The Myth of Progress Миф о прогрессе
April 29, 2008 29 апреля 2008 года
A few months ago I e-mailed one of my pastors at my church after he gave a sermon on the Kingdom of God. Несколько месяцев назад мне по электронной почте один из моих пасторов в моей церкви, после того как он дал проповедь о Царстве Божием. As part of a long, frustrated e-mail, I wrote the following: В рамках долгосрочной, разочарование по электронной почте, я написал следующее:
My biggest question is, why aren’t we seeing the progress on earth? Крупнейший Мой вопрос заключается в том, почему мы не видим прогресс на Земле? Why haven’t the cosmic changes that Jesus’ coming brought turned into real changes on earth? Почему не космические изменения, которые Иисуса предстоящем доведено превратились в реальные изменения на Земле? I know that the Kingdom of God is a long work in progress, but why can’t I see any big concrete changes towards the Kingdom of God? Я знаю, что Царство Божие является долгосрочной работе, но почему я не могу видеть любой большой конкретные изменения в направлении Царство Божие? I know there have been many many many little things that Christians and churches have done over the past 2000 years to make earth a little more heavenly, but it doesn’t seem like there has actually been a mass movement forward, even if it is just a little bit more forward. Я знаю, имели место многочисленные многие вещи, которые мало христиан и церквей, проделанной за последние 2000 лет, чтобы сделать землю немного больше небесного, но это вовсе не кажутся там действительно были массовые движения вперед, даже если это просто немного вперед. Instead it seems like we are in much the same place, if not in a worse, more sinful, and evil condition. Вместо этого как будто мы находимся в столь же, если не хуже, более грешным и злом состоянии. Now I definitely can’t grasp the whole scope of history around the world in the past 2000 years, but it doesn’t seem like the world is moving towards peace as we are building up larger militaries, amassing nuclear weapons, and fighting over ever more dwindling resources. Сейчас я определенно не могу понять весь спектр истории во всем мире в последние 2000 лет, но она не кажется мир движется в направлении мира, как мы строим деятельность более крупные вооруженные силы, накопление ядерного оружия, и более чем когда-либо боевых действий более сокращающихся ресурсов. It doesn’t seem like we are moving towards the end of poverty as the gap between the rich and poor is growing ever larger still, and the Christians around the world have the resources to end extreme poverty on their own, yet aren’t doing it. Он не кажутся мы продвигаемся к концу нищеты, как разрыв между богатыми и бедными растет все больше еще и христиан во всем мире имеют ресурсы, чтобы положить конец крайней нищете сами по себе еще не делают это. It doesn’t seem like we are moving towards authentic loving communities as our lives become more and more individualistic and media-based. Она не кажется мы движемся в направлении подлинной любви общин, как наша жизнь становится все более и более индивидуалистическим и на основе средств массовой информации. Is it getting better and I’m just not seeing it? Является ли она становится лучше, и я просто не видите ее?
My longing for the Kingdom of God led to deep frustrations when I couldn’t see it coming. Моя тоска по Царство Божие привело к глубоким разочарованиям, когда я не мог видеть его ждать. I wanted tangible examples of the redemption of God here on earth. Я хотел материального примеры выкупа Бога здесь на земле. Small examples wouldn’t do; I wanted to see progress towards the glorious return of Jesus, when there would be a new heaven and new earth, and all of creation would be redeemed. Малые примеры не будут делать, я хотел бы видеть прогресс в направлении славного возвращения Иисуса, когда там будет новое небо и новая земля, и все творения будет погашен. I believed that if the Church just got it’s act together, and we all agreed that we needed to end injustice, love our neighbor, and overthrow the Empire, we could do it. Я верила, что если церковь только что получили его действовать сообща, и мы все согласились, что нам нужно, чтобы положить конец несправедливости, любовь нашего соседа, и свержения империи, мы могли бы сделать это. I believed that the Church could usher in the Kingdom of God through strong effort and unity. Я верила, что церковь могла бы привести в Царство Божие благодаря активным усилиям и единство.
I realize now that I started believing in the “myth of progress.” Я понимаю, сейчас, когда я начал верить в "миф о прогрессе".
NT Wright, in his book NT Райт в своей книге Surprised by Hope Удивлен Надежда , explains the myth of progress: , Рассказывает миф о прогрессе:
“[The myth of progress is] the idea that the human project, and indeed the cosmic project, could and would continue to grow and develop, producing unlimited human improvement and marching toward a utopia…. "[Миф о прогрессе заключается] Идея о том, что людские проекта, да и космических проектов, могут и будут продолжать расти и развиваться, производя неограниченное человеческого совершенствования и маршируют в направлении утопии…. This utopia dream is in fact a parody of the Christian vision. Это утопия, мечта, по сути, пародия на христианской видения. The kingdom of God and the kingdoms of the world come together to produce a vision of history moving forward towards its goal, a goal that will emerge from within rather than being a new gift from elsewhere. Царствия Божия и царства мира собрались вместе, чтобы производить видение истории движется вперед к своей цели, цели, которые появятся изнутри, а не новый подарок из других стран. Humans can be made perfect and are indeed evolving inexorably toward that point.” Человек может быть совершенным, и, действительно неумолимо развивается в направлении этого момента ".
We believe this myth when we believe that the next political leader will finally solve some the world’s problems once and for all. Мы считаем, что это миф, когда мы полагаем, что следующий политический лидер, наконец, решить некоторые мировые проблемы раз и навсегда. We believe this myth when we believe medical advances will eventually rid the world of disease. Мы считаем, что это миф, когда мы считаем, медицинские достижения в конечном итоге избавить мир от болезней. We believe this myth when we believe economic growth will eventually end world poverty. Мы считаем, что это миф, когда мы считаем, экономический рост будет в конечном итоге конец нищеты в мире. We believe this myth when we believe the Church can build the Kingdom of God Мы считаем, что это миф, когда мы считаем, Церковь может построить Царство Божие
When we stop believing in this myth we see that it is no longer our responsibility to build the Kingdom of God, but that doesn’t mean that we should try to slide through this life as painlessly as possible, waiting to go to heaven or until Jesus’ return. Когда мы прекратим верить в этот миф мы видим, что это уже не наша обязанность построить Царство Божие, но это не означает, что мы должны попытаться с помощью слайд этой жизни, как безболезненно, насколько это возможно, ожидая пойти на небеса, или до тех пор, пока Иисуса вернуться. Please don’t get me wrong, we have a very real work to do here on earth, building for the Kingdom of God. Пожалуйста, не заполучить меня неправильно, мы очень реальную работу делать здесь, на земле, опираясь на Царство Божие. We are not going to build the kingdom on our own; it will come from God as a new creation, as an act of redemption, not as the final conclusion to the progress we are making here on earth. Мы не собираемся строить царство на наш собственный, он придет от Бога, как создание новых, как акт искупления, а не как окончательное завершение прогресса мы делаем здесь, на земле. Yet every work of grace, every work of love, justice, and compassion, is building for the kingdom, and will be part of the kingdom when it comes in full. Тем не менее все работы благодать, все работы, любви, справедливости и сострадания, строит на царство, и будут частью царства, когда дело доходит в полном объеме. In 1 Cor. В 1 Кор. 15, Paul speaks about the resurrection of the dead and the coming new creation, and he ends the chapter in verse 58 by saying, “Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.” We may not be able to build the Kingdom of God on our own, nor will we slowly progress towards it, but let us be assured that our work here on earth is not in vain, that we really can build for the kingdom, with the assurance that in the end God will redeem all of creation. 15, Павел говорит о воскресении мертвых и предстоящем создании новой, и он заканчивается в главу 58 стих, сказав: "Всегда давать себя полностью работе, Господь, потому что вы знаете, что ваш труд в Господе, не напрасными. "Возможно, мы не сможем построить Царство Божие на наши собственные, а также не будет прогресса в направлении медленно, но давайте будем уверены, что наша работа здесь, на земле не зря, что мы действительно можем создать для царства, с заверения в том, что в конце Бог будет выкупить все творения.
I encourage you to read NT Wright’s Я призываю вас идти в NT Райт Surprised by Hope Удивлен Надежда to explore more of this idea. изучить более этой идеи.
Author Bio: : Maria currently lives in Chicago with her husband and works with teenagers. Автор справка:: Мария в настоящее время живет в Чикаго с мужем и работает с подростками. She always has more questions than answers, but is hoping to find a few more answers next year when she goes to seminary. Она всегда имеет больше вопросов, чем ответов, но надеется найти несколько ответов в следующем году, когда она идет в семинарию. In the mean time you can find more of her questions at В среднее время вы можете найти более подробную ее вопросы на www.mariadrews.wordpress.com.
Buddhist Follower of Jesus? Буддийские последователем Иисуса?
April 24, 2008 24 апреля 2008 года
The Faith of Our Fathers Вера наших отцов
April 22, 2008 22 апреля 2008 года
I usually write out of the themes that swirl around my brain for a while. Я обычно писать в темах, которые вихрем вокруг моего мозга на некоторое время. This time is no exception. На этот раз не является исключением.
For some period in my life I have been wondering about where I fall in this thing called “The History of the Church.” Am I a heretic? Для некоторых период в моей жизни я был еще думали, где я осенью в это дело называется "История Церкви". Am Я еретик? I’ve been called that. Я был, что называется. Am I progressive? Я прогрессивным? Conservative? Консервативная? Feminist? Феминистские? Liberal? Либеральная? Anabaptist? Open-Theist? Открыть-Theist? I have been called all of these and called myself all of these at various stages along the way. Я призвал все эти и призвал меня все это на разных этапах пути.
Most of these classifications have served to include or exclude me from some group of people that were either preferred or not–depending on the context. Большинство из этих классификаций служили, чтобы включить или исключить меня из группы людей, которые либо предпочитает или нет-в зависимости от контекста. These words typically refer to specific views I articulate from time to time. Эти слова, как правило, касаются конкретных выражать мнения я время от времени. Sadly, I am not often known for what I do. К сожалению, я не часто известен за то, что мне делать.
When I wrestle with the feeling of being a theological bastard–wondering what congregation would ever openly accept me into their community–I am struck by how askew our perspective has become. Когда я бороться с чувством время богословского ублюдок-интересно, какие когда-либо собрание будет открыто принять меня в их общину-Я поражен тем, насколько askew нашей точки зрения стало. most church folks I am around want to talk about church backgrounds: “What denomination did you grow up in?” seems to be the question that reigns supreme. большинство церковных людей вокруг Я хочу поговорить о церковных традиций: "Что ты деноминации росли в?" Как представляется, вопрос о том, что царит верховный.
Whatever happened to “you will know a tree by its fruit”? Какими бы ни случилось с "вы узнаете дерево по его плодов"?
I think it is important to articulate what I believe about Jesus, the incarnation, God, Trinity, baptism, communion, the body of Christ, Justice/justification/righteousness, and the kingdom of God. Я думаю, важно сформулировать то, что я считаю об Иисусе, инкарнация, Бог, Троица, Крещение, Причастие, Тело Христово, юстиции / обоснование / праведности, а Царствие Божие. I think this is important because in talking it out, I iron out the ethics that I hope to hold as a measure of the fruit of my life. Я думаю, это важно, поскольку в его речь, я из железа этики, которые, я надеюсь провести как мера плод моей жизни. I hope to read the scriptures, the culture, my experience, and the voices of my community with the intent of letting them shape me into a follower of Jesus. Я надеюсь, читать священные писания, культура, мой опыт, и голос моего сообщества с целью сдачи их в форму мне последователем Иисуса. In reading all these things, I try to hold Jesus and his message about the kingdom of God at the center. Читая все эти вещи, я пытаюсь провести Иисуса и его сообщение о Царствии Божием в центре.
Too often, these things have been left up to only a few people in the church–most of them white men, with the exception of Augustine who was African (thus the title of the post’s lack of reference to mothers). Слишком часто эти вещи были оставлены до лишь немногие люди в церковь-большинство из них белые мужчины, за исключением Августина которые был Африки (таким образом, название должности отсутствие внимания матери). This is another reason I think theology is important. Это еще одна причина, я думаю, богословие имеет важное значение. It is important for us in our rising global context to continue to articulate our faith in shifting situations and with the inclusion of a diversity of voices (on this point I am keenly aware of my status as a white man in usamerica). Для нас важно в нашем глобальном контексте роста и впредь выражать нашу веру в переключении ситуациях и при включении разнообразие голосов (на данном этапе я прекрасно осознаем мой статус, как белый человек в usamerica).
So, I hang on to the importance of theology. Итак, я повесить на важность богословия.
At the same time, I am sick of doctrines determining communities of faith. В то же время, я болен доктрин, определяющих общин веры. What will it take for us to congregate based on geography instead of on socio-cultural, economic, ethnic, and doctrinal sub-groups? Что он будет считать для нас собираются на основе географии, а не на социально-культурные, экономические, этнические и доктринальные подгруппы? Maybe, once we have sucked the earth dry of oil and our cars are rusting in our driveways and we have to walk everywhere, we will be forced into rethinking our understanding of who our sisters and brothers are in “local” communities. Может быть, раз мы sucked земле сухой нефти и наши автомобили rusting в наших подъездных дорог и мы должны ходить везде, мы будем вынуждены пересмотреть наше понимание которые наши сестры и братья находятся в "местные" общин.
What if our faith was “articulated” in our actions, our artistic expressions; the fruit of the Spirit playing out in our relationships, economics, ecological impact, and our politics? Что делать, если наша вера была "сочлененных" в наших действий, наших форм художественного самовыражения; плод Духа играя в наши отношения, экономика, экологические последствия, и наши политики?
What if I don’t label people I don’t agree with theologically, and instead try to come alongside them to work with them in embodying the kingdom of God? Что делать, если я не ярлык людей, я не согласен с теологической, и вместо этого попытаться прийти с ним к работе с ними, отражающих в Царствие Божие? What if they don’t believe in the kingdom of God that I articulate? Что делать, если они не верят в Царствие Божие, что я сформулировать? Can I still love them and encourage the areas I see them participating (even unknowingly) in the kingdom life? Могу ли я по-прежнему люблю их и призвать областей я вижу их участие (даже неосознанно) в царство жизни?
As I write this post I think about my own father and mother. Пока я пишу этот пост я думаю о моих собственных отца и мать. These two folks have a very different picture of a lot of the doctrines that I hold as central to the Christian faith. Эти люди имеют две очень разные картины много доктрин, которые я держу в качестве главной цели христианской веры. We disagree, yet I see them loving people, living sacrificially, serving with humility, and finding their own ways of articulating their faith. Мы не согласны, но я вижу их любить людей, живущих sacrificially, работающий в смирении, и найти свои собственные пути выражения своей веры. While I don’t always like their articulation, I love the Jesus that shows through their lives. Хотя я не всегда, как и их артикуляции, я люблю Иисуса показывает, что через их жизнь.
What if our faith is less our words and more our actions? Что делать, если наша вера является менее наши слова и наши действия? After all, I don’t think Jesus ever mentioned “wrong” doctrines as keeping anyone out of the life of God’s Kingdom (for that matter, right doctrines don’t seem to get anyone in–though they may help a little along the way). В конце концов, я не думаю, что Иисус когда-либо упомянутые "неправильный" доктрины в качестве соответствии никому из жизни Царствие Божие (если уж на то пошло, право доктрин, не похоже, чтобы кто-либо в-будто они могут помочь немного вдоль путь).
A couple of days ago I was at an “emergent-ish” conference. Несколько дней назад я был на "новой-иш" конференции. I was disappointed when applause followed a clarification about the school I attend. Я была разочарована, когда аплодисменты последовали разъяснения по поводу школы я в нем участие. A speaker made note that my school was certainly not affiliated with a more conservative evangelical church of the same name. Оратор сделал отметить, что моя школа была, безусловно, не связаны с более консервативной евангелической церкви с одноименным названием. I appreciated the clarification, as there is always a lot of confusion concerning this topic. Я признателен разъяснения, как всегда существует много путаницы в отношении этой темы. But I was appalled that there was a sort of pride in the audience’s response to this declaration. Но я был потрясен, что существует своего рода гордость в аудитории в ответ на это заявление. Where was the humility and kindness that we had been articulating throughout the conference? Где была скромность и доброта, что мы были изложения всей конференции?
As we stumble toward different articulations and embodiments of God’s kingdom, I hope that we can maintain integrity between our words and actions. Как мы спотыкаются на другие articulations и embodiments от Божьего Царства, я надеюсь, что мы сможем сохранить целостность между нашими словами и действиями. Without this integrity we are simply putting a different face on the same old song and dance that we say we are sick of. Без этой целостности мы просто сдачи на разных условиях же старые песни и танца мы говорим, что мы больны оф. What will it mean for us to hold the same openness and humility toward those in the communities we have emerged from as we hold for those who sound a little more like the communities we want to become? Что будет означать для нас занимать одну и ту же открытость и смирение в направлении тех общин, мы вышли из, как мы полагаем, для тех, которые звука не более как общины мы хотим стать? Can we have the humility to see everyone, no matter the theological articulation, as siblings? Можем ли мы смиренно видеть каждый человек, независимо от того, богословские артикуляция, как братья и сестры?
Aren’t we all, more or less, just messed up daughters and sons of the same God? Разве не все мы более или менее просто messed деятельности дочерей и сыновей же Бог? When Jesus talks about the kingdom as here among us, I don’t think he means among the ones who “get it right theologically.” I think he means, it’s here for, in, around, and through us all. Когда Иисус говорит о царстве, как здесь, среди нас, я не думаю, что он означает, среди тех, которые "сделать все правильно теологической." Я думаю, он означает, что здесь, в, примерно, и через всех нас. None of us is completely “in” the kingdom. Никто из нас не является полностью "в" царство. We all need grace to come alive to the rebirth and redemption that God is working on behalf of the entire world. Мы все должны прийти к благодати живы до возрождения и искупления, что Бог есть, работающие от имени всего мира. If this sounds a little too “universalist” for some, please don’t judge me by my articulation… Если это звучит слишком мало "универсального" для одних, пожалуйста, не мне судить моим артикуляции…
Peace. Мир.
The New Christians’ Kool-Aid Нью-христиане "Kool помощи
April 17, 2008 17 апреля 2008 года
What do the following people have in common: Что делать после народа есть общего:
Tony Jones Тони Джонс
Frank Schaeffer Фрэнк Schaeffer
C. Wess Daniels C. Весса Дэниэлс
And as of now, 28 readers (and counting) of Jesus Manifesto? И, как сейчас, 28 читателей (и больше) Иисус Манифест?
Somewhere along the line, they’ve slurped long and hard from the Obama Kool-Aid. То вдоль линии, они уже slurped долго и трудно из Обама Kool-Aid.
This post is not suggesting that to vote for Obama is to be a blind follower of the Эта должность не то, что голосовать за Обама должна быть слепой последователь Jonestown pedigree. родословной. Everyone has their reasons (some better than others) and I believe none of the above mentioned people are mindless zombies when it comes to politics or voting. Каждый имеет свои причины (некоторые лучше, чем другие) и я считаю, что ни одно из вышеперечисленных людей бессмысленного зомби, когда речь заходит о политике или в голосовании. But boiling just below the surface is the cult like worship that has manifested in Obama’s run. Но кипения чуть ниже поверхности, как культ поклонения, которое проявляется в Обама в перспективе. When he galloped into the Twin Cities a few months back, there were reports of woman fainting and grown men crying, as if The Beatles were the opening act. Когда он galloped в побратимы несколько месяцев назад, там были доклады и женщина, потерю сознания возрос мужчин плакать, как если бы The Beatles были открытия акта. The Church of Obama was in session. Церковь Обама был в сессии.
It would be much easier for me to dismiss voting for Obama if that’s all there was to it- ridiculous rock star homage and a pretty face (of which there is some). Было бы гораздо проще для меня уволить в голосовании по Обама, если это все было ему смешно-рок-звезда дань памяти и довольно лице (в которой есть немного). But it is much harder to look at the core of why Barack Obama has gained such a voice in what is the largest popularity contest in America only held every four years. Но это гораздо сложнее взглянуть на суть почему Барак Обама получил такой голос в том, что популярность конкурса по величине в Америке только проводятся каждые четыре года. His buzzwords of “hope,” “change,” and “unity” appeal to all of us. Его buzzwords в "надежду", "изменить" и "единство" обращается с призывом ко всем нам. He appears to be the prime candidate to move the United States forward, with neighbors hand in hand, into a tumultuous season of worldwide violence, corporate greed, and expanded poverty. Он, как представляется, премьер-кандидата двигаться вперед Соединенные Штаты, с соседями рука об руку, в беспокойный сезон в мире насилия, корпоративная жадность и расширению масштабов нищеты. His platform reaches across simple party lines and brings a holistic Christian voice for those progressive members of the Church that for years have wanted to see politics be about more than just abortion and sexuality. Его платформа достигает через простой участник линий и обеспечивает целостного христианского голос за те прогрессивные члены Церкви, что за годы, хотела бы, чтобы политика будет более, чем просто аборт и сексуальности. So why shouldn’t we all drink from the same grape flavored trough? Так почему мы не должны пить из всех виноградных же тематики желоб?
Because I’m fearful it could turn out to be poisoned with Valium, chloral hydrate, and cyanide. Потому что я опасаются она может оказаться отравлен с Valium, chloral гидратов и цианида.
This has less to do with Mr. Obama’s stances on any political issue of our day, and more with the historical precedent Christianity has set for itself. Это меньше, делать с г-ном Обама в позициях по любому политическому вопросу современности, а скорее с прецедента в истории христианства поставило само за себя. When I see Christianity (fundamentalist, progressive, liberal, or any other type) get behind a movement or person, I can usually rest assured that we are at least two years late and five feet short. Когда я вижу, христианство (фундаменталистов, прогрессивной, либеральной, или любого другого типа) получают за перемещение или лицо, я, как правило, может быть уверен в том, что мы, по крайней мере два года с опозданием и пять коротких ног. Rather than express Christian revelation in a way that is specific and adequate to the social realities in which we live, as Jacques Ellul writes, the Church too often “looks for ways to adapt Christianity to the dominant intellectual and sociological trend.” As a result, we guarantee ourselves a “small place in the new social order.” Вместо того чтобы выразить христианского откровения в пути, что является конкретным и адекватным к социальной реальности, в которой мы живем, как Жак Ellul пишет, Церковь слишком часто "ищет пути адаптации христианства к господствующим интеллектуальной и социологические тенденции." Как результат , Мы гарантируем себе "небольшой место в новый социальный порядок".
The tendency to do this in understandable. Тенденция сделать это понятно. It is the failures of the Church that has so often pushed well-meaning Christians to adopt new strategies for social change just as much as a bright new star appearing on the scene. Именно неудачи церкви, которая так часто толкаемые лучших побуждений христиане принять новые стратегии социальных изменений так же, как и новые яркие звезды появляются на сцене. But timing is everything and Ellul saw this in the “newly discovered” relationship between Marxist thought and Christianity. Но это все сроки и Ellul видели это в "новые" отношения между марксистской мысли и христианства. Christianity failed to answer the big questions and problems of the day, while Marxism offered a palatable answer that seemed Biblical enough. Христианство не смогли ответить на серьезные вопросы и проблемы дня, в то время как марксизм предложил приемлемым ответить на этот вопрос, как библейский достаточно. The two became one. Два стал один. The process of the inevitable co-opting in Ellul’s day looks eerily similar to our own situation: Процесс неизбежный совместного выбора Ellul день выглядит eerily аналогичных нашей собственной ситуации:
(1) Injustice (1) Несправедливость
The unjust society actually resulted after 20 centuries of Christianity. Несправедливого общества, фактически привел спустя 20 веков христианства.
· Communism loudly trumpets equality across classes Коммунизм громко трубами равенства во классов
(2) Poverty (2) Бедность
Rather than helping, the Church became just another “power” and sanctified the poor. Вместо того чтобы помочь, церковь стала просто еще одним "власть" и освятил бедных.
· Communism (in theory) always sides with the poor Коммунизм (в теории) всегда со стороны бедных слоев населения
(3) Authenticity (3) Аутентичность
The Church had a serious disconnect between theory and practice. Церковь серьезных разрыв между теорией и практикой. Hypocrites owned the hour. Лицемеры принадлежат час.
· Communism consistently puts theory into practice; they practice what they preach Коммунизм последовательно ставит теорию на практике, они практике то, что они проповедуют
(4) Material Reality (4) Материал реальность
Christianity offered a disembodied, private spirituality. Христианство предложил disembodied, частные духовности.
· Communism rubs our nose in this betrayal. Коммунизм rubs нашего носа в этом предательстве. It reminds us of the decisive importance of concrete, human life before death, and of the body and daily activity. Он напоминает нам о решающее значение бетон, человеческой жизни до смерти, а тело и повседневной деятельности.
(5) Communal Aggressiveness (5) Коммунальная агрессивность
Christians sit besides each other on Sunday and yet ignore each other ’s lives. Христиане сидят, кроме друг друга в воскресенье и в то же время игнорировать друг друга "с жизнью.
· Communism promises to birth a communal spirit of militancy, sacrifice, and commitment. Коммунизм обещает рождения коммунальной дух воинственности, жертвенность, и целеустремленность.
This should in no way be read as an endorsement of Communist thought. Это ни в коем случае не следует рассматривать как одобрение коммунистической мысли. In fact, it’s the exact opposite of an endorsement of any political/social “ism.” But it’s not hard to see how drinking the Obama “hope and change” kool-aid could lead to the same place Ellul’s communist brothers and sisters found themselves in. Ellul describes the process this way: По сути, это точное противоположное утверждение какой-либо политической и социальной "ism". Но это не трудно понять, каким образом питьевой Обама "надежд и перемен"-kool помощи может привести к том же месте в Ellul коммунистических братьев и сестер, оказались дюйма Ellul описывает процесс следующим образом:
Recognizing this challenge moves us to take the next step: to take Christianity seriously again, to desire at last to be authentically Christian. Признавая эту проблему для нас важно сделать следующий шаг: принять христианство всерьез снова, чтобы, наконец, желание быть подлинно христианином. Thus we were, to a great extent, encouraged to come to ourselves… But we move beyond the stage of listening to a challenge to noting an agreement, and from this observation we move on to seeing conformity at the level of action. Таким образом, мы были в значительной степени, рекомендуется прийти к себе… Но мы выйти за рамки стадии прослушивания вызов отметив соглашения, и из этого наблюдения мы движемся по тому соответствия на уровне действий. Christians find they are no longer called just to become more Christ-like, but they believe that in order to become better Christians, they must cooperate with the Communists. (pp. 9-10, Jesus and Marx) Христиане найти они уже не просто призыв стать более-как и Христос, но они считают, что для того, чтобы стать лучше христиан, они должны сотрудничать с коммунистами. (Стр. 9-10, Иисуса и Маркса)
And as we again carve out our niche in the political realm, except this time while “caring about more than just abortion,” we will do whatever we have to do to stay there. И когда мы снова выделить из наших нишу в политической сфере, за исключением на этот раз в то время как "забота о более, чем просто аборт," мы будем делать все, что мы должны сделать, чтобы остаться там. And instead of once again taking Christianity seriously, we’ll turn to the latest message of “social justice” and “political reconciliation” being peddled by the loudest voice and ask them to do our share of the work. И вместо еще раз принимает христианство всерьез, мы переходим к последним посланием "социальную справедливость" и "политического примирения" в peddled на громкие голоса и попросить их сделать нашу часть работы. The flavor may have changed, but I’m afraid it’s still laced. Аромат может быть изменена, но я боюсь, это все-laced.
Church Of The Underground Церковь подземных
April 9, 2008 9 апреля 2008 года
It isn’t often that one gets the chance to watch an American myth crumble apart while simultaneously capturing a freshly decontaminated image of the Church. Она не часто, что один получает возможность смотреть американский миф рухнуть, кроме одновременно захватив свежевыжатые обеззараживания образ Церкви. Just another day in “foggy London town.” Просто еще один день в "Туманный Лондон город".
It happened on the Это произошло по Underground Подземный , or “the Tube” as it is descriptively known (it’s in a tunnel…get it?). , Или "труба", как это описательно известно (и это в туннеле… получить?). Stretching some 250 odd miles, nearly 3 million riders take advantage of this massive public transit system. Растяжения около 250 миль странным, почти 3 миллиона всадников воспользоваться этой крупной общественной системы транзита. This past week was my second go around at maneuvering my way around the multihued Это прошлой неделе была моя вторая ходить на маневрирующие мой путь вокруг multihued diagram Диаграмма . Five years ago, half of my time in London was spent frustrated between the Picadilly and Central lines, and no where near the hotel I was purportedly headed towards. Пять лет назад, половину моего времени в Лондоне, было израсходовано разочарование между Picadilly и Центральной линии, и не где возле гостиницы я был якобы направился. Where were all those skills that the seven years in Boy Scouts supposedly instilled in me? Где были все те навыки, которые семь лет в бойскаутов, якобы instilled во мне? Apparently knowing how to use a compass hardly comes in handy when trains travel in circles and are identified by colors, not directions. Видимо зная, как пользоваться компасом, вряд ли полезно, когда поезда поездки в кругах и определяются цвета, а не направления.
My recent escapade to England was much more a triumph in the area of transportation as I got into a rhythm of buying the all-day ticket, sliding through the not-so-iron gates, and picking the right platform to stand on. Мое последнее escapade в Англию, был гораздо более триумф в области транспорта, как я попал ритм покупке круглосуточному билет, скользящих через не-так-железо ворот, и выбора нужной платформе стоять на. Resting in my new found know-how, I found time to open my eyes to the passengers around me, rather than burying my gaze at the Underground mini-map found in every car in fear I would miss my stop. Отдых в моем новом найти ноу-хау, я нашел время, чтобы открыть глаза на пассажиров вокруг меня, а не похоронить моего взгляда на метро мини-карте содержатся в каждом автомобиле в страхе я бы не хватать моей остановки. What I saw was a somewhat opaque but beautiful icon of what the Church can become…what the Church should be. Что я увидел, был несколько непрозрачный, но красивый значок о том, что церковь может стать… Что церковь должна быть. Grabbing hold of the metal bars that line the outskirts of the shuttle was a Захват отсеке металлический баров эту линию окраине шаттл был Sikh Сикхов man dressed with his traditional dashtar. одетый мужчина с его традиционными dashtar. Sitting across from him was a middle aged woman reading the latest headlines in Russian. Сидеть напротив него был среднего возраста женщина чтении последних заголовков на русском языке. There were single moms and common laborers riding side by side with more outwardly visible “power players” of the same local economy. Были одного moms и общие рабочие верхом бок о бок с более внешне видимые "власть игроков" одной и той же местной экономики. The CEO shared space with the janitor. Генеральный директор разделяет пространство с дворник.
And there was no escaping it. И не было избежать его. Unlike what happens when communities become absolutely dependent on individually owned and operated modes of transportation (referred to by some as “ В отличие от того, что происходит, когда общины становятся абсолютно зависит от индивидуальной собственности и эксплуатируемых видов транспорта (именуемого некоторыми как " automobile dependency автомобильная зависимость “), there was no option of lessening my proximity to other passengers. "), Нет никакой возможности ослабления моя близость к другим пассажирам. The Church of the Underground would constantly subvert any notion of a gated community and keep open the avenues that allow for unstructured social encounters with “the Other.” In the London Underground, there existed a phenomenon that is rarely duplicated in the numerous cathedrals throughout the United Kingdom–a space to come face-to-face with the neighbor. Церковь метро будет постоянно подрывают любые понятия воротами сообществу и оставлять открытыми возможности, которые позволяют неструктурированных социальных столкновений с "Другие". В метро Лондона, существует явление, которое редко дублируются в многочисленных храмов по всей Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии пространстве приехать лицом к лицу с соседом. And in doing so, the И в этом alterity смешалась of the Sikh and of the CEO called into question my very being; the encounter with the Other challenged my own identity in God’s kingdom and made demands on me that I cannot recall from any three point sermon or well-meaning Bible study. от сикхов и главный исполнительный директор ставит под сомнение мой очень людей; столкнуться с Другие сомнение мою собственную идентичность в Божьего Царства и спрос на мне, что я не могу вспомнить три из любой точки проповеди или из лучших побуждений по изучению Библии. The Tube transformed into a sanctuary. Трубку преобразованы в святилище.
After exiting the car, a conversation broke out among my traveling partners. После выхода автомобиля, разговор вспыхнул среди моих путешествий партнеров. There was an extravagantly dressed young woman seated across from us in the last leg of our journey. Был одет extravagantly молодую женщину сидящих напротив нас в последний этап нашего путешествия. Decked out in brown Gucci boots, tinted Versace sunglasses (it must get really dark in the Underground), and a Louis Vuitton purse, the woman was wearing more than my wife and I make in a month. Палубные в коричневые ботинки Гуччи, Версаче тонированные очки (он должен получить действительно в темные подземные) и Louis Vuitton кошелек, женщина была носить более, чем моя жена и я делаю в месяц. When this subject was brought to the center of our conversation, one comment rose above the rest: “Yeah, but it’s not like she can have that much money. Когда этот вопрос был доведен до центра нашего разговора, один комментарий закрывается выше остальных: "Да, но это не так, как она может иметь, что много денег. She’s riding the subway.” An American myth was being challenged by the day’s journey. Она верхом метро. "Одним из американского мифа в настоящее время оспаривается день поездки. This speaker was simply commenting out of her deeply held presuppositions, opinions that have been significantly shaped by the hyper-consumerist narrative we all swim in every day. Этот оратор был просто комментируя из ее глубоко состоявшейся предпосылки, мнения о том, что в значительной степени определяется гипер-consumerist описательной части мы все купаться каждый день. Her sentiment is summed up by another post I ran across commenting on a proposal for a new public transit system in the Raleigh-Durham, North Carolina area: Ее чувства воедино на другую должность я противоречит всей комментируя предложение о новой государственной системы транзита в Роли-Дарем, Северная Каролина площадь:
And yet it is a multi-billion dollar plan with big tax increases. И тем не менее она несколько миллиардов долларов план с большим увеличение налогов. All to use an existing line and provide more buses. Все использовать существующие линии и предоставить больше автобусов. This will do nothing to ease any congestion. Это будет делать ничего для облегчения каких-либо заторов. It is simply a taxpayer subsidized way for poor people without a car to get to work. Это просто способ субсидирования налогоплательщиком для бедных слоев населения, не имеющего машину, чтобы добраться до работы.
In other words, only poor people need public transit. Иными словами, только бедные люди нуждаются общественным транспортом. Only the down-and-out among us who can’t afford a Toyota Camry (new or used) really use the subway system. Только вниз-и-среди нас которые не могут позволить себе Toyota Camry (новое или подержанное) реально будут пользоваться метро. The rest of us have “moved on” and used our money for a private mode of transportation. Остальные из нас "перешли" и использовать наши деньги для частного способа транспортировки. But the myth is shattered in London, where the high-class investment banker can be seen riding next to the hotel housekeeper. Но миф разрушенной в Лондон, где высокого класса инвестиционного банкира можно видеть верхом рядом с отелем экономка. That designer-wearing woman probably was rich. Это дизайнер-ношение женщиной, вероятно, был богат. But she was in the same car as the rest of us, utilizing the same means to get to her destination as the Sikh immigrant. Но она же машине, как остальные из нас, используя же средства, чтобы добраться до своего назначения в качестве иммигрантов, сикхов. Not even her Versace sunglasses could shadow her gaze enough to distance herself completely from her own experience of the Other. И даже в том случае ее Версаче солнцезащитные очки могут тень ее взгляда достаточно, чтобы полностью себя расстояние от ее собственного опыта других. Church was in session, and she was getting blessed…even if she didn’t know it. Церковь находилась в сессии, и она получала благословил… даже если она не знает его.
As the prerecorded woman with the thick British accent reminded us at every stop along the way, we were to “mind the gap.” Once reckoned for what it was, the gap between myself and my neighbor was somehow less intrusive last week on the London Underground than it will be in church this Sunday. Как prerecorded женщина с толстым Британский акцент напомнил нам, на каждой остановки в пути, мы должны были "виду разрыв." После того как посчитаться за то, что было, разрыв между мной и моим соседом был каким-то меньшее вмешательство на прошлой неделе в Лондоне Подземные, чем он будет в церкви, это воскресенье.
* Author’s note: Much of the philosophical underpinnings of this post can be found in the writings of French philosopher Emmanuel Levinas* * Примечание автора: Многое из философских основ этой должности, можно найти в трудах французского философа Эммануэля Levinas *
Through the Bathroom Window Через окно ванной комнаты
April 1, 2008 1 апреля 2008 года
Last night I had a strange dream. Прошлой ночью я имел странный сон. Normally my dreams are not the subject of much reflection: counter to pentecostal norm, I don’t take too much stock in dreams unless they’re particularly lucid or substantial to what’s going on in my life. Как правило, мои мечты не являются предметом серьезных размышлений: Пятидесятники вразрез с нормой, я не слишком много акций в мечтах, если только они особенно яркое или существенное к тому, что происходит в моей жизни. And last night’s dream was neither. А вчера вечером мечта не был. In my nocturnal movie, I awoke from sleep early in the morning and proceeded to turn on the shower - but I didn’t get in. Sometimes this is the case in real life, as I’ll get the water going and proceed to brush my teeth or deposit fluids into the toilet. В моей ночной фильм, я от сна проснулись рано утром и направилась в свою очередь, душ, - но я не получил дюйма Иногда это имеет место в реальной жизни, как я буду получать воду и собирается приступить к кисти мои зубы или хранение жидкостей в туалет. The difference being, and what led me to understand it was a dream upon waking, was that I went through the entire day without showering. Разница время, и то, что привел меня понять, он начинает мечтать при том, что я прошел через весь день без душа. And the whole time, water ran out of the shower head, collecting in the tub and flowing down the drain grave into water heaven or wherever it goes in dreams. И все время, вода кончились в душевой головой, собирая в ванной, и поток вниз серьезной утечки воды в небесах или где она идет в мечтах.
I should pause here and mention that I have a completely unscientific theory about dreams. Я должен остановиться здесь и говорится о том, что я полностью научно теорию о мечтах.
I think dreams are utterly convincing when you’re experiencing them, and there’sa transitional moment when you’re waking up in which you are completely bought-in to the narrative of your dream state. Я думаю, сны абсолютно убедительными, если Вы столкнулись с ними, и есть переходный момент, когда вы будете начинает в которой Вы купили полностью-в описательной части своей мечты государства. It’s that groggy twilight when your eyes and brains are adjusting and there’sa tiny little part of you that is still in Hawaii (or Las Vegas, I guess, if you live in Hawaii) and riding through clear blue skies on the back of a dolphin and you’re so completely in the moment that it takes your drab bedroom or the snoring of a bedmate to tell you, hey, welcome back . Это очень groggy сумерках, когда ваши глаза и мозги адаптируются и есть небольшой части мало вам, что все еще находится на Гавайских островах (или Лас-Вегаса, я думаю, если вы живете на Гавайях) и верховая езда на основе четкого синего неба на спине от дельфина, и вы это полностью в момент, когда он принимает ваши drab спальня или от храпа bedmate рассказать вам, эй, добро пожаловать обратно. We have to kind of fact-check our dreams, you know, figure out where the story line breaks away from real life. Мы должны рода фактов, проверять наши мечты, вы знаете, выяснить, где рассказ линия выходные вдали от реальной жизни.
In my case, it wasn’t so much the concept that I would leave the water running all day long. В моем случае это была не столько концепция о том, что я хотел бы оставить воду работает весь день. I think my initial response to that upon waking was intense shame and embarrassment, like walking out of the house having forgotten to put on pants. Я думаю, моя первоначальная реакция на том, что после интенсивной начинает был стыда и смущения, как и ходить в дом, имеющих забыли надеть брюки. I wouldn’t put it past me. Я бы не сказал мне прошлом. It wasn’t until I realized that you don’t get split-screen effects in your waking hours, the kind that show you going through routine daily tasks on one side of the screen, and the constantly running shower on the other. Он не был до тех пор, пока я понял, что вы не можете разбить экран эффектов в ваших начинает часов, вид, что вы собираетесь показывать посредством обычных повседневных задач по одну сторону экрана, и постоянно работает душ на другой. Grocery shopping on the right, shower on the left. Бакалея покупками на право, душ с левой стороны. Driving to work on the right, shower on the left. Вождение для работы над правом, душ с левой стороны.
Obviously we don’t get that benefit, otherwise we wouldn’t ever lose our car keys or sleep with our secretaries or yell at our kids because we got hurt by somebody else instead of for a good reason, like to get out of the way of a moving car. Очевидно, мы не получаем, что выгоды, в противном случае мы бы никогда не терять нашу машину ключи или спят с нашими секрета




