicciones, cabe esperar algo más que la compra de créditos de carbono y apagar las luces durante una hora. The Great Depression, La Gran Depresión, World War II La Segunda Guerra Mundial and the Cold War sparked far stronger measures impacting day-to-day living of American citizens yet for a concern that potentially threatens the very planet, a mild inconvenience seems to be the best effort that can be mustered. Y la guerra fría provocó medidas que impactan mucho más fuerte día a día de ciudadanos americanos que viven aún de una preocupación que potencialmente pone en peligro la propia planeta, un leve inconveniente parece ser el mejor esfuerzo que se puede se preparaba.

I find a terribly strong parallel between this and the issue of repentance in the church. Me encuentro con una terriblemente fuerte paralelismo entre este y la cuestión de arrepentimiento en la iglesia. Repentance Arrepentimiento means to ‘turn around’, to confess, be purified and cease to do evil. Medios para 'la vuelta', para confesar, ser purificado y dejar de hacer el mal. The concern is an eternity of separation from God, and in addition to the threat there is a promise of eternal life with God and citizenship in God’s kingdom: the stick and the carrot, so to speak. La preocupación es una eternidad de la separación de Dios, y además de la amenaza que existe una promesa de la vida eterna con Dios y la ciudadanía en el reino de Dios: el palo y la zanahoria, por así decirlo. Yet even with the teaser in front and the pain behind, moving forward tends to be an awkward, difficult step. Sin embargo, incluso con el reclamo en la frente y el dolor detrás, avanzando tiende a ser un extraño, difícil paso. This does not necessarily indict all believers, but it is too common to simply ignore, especially when it comes to issues such as evangelism and holy living. Esto no necesariamente acusar a todos los creyentes, pero es demasiado común a ignorar, especialmente cuando se trata de temas como la evangelización y la vida santa.

So the question is, why? Así que la pregunta es, ¿por qué? Is it human nature to be this stubborn when the problem is not immediately in our face or is difficult to see? ¿Es la naturaleza humana que se esta terca cuando el problema no es de inmediato en nuestra cara o es difícil de ver? Is it spiritual blindness? ¿Es la ceguera espiritual? What means of prevention does your spiritual community use to help past this apathy? ¿Qué medios de prevención tiene su comunidad espiritual utilizar para ayudar a superar esta apatía?

I ask because, while I’m genuinely boggled at both issues, I am guilty of ambivalence in both areas and honestly am not sure where to start. Pregunto porque, mientras estoy realmente boggled en ambas cuestiones, soy culpable de ambivalencia en ambas zonas y honestamente no estoy seguro de por dónde empezar. I would love to hear what has worked for you. Me encantaría escuchar lo que ha trabajado para usted.

Author Bio: : Jordan Peacock lives and works in Minnesota with his beautiful wife and daughter. Autor Bio:: Jordania Peacock vive y trabaja en Minnesota con su bella esposa y su hija. When not playing with technology or music, he’s writing comic books and wrapping up a university education. Cuando no está jugando con la tecnología o la música, la escritura de libros de historietas y envolver una educación universitaria.

living faithfully in a “throw-away” culture Viven fielmente en un "coger y tirar" cultura

February 18, 2008 18 de febrero de 2008

America is a place where consumption is a top priority. América es un lugar donde el consumo es una prioridad absoluta. Do you doubt me? ¿Dudas? Just think about it. Basta con pensar en ella. There are few places a person can go in this great nation where he or she will not be bombarded by some form of advertising. Hay pocos lugares que una persona pueda ir en esta gran nación en la que él o ella no será bombardeado por alguna forma de publicidad. And America sells it all. América y vende todo. Food, cars, electronics, stuff, stuff and more stuff. Alimentación, automóviles, electrónica, cosas, cosas y más cosas. Questions like “do I need this?” or “who made this?” aren’t necessarily discouraged, but they’re not encouraged either. Preguntas como "¿necesito esto?" O "¿quién hizo esto?" No son necesariamente desalentados, pero no alentó ni.

What if American Christians began asking these questions? ¿Y si los cristianos de América comenzaron a preguntarse estas preguntas? Sure, there are small groups of people in the United States who are becoming concerned with issues of consumption, necessity and the mistreatment of workers; but on the whole, most of us live in a culture where just about everything is fair game to be bought, used without consequence, and then thrown away and forgotten about. Claro, hay pequeños grupos de personas en los Estados Unidos, que se están convirtiendo en cuestiones de consumo, la necesidad y los malos tratos a los trabajadores, pero sobre todo, la mayoría de nosotros vivimos en una cultura donde casi todo es juego limpio que se compra , Utilizado sin consecuencia, y luego a la basura y olvidado. And we do all of this without thought to the effects of our actions on the earth. Y hacer todo esto sin pensar en las consecuencias de nuestras acciones en la tierra. I will be the first to admit that when a disaster occurs that involves people directly - hurricanes, earthquakes, etc. - Christians are willing to pack up and take a trip to provide relief to the hurting, the displaced, and the alone. Seré el primero en admitir que, cuando se produce un desastre que involucra directamente a las personas - los huracanes, los terremotos, etc - cristianos están dispuestos hacer el equipaje y tomar un viaje para prestar socorro a la perjudicando, los desplazados, y el solo. However, it also appears to be the case that - as far as the environment is concerned - Americans are simply unconcerned and American Christians even less. Sin embargo, también parece ser el caso de que - en lo que respecta al medio ambiente se refiere - americanos son simplemente cristianos de América y que no se preocupa aún menos. We simply consume and we throw away and we do not ask questions. No es más que consumir y que tiramos y no hacer preguntas.

Part of the issue may be that more and more people are migrating to the cities where agricultural concerns aren’t as visible. Parte del problema puede ser que cada vez más personas emigran a las ciudades donde se refiere a la agricultura no son tan visibles. We seem to forget that the stuff we buy, buy, buy and then trash, trash, trash has to go somewhere. Parece que olvidamos que las cosas que comprar, comprar, comprar y, a continuación, basura, basura, la basura tiene que ir a alguna parte. We do not seem to care that the more cars we have, the more damage we do to the environment. No nos parece que la atención que los coches más tengamos, más daño que hacemos al medio ambiente. We seem not to be concerned about how much water we use (this is especially true in Durham, NC where I am located - we currently have about 60 days of water supply remaining). Nos parecen no estar preocupados por la cantidad de agua que usamos (esto es especialmente cierto en Durham, Carolina del Norte, donde me encuentre - que tenemos actualmente alrededor de 60 días de suministro de agua restantes). Now there are many who simply do not buy all this “climate change” “mumbo jumbo.” I am not one of those people. Ahora hay muchos que simplemente no comprar todo esto "cambio climático" "jerigonzas". Yo no soy una de esas personas. With Pope Benedict XVI, I believe that “We can’t simply do whatever we want with this earth that has been entrusted to us ( Con el Papa Benedicto XVI, creo que "No podemos simplemente hacer lo que quieras con esta tierra que nos ha sido confiado ( YES Magazine.com SÍ Magazine.com ).” ). "

But my concern is even more specific than this. Pero mi preocupación es aún más específico que esto. As a person who was raised in rural North Carolina and who went to college in a mostly rural, heavily agricultural community, I am a passionate supporter of buying organic and locally produced food and products and I am just as passionate about resisting corporate-driven agribusiness that is daily moving quickly toward the displacement of an entire cultural group in this country simply because they aren’t expedient enough, efficient enough, or willing enough to cooperate with practices that they know are harmful to the earth and which, in turn, make sustainable food production more and more difficult. Como una persona que se planteó en las zonas rurales de Carolina del Norte y que fueron a la universidad en su mayoría rural, fuertemente agrícola, soy un apasionado defensor de compra ecológica y los productos alimenticios locales y de los productos y estoy igual de apasionados de resistir impulsado por las empresas de agronegocios Que a diario se desplazan rápidamente hacia el desplazamiento de todo un grupo cultural en este país simplemente porque no son lo suficientemente rápida, eficiente suficiente, ni lo suficientemente dispuestos a cooperar con las prácticas que saben que son perjudiciales para la tierra y que, a su vez, hacer La producción sostenible de alimentos cada vez más difícil. But lest we think that the concerns of farmers and rural communities aren’t our concerns, Norman Wirzba has this to offer: Pero no sea que nos parece que las preocupaciones de los agricultores y las comunidades rurales no son nuestras preocupaciones, Norman ha Wirzba a esta oferta:

However much we might think of ourselves as post-agricultural beings or disembodied minds, the fact of the matter is that we are inextricably tied to the land through our bodies - we have to eat, drink and breathe - and so our culture must always be sympathetic to the responsibilities of agriculture. Por mucho que puedan pensar de nosotros mismos como seres post-agrícolas o desencarnado mentes, la realidad es que estamos indisolublemente vinculados a la tierra a través de nuestros cuerpos - tenemos que comer, beber y respirar - y por lo que nuestra cultura ha de ser siempre Simpatizan con las responsabilidades de la agricultura. If we despise the latter, we are surely only one step away from despising the former too. Si nos desprecian a estos últimos, seguramente sólo estamos a un paso de la antigua desprecio también.

What does it mean to be radically faithful to Christ in a culture like this? ¿Qué significa ser radicalmente fiel a Cristo en una cultura como esta? How can Christians be faithful to Christ if we are so used to living in the way of the Empire that we don’t even know the difference between the two? ¿Cómo pueden los cristianos ser fieles a Cristo si estamos tan acostumbrados a vivir en la forma de un imperio que ni siquiera sabemos la diferencia entre los dos? Issues of environmental sustainability and community identity are not just the concerns of scientists and sociologists. Las cuestiones de la sostenibilidad del medio ambiente y la identidad de la comunidad no son sólo las preocupaciones de los científicos y los sociólogos. Ordinary Christians are called to be stewards of the environment and cultivators of sustainable communities that model the way of Christ but it appears that we’re falling down on the job. Común de los cristianos están llamados a ser guardianes del medio ambiente y de los cultivadores de modelo sostenible de las comunidades que el camino de Cristo, pero parece que estamos cayendo en el trabajo. I know that there are many Christians who take the challenges of consumerism and environmental sustainability seriously but it appears that more is going to be necessary. Therefore, this article could be thought of as a call to action: Sé que hay muchos cristianos que toman los desafíos de la sostenibilidad del medio ambiente y el consumismo en serio, pero parece que más va a ser necesario. Por lo tanto, este artículo podría ser pensado como un llamamiento a la acción:

A call for Christians everywhere to begin questioning their practices of consumption and waste. Una llamada para los cristianos de todo el mundo a empezar a cuestionar sus prácticas de consumo y residuos. A call for creative action within the agricultural sphere to come up with genuine alternatives to corporate-driven agribusiness. Un llamamiento para la acción creativa en el ámbito agrícola para elaborar auténticas alternativas a los impulsados por las empresas de agronegocios. And, ultimately, a call to prayer for all who understand that, regardless of where we live, we must eat, we must drink, and we must breathe and, therefore, we must pray for those who provide our sustenance. Y, en definitiva, una llamada a la oración de todos los que entienden que, con independencia de donde vivimos, tenemos que comer, tenemos que beber, y tenemos que respiramos y, por lo tanto, debemos orar por aquellos que nos proveen de nuestro sustento. We must pray for discernment so that we may act. Debemos orar por discernimiento a fin de que podamos actuar. And we must pray for forgiveness for being so short-sighted that we do not always see the ways that our living contributes to the degradation of the earth of which we are all called to be responsible stewards. Y debemos orar por el perdón por ser tan cortos de miras que no siempre podemos ver la manera de que nuestra vida contribuye a la degradación de la tierra de la que todos somos llamados a ser administradores responsables.

What are your ideas? ¿Cuáles son sus ideas? I want to hear your stories. Quiero escuchar sus historias. Do you know folks who’ve successfully made their way out of the grip of agribusiness? ¿Conoce gente que ha tenido éxito en hacer de la manera de salir de las garras de la agroindustria? Have you seen local communities and Churches take initiative towards the development of sustainable, community-oriented production of food? ¿Has visto las Iglesias y las comunidades locales tomen la iniciativa hacia el desarrollo sostenible, orientadas a la comunidad la producción de alimentos? Please feel free to share your stories, your concerns and your prayers. Por favor, siéntase libre para compartir sus historias, sus preocupaciones y sus oraciones.

New Rhythms Nueva Ritmos

February 15, 2008 15 de febrero de 2008

Clockhead.jpg Something I mentioned in my article about prayer the other day has been whirling around my brain and conversations as of late. Algo que mencioné en mi artículo acerca de la oración del otro día ha sido giros alrededor de mi cerebro y de las conversaciones como de tarde. I can’t seem to escape this idea that God is deeply interested in changing the rhythms of my life. Parece que no puedo escapar de esta idea de que Dios está profundamente interesado en cambiar los ritmos de mi vida. By rhythms I mean the overall pace, daily and weekly markers, and sense of time and space by which I live and engage with others. Me refiero a los ritmos por el ritmo general, diarios y semanales, los marcadores y el sentido del tiempo y el espacio por el cual yo vivo y participar con los demás.

This has come up for me in a variety of settings in the last week or so. Esto ha creado para mí en una variedad de configuraciones en la última semana.

First, we are moving. En primer lugar, estamos pasando. When we arrived in Seattle six months ago we really had no idea about where or how to find a place to live. Cuando llegamos a Seattle hace seis meses que realmente no tenía la menor idea acerca de dónde o cómo encontrar un lugar para vivir. We literally found our apartment after 3 months of searching online. Hemos encontrado nuestro apartamento, literalmente, después de 3 meses de búsqueda en línea. It has been a great place, but it is about an hour bus ride each way into the city (even longer to my wife’s work). Ha sido un gran lugar, pero es más o menos una hora cada viaje en autobús camino a la ciudad (incluso más en el trabajo de mi esposa). We sold our car before leaving Tennessee, deciding to rely on public transportation. Hemos vendido nuestro automóvil antes de salir de Tennessee, la decisión de confiar en el transporte público. Thus far our life here has been good, but it has been difficult being so far from jobs, school, and a church that we would like to become more of a part of. Hasta ahora nuestra vida aquí ha sido buena, pero ha sido difícil estar tan lejos de puestos de trabajo, la escuela, una iglesia y que nos gustaría ser más de una parte de. In addition to restoring at least 2 and a half hours to each weekday, I am beginning to realize that this move will drastically be slowing down the pace of our lives. Además de la restauración de al menos 2 horas y media para cada día de la semana, me estoy empezando a darse cuenta de que esta acción contribuya a frenar drásticamente ser el ritmo de nuestras vidas. No more running to catch buses, or trying to make transfers. No más corriendo a coger los autobuses, o tratando de hacer transferencias. Also, we will be more connected to the neighborhood in which we work, study, live, and play. Asimismo, será más conectado con el barrio en el que trabajar, estudiar, vivir y jugar.

Second, I was sitting in an Ash Wednesday service and ended up taking account of how skewed my sense of time and connection to others in community really is. En segundo lugar, yo estaba sentado en un Miércoles de Ceniza servicio y terminó teniendo en cuenta la forma sesgada mi sentido del tiempo y la conexión a otros en la comunidad es realmente. I am the kind of person who can tell you, within a margin of 5 minutes, what time of day it is without looking at a clock. Soy el tipo de persona que le puede decir, dentro de un margen de 5 minutos, la hora del día que es sin mirar un reloj. I stay very busy and get a lot of things done, but it is often at the high cost of living my life by a constant mental ticking in my head. Yo me quedo muy ocupado y conseguir un montón de cosas que hacer, pero a menudo es por el alto costo de la vida por mi vida mental, marcando una constante en mi cabeza. I measure my connection to others in how well we cut to the chase and economize our time together (how capitalistic of me). Mido mi conexión a otros en la manera en que corte a la persecución y economizar nuestro tiempo juntos (la forma capitalista de mí). I grew up in a church tradition that was comfortable throwing off watches to spend hours on end in altars and singing together, but in that context we were all siloed. Crecí en una iglesia tradición que se fuera cómodo tirar los relojes a fin de pasar horas en altares y cantando juntos, pero en ese contexto que todos estábamos siloed. Each of us was focused on building our own connection with God without a sense for the community around us. Cada uno de nosotros se centró en la construcción de nuestra propia relación con Dios, sin un sentido de la comunidad que nos rodea. I experience something life-giving in the liturgical churches that were so foreign to me in childhood. Tengo algo que da vida litúrgica en la que las iglesias eran tan ajenos a mí en la infancia. As the strangers around me affirm our share need for grace and redemption and our shared straining to live in a way that is like Christ, I find them becoming less strange to me. Como los extraños a mi alrededor afirmar nuestra necesidad de compartir la gracia y la redención y de nuestro esfuerzo compartido para vivir de un modo que es como Cristo, me parece que cada vez menos extraño para mí. As we join together at a very different rhythm than that which governs the rest of the city, I am surprised to find myself comforted by and connected with the voices echoing around me. Al unirse a un ritmo muy diferente que la que rige el resto de la ciudad, me sorprende encontrar a mí mismo y confortado por conectados con haciéndose eco de las voces a mi alrededor.

Third, I was in a class discussion with 5 men and one woman. En tercer lugar, yo estaba en una discusión en clase con 5 hombres y una mujer. I had been contemplating these ideas about rhythm for several days when we were brought together to discuss some important theological issues. Yo había estado contemplando estas ideas sobre el ritmo durante varios días, cuando se reunieron para discutir importantes temas teológicos. Everyone politely went around and gave a short answer to the initial discussion question and then the group broke down into the typical westernized conversation (I use the word conversation here, but it should be noted that there is sarcasm in my tone, as I really mean this to be more of a debate). Todo el mundo pasó de todo educadamente y le dio una breve respuesta a la pregunta inicial de la discusión y, a continuación, el grupo se vino abajo en la típica conversación occidentalizadas (yo uso la palabra conversación aquí, pero cabe señalar que existe en mi tono de sarcasmo, como me refiero Que se trata más de un debate). I found myself doing the tennis match head turn as I followed the volley of conversation from one male to the next. Me encontraba haciendo el partido de tenis a su vez la cabeza como he seguido el voleibol de la conversación de un hombre a otro. Before one fellow could even come to the typical social pause that lets others know you are wrapping up your thought, another guy would leap into the flow of speech and drive the discussion in a different direction. Antes de un becario podría incluso llegar a la típica pausa social que permite a otros saber que está terminando su pensamiento, de otro chico se salto en el flujo de la palabra y de conducir el debate en una dirección diferente. All the while the single female in the group was sitting across from me, sending off every possible social cue that she wanted to say something. Todo el tiempo la única hembra en el grupo estaba sentado frente a mí, de enviar todo lo posible señal social que ella quería decir algo. I watched the discussion pass by her attempts to enter 4 distinct times before I literally lifted my hand in the middle of the group and addressed her saying, “you wanted to say something?” I was so appalled by the way our conversations exclude, marginalize, run over others, and leave no time for contemplation and internalized change. Observé la discusión pasa por sus intentos de entrar 4 veces antes de que yo distintos literalmente levantado mi mano en el medio del grupo y se dirigió a su decir, "usted quería decir algo?" Yo estaba tan consternado por la manera en nuestras conversaciones excluir, marginar , Correr más que otros, y no dejan tiempo para la contemplación y el cambio internalizado. We don’t actually listen to what others are saying, as if they might have something that is worth hearing and that might alter our perspectives. No realmente escuchar lo que otros están diciendo, como si pudiera tener algo que vale la pena escuchar y que podrían alterar nuestras perspectivas. Instead we use the time that they are speaking as a space in which we can gather our own ammunition and opinions which we will thrust upon them at the most opportune time. En vez de ello, utilizar el tiempo de que están haciendo uso de la palabra, como un espacio en el que podamos reunir nuestras propias municiones y opiniones que nos empuje a ellos en el momento más oportuno.

I don’t want to live this way. No quiero vivir de esta manera. I don’t see Jesus in this. No veo a Jesús en el presente.

So these are some of the ways I am hoping to re-discipline my mind in the ways of Christ. Así que estas son algunas de las maneras estoy esperando para volver a la disciplina de mi mente en la forma de Cristo. I want to learn to let Jesus govern my sense of time, space, and fellowship with others. Quiero aprender a dejar que Jesús rigen el sentido del tiempo, el espacio, y compañerismo con los demás. I don’t know how this will look, but I am hoping that some of you will have some suggestions birthed out of your own struggle with these issues. No sé cómo se verá esto, pero espero que algunos de ustedes tienen algunas sugerencias paridos de su propia lucha con estos temas.

Peace Paz

Social Action and The Way of Christ Acción Social y de la manera de Cristo

February 14, 2008 14 de febrero de 2008

Radical Christianity as embodied in various ways in the West seems to place quite a bit of importance on social action. Radical cristianismo encarnado en diversas formas en el Oeste parece estar un poco de importancia en la acción social. We feed the hungry, we clothe the naked, we work toward an end to poverty, violence and oppression. Estamos alimentar al hambriento, vestir al desnudo, trabajamos hacia fin a la pobreza, la violencia y la opresión. We do all sorts of things which indicate our desire and willingness to participate in the mission of God in the world. Hacemos todo tipo de cosas que indican nuestro deseo y voluntad de participar en la misión de Dios en el mundo. But Christianity in the west (in all forms) is in big trouble. Pero el cristianismo en el oeste (en todas sus formas) se encuentra en grandes problemas. Christian communities in Europe and North America today face a situation which, it seems, has never occurred in history. Comunidades cristianas en Europa y América del Norte se encuentran hoy ante una situación que, al parecer, nunca ha ocurrido en la historia. Peter Leithart puts it this way, Peter Leithart lo pone de esta manera,

When it arrived in the world, Christianity announced the end of sacrifice. Cuando llegó en el mundo, el cristianismo anuncia el final del sacrificio. But in its growth over the long centuries since then, it may have muted its own founding message, a victim of its own success…In Europe and North America, the Church faces an unprecedented challenge. Pero en su crecimiento durante los largos siglos desde entonces, puede haber silenciado su propio fundador mensaje, una víctima de su propio éxito… En Europa y América del Norte, la Iglesia se enfrenta a un desafío sin precedentes. American Christians don’t deal with paganism—not real paganism anyway. American cristianos no se ocupan de paganismo real-no el paganismo de todos modos. In the West, the Church is surrounded by the spiritual lethargy that accompanies a surfeit of wealth and aimless ease. En Occidente, la Iglesia está rodeado por el letargo espiritual que acompaña a un exceso de riqueza y aimless facilidad. We face a general accedia. Nos enfrentamos a un general accedia. Our neighbors are adherents of a sometimes jaded, sometimes gleeful, post-Christianity. Nuestros vecinos son partidarios de un jaded a veces, a veces gleeful, después de la cristiandad. The Church has triumphed over paganism before. La Iglesia ha de triunfar sobre el paganismo antes. But never before has she confronted a sophisticated civilization haunted by Christ (Peter Leithart, Pero nunca antes se ha enfrentado una sofisticada civilización obsesionado por Cristo (Peter Leithart, First Things Primero lo ).

I contend that there are few Christian communities in North America (denominations and individual congregations) that are unaffected by the “spiritual lethargy” which is the result of decades of not-so-vigilant “christian living” in our post-Christian culture. Yo sostengo que hay pocas comunidades cristianas de América del Norte (denominaciones y congregaciones individuales) que no se ven afectadas por el "letargo espiritual", que es el resultado de décadas de no tan vigilante "de vida cristiana" en nuestra posterior a la cultura cristiana. Certainly action is present in many churches but is discipleship a living reality in our churches? Ciertamente, la acción está presente en muchas iglesias, pero el discipulado es una realidad en nuestras iglesias? I’m not talking about Bible drill and Sunday school. No estoy hablando de la Biblia y de la escuela dominical de perforación. I’m talking about the intentional cultivation of practices that help individuals and communities come to terms with the reality that their identity rests solely in the fact that they are redeemed and reconciled disciples of Jesus Christ, the Son of the Living God. Estoy hablando del cultivo intencional de las prácticas que ayudan a las personas y las comunidades a aceptar la realidad de que su identidad recae únicamente en el hecho de que están redimidos y reconciliados discípulos de Jesucristo, el Hijo del Dios Viviente. Are churches teaching Christians what it means to be Christian in public ? ¿Son las iglesias de enseñanza cristianos lo que significa ser cristiano en público?

Benedict XVI put it quite well in a May 2nd, 2005 article in Newsweek when he was quoted saying, “secularism is beginning to transform itself into an ideology that imposes itself through politics and that doesn’t concede a public space to the Catholic or Christian vision, which risks becoming purely private.” Churches all over the Christian world are losing members and Benedict thinks that it has something to do with the privatization of the Christian vision. Benedicto XVI se puso bastante bien en un 2 de mayo de 2005 el artículo en Newsweek cuando fue citado diciendo, "el secularismo está comenzando a transformarse en una ideología que se impone a través de la política y que no concede espacio público a la católica o cristiana Visión, que corre el riesgo de convertirse puramente privado ". Iglesias cristianas de todo el mundo están perdiendo miembros y Benedicto piensa que tiene algo que ver con la privatización de la visión cristiana.

I agree. Estoy de acuerdo. And I think that another frightening side effect of the impulse toward secularization is that, with belief now relegated to the private sphere, we have not roots from which to grow into individuals and communities who are equipped to “ do justice, love mercy and walk humbly” with our God. Y creo que otro efecto secundario de aterrador el impulso hacia la secularización es que, con la creencia de ahora relegado a la esfera privada, no hemos raíces de las que se desarrollen en las personas y las comunidades que están preparados para "hacer justicia, amar la misericordia y caminar humildemente "Con nuestro Dios. Christians in the west are more likely to experience alienation and fragmentation than relationship and wholeness. Cristianos en el oeste, tienen más probabilidades de experimentar la alienación y la fragmentación de relación y plenitud. We are as Mennonite theologian Thomas N. Finger has put it, living in “condition in which elements that belong together, which should be supporting and sustaining each other and which ultimately cannot survive apart, are profoundly estranged and hostile…Alienation indicates that the dividing action is somehow internal to the reality which is divided.” The impulse toward secularization, I believe, has seeped into our churches. Estamos como teólogo menonita Thomas N. Finger lo ha puesto, que viven en la "condición en la que los elementos que unen, que se debe apoyar y sostener unos a otros y que, finalmente, no puede sobrevivir además, profundamente alienada y hostil… alienación indica que la división Es de alguna manera la acción interna a la realidad que se divide. "El impulso hacia la secularización, en mi opinión, se ha filtrado en nuestras iglesias. Although many Christians are willing to engage in social action, I think something is still lacking. A pesar de que muchos cristianos están dispuestos a participar en la acción social, creo que todavía falta algo.

The reason Christianity in the West is in such stark decline is that, despite all our action, we lack the ability to allow our practice to be animated by the Spirit through discipleship. La razón en el cristianismo occidental está en marcado descenso es tal que, a pesar de todas nuestras acciones, nos falta la capacidad de permitir que nuestra práctica de ser animadas por el Espíritu a través de discipulado. Certainly, works of mercy and service are practices of the church but if they are just practices that are the result of human compassion and (dare I say it) guilt then they are not sustainable practices. Christians of all kinds need to begin to recover communal spiritual practices that can allow our social action to be an embodiment of the work of the Spirit of God in communities of faithful believers rather than action for the sake of action. Sin duda, las obras de misericordia y de servicio son las prácticas de la iglesia, pero si son sólo prácticas que son el resultado de la compasión humana y (me atrevo a decir que) la culpa entonces no son prácticas sostenibles. Cristianos de todo tipo necesidad de comenzar a recuperar comunales Prácticas espirituales que pueden permitir que nuestra acción social a ser una encarnación de la obra del Espíritu de Dios en las comunidades de fieles creyentes en lugar de la acción en aras de la acción.

In the end, therefore, discipleship and social action must be integrated for this reason: That, in order for the witness of the church to be understandable or intelligible to those outside the Christian community, the community must be active in the cultivation of the necessary practices and language with which to portray the Gospel (ie the necessary practices and language which come from discipleship and are embodied in social witness). Al final, por lo tanto, el discipulado y la acción social debe estar integrada por este motivo: Que, a fin de que el testimonio de la iglesia a ser comprensible o inteligible para los que fuera de la comunidad cristiana, la comunidad debe ser activa en el cultivo de la necesaria Las prácticas y el lenguaje con el que describir el Evangelio (es decir, el lenguaje y las prácticas necesarias que proceden de discipulado y social están incorporados en el testigo). The Embodiment of the Gospel message, after all, is what makes the church truly the body of Christ. La Incorporación del mensaje del Evangelio, después de todo, es lo que hace que la iglesia realmente el cuerpo de Cristo. As Lesslie Newbigin writes, Como Lesslie Newbigin escribe,

The local congregation is not a branch of the universal Church, but it is the place where the universal church is made visible. La congregación local no es una rama de la Iglesia universal, pero es el lugar donde la Iglesia universal se hace visible. When the local congregation speaks and acts, its words must claim to be the words and acts of the universal church if they are to be authentic. Cuando la congregación local habla y actúa, sus palabras debe pretender ser las palabras y los actos de la iglesia universal para que sean auténticos. But this is hard to achieve in our divided state (Newbigin, Truth to Tell ). Pero esto es difícil de lograr en nuestro estado dividido (Newbigin, la Verdad Díselo a).

Newbigin rightly emphasizes the fact that the local community must be careful and intentional about cultivating practices that allow their words and acts to be truthful. Newbigin acertadamente hace hincapié en el hecho de que la comunidad local debe ser intencional y cuidadosamente acerca de las prácticas de cultivo que permitan que sus palabras y actos a ser veraz. This cultivation if enacted properly would become part of the overall witness of the church to the world. Este cultivo si se sanciona adecuadamente pasarían a formar parte de la testigo de la iglesia al mundo. It isn’t that conventional ideas of Christian social witness must be thrown out the window but, rather, that these ideas and methods must always be seasoned with the disciplined spiritual practices of a Christian community. No es que las ideas convencionales de testigo social cristiano debe ser arrojado por la ventana, sino más bien que estas ideas y métodos debe ser siempre sazonada con prácticas de la disciplina espiritual de una comunidad cristiana. In this way the community becomes the breeding ground, the soil of God’s work in the word. De esta manera, la comunidad se convierte en el caldo de cultivo, el suelo de la obra de Dios en la palabra. If social witness and discipleship are linked to form an integrated whole, the church will thrive and grow with the help of the Spirit of God that enlivens all things. Si el testigo social y discipulado están vinculadas a formar un todo, la iglesia va prosperar y crecer con la ayuda del Espíritu de Dios que anima todas las cosas.

The social witness of the church in the world, therefore, has the opportunity to be more than a portion of the larger ministry of the church. El testigo social de la iglesia en el mundo, por lo tanto, tiene la oportunidad de ser más de una porción de la más grande ministerio de la iglesia. It has the ability to be at the center of its life and work when coupled with discipleship to form an integrated and organic core of the Christian life. Tiene la capacidad de estar en el centro de su vida y obra, cuando junto con el discipulado de forma integrada y orgánica básica de la vida cristiana. The witness of the church consists in a lived embodiment of truth bred through discipleship in a community of intentional Christian practices of worship and fellowship. El testimonio de la iglesia consiste en una vivido encarnación de la verdad a través de discipulado criados en una comunidad intencional de las prácticas de culto cristiano y de becas. It is what the world sees when the church is at its best – living, loving, forgiving, reconciling in the name of Christ. Es lo que el mundo ve a la iglesia cuando está en su mejor - la vida, amar, perdonar, la conciliación en el nombre de Cristo. As Newbigin writes, “it is essential to the integrity of our witness to this new reality [of the Gospel] that we recognize that to be its witnesses does not mean to be possessors of all truth. Como Newbigin escribe, "que es esencial para la integridad de nuestro testimonio de esta nueva realidad [del Evangelio] que reconocemos que, para ser sus testigos no significa ser poseedores de toda la verdad. It means to be placed on the path by following which we are led toward the truth.” When the members of the body of Christ together live out the message of the Gospel that Jesus is the way to God “they are not claiming to know everything. Que significa ser colocados en el camino por el que estamos siguientes condujo hacia la verdad. "Cuando los miembros del cuerpo de Cristo junto vivir el mensaje del Evangelio que Jesús es el camino a Dios" que no se sabe todo lo que afirman . They are claiming to be on the way, and inviting others to join them as they press forward toward the fullness of truth, toward the day when we shall know as we have been known (Newbigin, Truth to Tell ).” Ellos se quejan de estar en el camino, y de invitar a otros a unirse a ellos, ya que avanzar hacia la plenitud de la verdad, hacia el día en que vamos a saber como nos ha conocido (Newbigin, la Verdad Díselo a) ".

Sundays With The Anarchist Domingos con el anarquista

February 12, 2008 12 de febrero de 2008

Dumpster.jpg When I was a Sophomore in high school I had an English teacher who lived in some type of commune downtown; she was weird. Cuando yo era sino la televisión en la escuela secundaria tuve un profesor de Inglés que vivían en algún tipo de centro de la comuna, fue raro. Come spring time when the college students finished school and we still had a week left, our teacher mentioned how many good things they found digging through the dumpsters after the students left. Ven primavera momento en el que la universidad los estudiantes terminado la escuela y todavía había dejado a la semana, nuestro profesor se menciona la cantidad de cosas buenas que encontraron a través de la excavación de la basura después de los estudiantes de izquierda. “Gross!” I had thought at the time, heartily agreeing with the majority of my peers that I would never go digging through dumpsters even if there where whole bags of clothes with the tags still on them. "Gross!" Yo pensaba en el momento, sinceramente de acuerdo con la mayoría de mis compañeros que yo jamás iría a través de la excavación de basura, incluso si existe, donde todo bolsas de la ropa con las etiquetas todavía en ellos. Little did I know. Poco sé.

Eventually, about 5 years later, I started hanging out with a group of folks called Finalmente, unos 5 años después, yo empecé a andar con un grupo de personas llamados Food Not Bombs Alimentos no bombas , which is an international revolutionary movement “sharing free vegetarian food with hungry people and protesting war and poverty.” I had been looking around for people who were living out the words of Jesus and actually caring for the ‘least of these’ and I found it in a bunch of people that wanted nothing to do with church. , Que es un movimiento revolucionario internacional "libre intercambio de comida vegetariana con las personas que padecen hambre y protestar la guerra y la pobreza." Yo había estado buscando en torno a las personas que vivían fuera de las palabras de Jesús y, de hecho, el cuidado de la «menos de estos" y he encontrado En un grupo de gente que quería nada que ver con la iglesia. I hung out with amazing people in Atlanta, Chicago, and Nashville that were living out what the gospel calls us to do: caring for the least of these, and they did it by dumpstering.

These folks would redeem food from the excess trash of our consumer culture, and make delicious stews, pastas, sandwiches and more, and then we’d go out and have a party, pot-luck style, in the park for anyone and everyone. It was a beautiful snapshot of what the kingdom of God might look like, except one thing, there weren’t many ‘christians.’

In Nashville it was particularly striking. I attended a church on Sunday mornings, and then helped out in some fashion with Food Not Bombs on Sunday afternoons. I would frequently suggest people from the church help out, they instead opted to go out to eat at a restaurant. It was the perfect opportunity to live out the faith we joined together to sing about and talk about in the morning, but unfortunately, in two years I had no takers. I just didn’t understand.

So, I wonder… Who are the Christ Followers? Are they the ones who wake up on Sunday and gather together to sing and talk about Jesus? Or are they the ones that never mention His name or claim to follow, yet their actions fall in line with what He called us to do?

New Monasticism: Fringe Christianity?

February 8, 2008

Recently, the Boston Globe ran an article on New Monasticism . The article was very good–the best that I’ve read.

I want to interact with one section of the article in particular. I’d love to hear your response to some questions that the article raises. Here is a snippet of the article, with my comments/questions throughout:

Not all of their co-religionists, however, are pleased with these new spiritual ventures. Van Steenwyk received e-mails from friends concerned about his “fringe activities,” including accusations that he’d “gotten into bed with the apostate Catholic Church.” Deborah Dombrowski, along with her husband, David, founded Lighthouse Trails Publishing and Research Project in 2002 to counteract the “infiltration” of evangelicalism by “mystical spirituality.” She fears that New Monastics’ contemplative prayer is no different from Eastern meditation, and their openness to Roman Catholicism is only the beginning: “where it’s going is an interspiritual, interfaith, one-world religion, where it all blends together.” Van Steenwyk received e-mails from friends concerned about his “fringe activities,” including accusations that he’d “gotten into bed with the apostate Catholic Church.” Deborah Dombrowski, along with her husband, David, founded Lighthouse Trails Publishing and Research Project in 2002 to counteract the “infiltration” of evangelicalism by “mystical spirituality.” She fears that New Monastics’ contemplative prayer is no different from Eastern meditation, and their openness to Roman Catholicism is only the beginning: “where it’s going is an interspiritual, interfaith, one-world religion, where it all blends together.”

I have indeed received concerned emails. And I’ve been asked (both explicitly and implicitly) to justify our ministry. Sometimes, when I’m feeling tired and vulnerable, the challenges from friends and foes alike get to me. Most critiques I’ve heard fall into two categories: theological critiques and practical critiques.

Theologically speaking, would it be so bad if evangelicals became more mystical? What are the good things that evangelicals could learn from mystical traditions? On the other hand, what good things do evangelicals stand to lose?

Practicaly speaking, is living in community, practicing hospitality, and embracing simplicty really that “fringe?” It seems to me that these are all VERY traditional things to do…I think that the last 50 years of affluent living in single-family homes is “fringe.” What should the normative Christian life look like? Practicaly speaking, is living in community, practicing hospitality, and embracing simplicty really that “fringe?” It seems to me that these are all VERY traditional things to do…I think that the last 50 years of affluent living in single-family homes is “fringe.” What should the normative Christian life look like?

Though many Roman Catholics have mixed feelings about evangelicals who adopt a hodgepodge of watered-down monastic practices and call themselves “monks,” some are supportive of New Monasticism.