The Myth of Progress O mito do progresso
April 29, 2008 29 de abril de 2008
A few months ago I e-mailed one of my pastors at my church after he gave a sermon on the Kingdom of God. Há alguns meses atrás eu correio electrónico, um dos meus pastores em minha igreja depois ele deu um sermão sobre o Reino de Deus. As part of a long, frustrated e-mail, I wrote the following: Como parte de uma longa, frustrado e-mail, escrevi o seguinte:
My biggest question is, why aren’t we seeing the progress on earth? A minha pergunta é maior, porque não estamos vendo o progresso na Terra? Why haven’t the cosmic changes that Jesus’ coming brought turned into real changes on earth? Por que não tenham as mudanças cósmicas que Jesus "próximos trouxe transformaram em verdadeiras mudanças na terra? I know that the Kingdom of God is a long work in progress, but why can’t I see any big concrete changes towards the Kingdom of God? Sei que o Reino de Deus é um longo trabalho em progresso, mas porque é que não consigo ver nenhum grandes mudanças concretas no sentido do Reino de Deus? I know there have been many many many little things that Christians and churches have done over the past 2000 years to make earth a little more heavenly, but it doesn’t seem like there has actually been a mass movement forward, even if it is just a little bit more forward. Sei que houve muitas coisas que muitos poucos muitos cristãos e igrejas têm feito ao longo dos últimos 2000 anos para se tornar um pouco mais terra celeste, mas não parece que tenha sido efectivamente existe um movimento de massas em frente, mesmo que seja apenas um pouco mais para a frente. Instead it seems like we are in much the same place, if not in a worse, more sinful, and evil condition. Em vez disso, parece que estamos em muito o mesmo local, se não for em uma pior, mais pecadora, eo mal estado. Now I definitely can’t grasp the whole scope of history around the world in the past 2000 years, but it doesn’t seem like the world is moving towards peace as we are building up larger militaries, amassing nuclear weapons, and fighting over ever more dwindling resources. Agora eu definitivamente não pode compreender a totalidade do âmbito de aplicação da história de todo o mundo nos últimos 2000 anos, mas não parece que o mundo está a caminhar para a paz como estamos a construção de grandes forças armadas, acumulando armas nucleares, e lutar cada vez mais diminuir mais recursos. It doesn’t seem like we are moving towards the end of poverty as the gap between the rich and poor is growing ever larger still, and the Christians around the world have the resources to end extreme poverty on their own, yet aren’t doing it. Não parece que estamos a caminhar para o fim da pobreza, como o fosso entre ricos e pobres é cada vez maior ainda, e os cristãos de todo o mundo têm os recursos para pôr fim a pobreza extrema no seu próprio país, ainda não estão fazendo ele. It doesn’t seem like we are moving towards authentic loving communities as our lives become more and more individualistic and media-based. Não parece que estamos a caminhar para a fé como a nossa vida amorosa comunidades tornar-se mais e mais individualista e dos meios de comunicação de base. Is it getting better and I’m just not seeing it? Está ficando melhor e não apenas eu estou vendo isso?
My longing for the Kingdom of God led to deep frustrations when I couldn’t see it coming. O meu desejo para o Reino de Deus levou a profundas frustrações quando eu não poderia vê-lo chegar. I wanted tangible examples of the redemption of God here on earth. Eu queria exemplos concretos da redenção de Deus aqui na terra. Small examples wouldn’t do; I wanted to see progress towards the glorious return of Jesus, when there would be a new heaven and new earth, and all of creation would be redeemed. Pequenos exemplos não faria; eu queria ver progressos no sentido do retorno glorioso de Jesus, quando haverá um novo céu ea nova terra, e toda a criação seria resgatado. I believed that if the Church just got it’s act together, and we all agreed that we needed to end injustice, love our neighbor, and overthrow the Empire, we could do it. Eu acreditava que, se a Igreja ficou ainda é agir em conjunto, e todos estamos de acordo que precisávamos para terminar injustiça, amar o nosso vizinho, e derrubar o Império, poderíamos fazê-lo. I believed that the Church could usher in the Kingdom of God through strong effort and unity. Eu pensava que a Igreja poderia início no Reino de Deus através de um forte esforço e unidade.
I realize now that I started believing in the “myth of progress.” Sei agora que eu comecei a acreditar em "mito do progresso".
NT Wright, in his book NT Wright, em seu livro Surprised by Hope Surpreendido pela Esperança , explains the myth of progress: , Explica o mito do progresso:
“[The myth of progress is] the idea that the human project, and indeed the cosmic project, could and would continue to grow and develop, producing unlimited human improvement and marching toward a utopia…. "[O mito do progresso é] a ideia de que o projeto humano e, na verdade, o projeto cósmico, poderá e deverá continuar a crescer ea desenvolver, produzir ilimitado humanos e melhoria marchando em direção a uma utopia…. This utopia dream is in fact a parody of the Christian vision. Esse sonho é utopia, de facto, uma paródia da visão cristã. The kingdom of God and the kingdoms of the world come together to produce a vision of history moving forward towards its goal, a goal that will emerge from within rather than being a new gift from elsewhere. O reino de Deus e os reinos do mundo se reúnem para produzir uma visão da história a avançar no sentido da sua meta, um objetivo que irá surgir a partir de dentro, em vez de serem um dom de novo em outro lugar. Humans can be made perfect and are indeed evolving inexorably toward that point.” Os seres humanos podem ser feitas perfeito e são, efectivamente, evoluindo inexoravelmente em direção a esse ponto. "
We believe this myth when we believe that the next political leader will finally solve some the world’s problems once and for all. Acreditamos que este mito quando estamos convencidos de que o próximo líder político irá finalmente resolver alguns problemas do mundo de uma vez por todas. We believe this myth when we believe medical advances will eventually rid the world of disease. Acreditamos que este mito quando acreditamos avanços médicos acabará por livrar o mundo da doença. We believe this myth when we believe economic growth will eventually end world poverty. Acreditamos que este mito quando acreditamos crescimento económico acabará por fim a pobreza no mundo. We believe this myth when we believe the Church can build the Kingdom of God Acreditamos que este mito quando nós acreditamos que a Igreja pode construir o Reino de Deus
When we stop believing in this myth we see that it is no longer our responsibility to build the Kingdom of God, but that doesn’t mean that we should try to slide through this life as painlessly as possible, waiting to go to heaven or until Jesus’ return. Quando parar de acreditar em nós esse mito, vemos que já não é a nossa responsabilidade de construir o Reino de Deus, mas isso não significa que temos de tentar deslizar com esta vida como dor que possível, à espera de ir para o céu ou até Jesus' retorno. Please don’t get me wrong, we have a very real work to do here on earth, building for the Kingdom of God. Por favor não me interpretem mal, temos um verdadeiro trabalho muito o que fazer aqui na terra, para construir o Reino de Deus. We are not going to build the kingdom on our own; it will come from God as a new creation, as an act of redemption, not as the final conclusion to the progress we are making here on earth. Não vamos construir o reino sobre os nossos próprios; ela virá de Deus como uma nova criação, como um ato de resgate, não como a conclusão definitiva para o progresso que estamos a fazer aqui na terra. Yet every work of grace, every work of love, justice, and compassion, is building for the kingdom, and will be part of the kingdom when it comes in full. Mas todos os trabalhos de graça, todos os trabalhos de amor, justiça, compaixão e, está a construir para o reino, e será parte do reino, quando se trata, na íntegra. In 1 Cor. Em 1 Cor. 15, Paul speaks about the resurrection of the dead and the coming new creation, and he ends the chapter in verse 58 by saying, “Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.” We may not be able to build the Kingdom of God on our own, nor will we slowly progress towards it, but let us be assured that our work here on earth is not in vain, that we really can build for the kingdom, with the assurance that in the end God will redeem all of creation. 15, Paul fala sobre a ressurreição dos mortos, e os próximos nova criação, e ele termina o capítulo do versículo 58, dizendo, "Always dar-vos integralmente para o trabalho do Senhor, porque sabe que o seu trabalho no Senhor não é em vão. "Podemos não ser capazes de construir o Reino de Deus na nossa própria, nem iremos avançar lentamente para ele, mas vamos ter a certeza de que o nosso trabalho aqui na Terra não é em vão, que podemos realmente construir para o reino, com a garantia de que, no final Deus vai resgatar toda a criação.
I encourage you to read NT Wright’s Convido você a ler NT Wright's Surprised by Hope Surpreendido pela Esperança to explore more of this idea. a explorar mais desta ideia.
Author Bio: : Maria currently lives in Chicago with her husband and works with teenagers. Autor Bio:: Maria atualmente vive em Chicago com o marido e trabalha com adolescentes. She always has more questions than answers, but is hoping to find a few more answers next year when she goes to seminary. Ela sempre tem mais perguntas do que respostas, mas é na esperança de encontrar algumas respostas mais próximo ano, quando ela vai ao seminário. In the mean time you can find more of her questions at Enquanto isso você pode encontrar mais de suas perguntas em www.mariadrews.wordpress.com.
Buddhist Follower of Jesus? Budista seguidor de Jesus?
April 24, 2008 24 de abril de 2008
The Faith of Our Fathers A fé de nossos pais
April 22, 2008 22 de abril de 2008
I usually write out of the themes that swirl around my brain for a while. Normalmente, eu escreva para fora da turbulência em torno de temas que o meu cérebro por algum tempo. This time is no exception. Desta vez não é excepção.
For some period in my life I have been wondering about where I fall in this thing called “The History of the Church.” Am I a heretic? Por algum período da minha vida foi-me perguntando sobre onde eu cair nessa coisa chamada de "A História da Igreja." Sou um herege? I’ve been called that. Eu tenho que chamou. Am I progressive? Eu sou progressista? Conservative? Conservador? Feminist? Feminista? Liberal? Anabaptist? Anabaptista? Open-Theist? Abra-Theist? I have been called all of these and called myself all of these at various stages along the way. Tenho sido chamado destes e de todos os chamados mim todas estas em várias fases ao longo do caminho.
Most of these classifications have served to include or exclude me from some group of people that were either preferred or not–depending on the context. A maior parte destas classificações têm servido para incluir ou excluir-me de algum grupo de pessoas que se quer ou não-preferenciais, dependendo do contexto. These words typically refer to specific views I articulate from time to time. Essas palavras geralmente referem-se a posições específicas Eu articulam de vez em quando. Sadly, I am not often known for what I do. Infelizmente, não sou conhecido por muitas vezes o que eu faço.
When I wrestle with the feeling of being a theological bastard–wondering what congregation would ever openly accept me into their community–I am struck by how askew our perspective has become. Quando eu lutam com o sentimento de ser um bastardo teológico-congregação me perguntando que nunca iria me abertamente em aceitar a sua comunidade-Estou impressionado pela forma como askew se tornou a nossa perspectiva. most church folks I am around want to talk about church backgrounds: “What denomination did you grow up in?” seems to be the question that reigns supreme. Eu sou mais gente em volta da igreja queremos falar sobre origens da Igreja: "O que você fez denominação crescer nos?" parece ser a pergunta que reina suprema.
Whatever happened to “you will know a tree by its fruit”? Seja qual ocorreu a "você vai conhecer uma árvore pelos seus frutos"?
I think it is important to articulate what I believe about Jesus, the incarnation, God, Trinity, baptism, communion, the body of Christ, Justice/justification/righteousness, and the kingdom of God. Penso que é importante para articular o que penso sobre Jesus, a encarnação de Deus, Trindade, batismo, comunhão, o corpo de Cristo, da Justiça / justificação / retidão, e do reino de Deus. I think this is important because in talking it out, I iron out the ethics that I hope to hold as a measure of the fruit of my life. Penso que isto é importante porque nos falar-la, eu ferro para fora da ética que eu espero que mantenha como uma medida do fruto da minha vida. I hope to read the scriptures, the culture, my experience, and the voices of my community with the intent of letting them shape me into a follower of Jesus. Espero que leiam as escrituras, a cultura, a minha experiência, e as vozes da minha comunidade com a intenção de deixá-los em formato mim um seguidor de Jesus. In reading all these things, I try to hold Jesus and his message about the kingdom of God at the center. Na leitura todas estas coisas, eu tentar deter Jesus e sua mensagem sobre o reino de Deus no centro.
Too often, these things have been left up to only a few people in the church–most of them white men, with the exception of Augustine who was African (thus the title of the post’s lack of reference to mothers). Muitas vezes, estas coisas têm sido deixada para apenas algumas pessoas da igreja-a maioria deles homens brancos, com excepção da que foi Agostinho Africano (daí o título do post da falta de referência à mãe). This is another reason I think theology is important. Esta é outra razão, penso teologia é importante. It is important for us in our rising global context to continue to articulate our faith in shifting situations and with the inclusion of a diversity of voices (on this point I am keenly aware of my status as a white man in usamerica). É importante para nós, no nosso contexto global de continuar a subir a articular a nossa fé na deslocação situações e com a inclusão de uma diversidade de vozes (em relação a este ponto, estou profundamente consciente do meu estado como um homem branco, em usamerica).
So, I hang on to the importance of theology. Então, eu pendurar sobre a importância da teologia.
At the same time, I am sick of doctrines determining communities of faith. Ao mesmo tempo, estou doente de doutrinas determinação comunidades de fé. What will it take for us to congregate based on geography instead of on socio-cultural, economic, ethnic, and doctrinal sub-groups? O que leva para que congregam-nos a basear-se em vez de geografia sócio-culturais, económicos, étnicos, doutrinal e sub-grupos? Maybe, once we have sucked the earth dry of oil and our cars are rusting in our driveways and we have to walk everywhere, we will be forced into rethinking our understanding of who our sisters and brothers are in “local” communities. Talvez, uma vez que temos aspirado a terra seca do petróleo e os nossos carros são enferrujar no nosso driveways e temos que caminhar por toda a parte, vamos ser obrigados a repensar o nosso entendimento de que os nossos irmãos e irmãs estão em "local" das comunidades.
What if our faith was “articulated” in our actions, our artistic expressions; the fruit of the Spirit playing out in our relationships, economics, ecological impact, and our politics? E se a nossa fé foi "articulado", em nossas ações, nossas expressões artísticas; o fruto do Espírito jogar nos nossos relacionamentos, Economia, impacto ecológico, ea nossa política?
What if I don’t label people I don’t agree with theologically, and instead try to come alongside them to work with them in embodying the kingdom of God? E se eu não rotular as pessoas que eu não concordo com teologicamente, e em vez de tentar chegar a par-los a trabalhar com eles em encarnar o reino de Deus? What if they don’t believe in the kingdom of God that I articulate? E se eles não acreditam no reino de Deus que me articular? Can I still love them and encourage the areas I see them participating (even unknowingly) in the kingdom life? Posso continuar a amá-las e incentivar as áreas, vejo-os participantes (mesmo inconscientemente) no reino da vida?
As I write this post I think about my own father and mother. Como eu escrevo este post eu penso sobre o meu próprio pai e mãe. These two folks have a very different picture of a lot of the doctrines that I hold as central to the Christian faith. Estas duas pessoas têm uma imagem muito diferente de um lote de doutrinas que me é tão central para a fé cristã. We disagree, yet I see them loving people, living sacrificially, serving with humility, and finding their own ways of articulating their faith. Discordamos, no entanto, vejo-os amar as pessoas, que vivem sacrificially, servindo com humildade, e encontrar as suas próprias formas de articular sua fé. While I don’t always like their articulation, I love the Jesus that shows through their lives. Embora não me sempre como a sua articulação, eu amo a Jesus, que mostra através de suas vidas.
What if our faith is less our words and more our actions? E se a nossa fé é menos nossas palavras e mais as nossas acções? After all, I don’t think Jesus ever mentioned “wrong” doctrines as keeping anyone out of the life of God’s Kingdom (for that matter, right doctrines don’t seem to get anyone in–though they may help a little along the way). Afinal, não creio que Jesus nunca mencionou "errado" doutrinas como manter a vida de alguém fora do reino de Deus (para o caso, direito doutrinas parecem não ter ninguém no-embora possam ajudar um pouco ao longo o caminho).
A couple of days ago I was at an “emergent-ish” conference. Um par de dias atrás eu estava em uma "emergente-ish" conferência. I was disappointed when applause followed a clarification about the school I attend. Fiquei decepcionado quando aplausos seguiu um esclarecimento sobre a escola que frequentam. A speaker made note that my school was certainly not affiliated with a more conservative evangelical church of the same name. A oradora fez notar que a minha escola foi certamente não filiados a uma igreja evangélica mais conservadora do mesmo nome. I appreciated the clarification, as there is always a lot of confusion concerning this topic. Eu apreciei o esclarecimento, pois há sempre uma grande confusão relativa a este tema. But I was appalled that there was a sort of pride in the audience’s response to this declaration. Mas fiquei horrorizado que havia uma espécie de orgulho na platéia da resposta a esta declaração. Where was the humility and kindness that we had been articulating throughout the conference? Quando foi a humildade e bondade que nos tinha sido articulando ao longo de todo o congresso?
As we stumble toward different articulations and embodiments of God’s kingdom, I hope that we can maintain integrity between our words and actions. À medida que vamos tropeçar em direção diferentes articulações e corporizações do Reino de Deus, espero que possamos manter a nossa integridade entre palavras e ações. Without this integrity we are simply putting a different face on the same old song and dance that we say we are sick of. Sem essa integridade nós estamos simplesmente colocar uma face diferente sobre a mesma velha música e de dança que se farta de dizer que estamos. What will it mean for us to hold the same openness and humility toward those in the communities we have emerged from as we hold for those who sound a little more like the communities we want to become? O que é que ela significará para nós a deter a mesma abertura e humildade em direção a essas comunidades em que temos de sair de nós como para aqueles que detêm som um pouco mais como as comunidades que queremos tornar-se? Can we have the humility to see everyone, no matter the theological articulation, as siblings? Será que podemos ter a humildade de ver todos, não importa a articulação teológica, como irmãos?
Aren’t we all, more or less, just messed up daughters and sons of the same God? Não são todos nós, mais ou menos, pouco confuso filhas e filhos do mesmo Deus? When Jesus talks about the kingdom as here among us, I don’t think he means among the ones who “get it right theologically.” I think he means, it’s here for, in, around, and through us all. Quando Jesus fala do reino como aqui entre nós, não creio que ele significa, entre os que "teologicamente fazer tudo corretamente." Acho que ele quis dizer, é por aqui, em, aproximadamente, e através de todos nós. None of us is completely “in” the kingdom. Nenhum de nós é totalmente "in" o reino. We all need grace to come alive to the rebirth and redemption that God is working on behalf of the entire world. Todos nós precisamos graça para vir vivo para o renascimento ea redenção que Deus está trabalhando em nome de todo o mundo. If this sounds a little too “universalist” for some, please don’t judge me by my articulation… Se isto soa um pouco "universalistas", para alguns, por favor não me julgar pelo meu articulação…
Peace. Paz.
The New Christians’ Kool-Aid Os novos cristãos "Kool-Aid
April 17, 2008 17 de abril de 2008
What do the following people have in common: O que fazer as seguintes pessoas têm em comum:
Tony Jones Tony Jones
Frank Schaeffer Frank Schaeffer
C. Wess Daniels C. Wess Daniels
And as of now, 28 readers (and counting) of Jesus Manifesto? E, a partir de agora, 28 leitores (e contando) Manifesto de Jesus?
Somewhere along the line, they’ve slurped long and hard from the Obama Kool-Aid. Em algum lugar ao longo da linha, foi ele quem slurped longo e difícil a partir do Obama Kool-Aid.
This post is not suggesting that to vote for Obama is to be a blind follower of the Este post não está sugerindo que a votação de Obama é o de ser um seguidor do cego Jonestown pedigree. Everyone has their reasons (some better than others) and I believe none of the above mentioned people are mindless zombies when it comes to politics or voting. Toda a pessoa tem as suas razões (algumas melhores do que outros) e creio que nenhuma das pessoas acima mencionadas são zumbis cego, quando se trata de política ou de votação. But boiling just below the surface is the cult like worship that has manifested in Obama’s run. Mas ebulição logo abaixo da superfície é o culto como o culto que tem manifestado em Obama do executado. When he galloped into the Twin Cities a few months back, there were reports of woman fainting and grown men crying, as if The Beatles were the opening act. Quando ele galloped na Twin Cities Há alguns meses, houve relatos de mulher desmaio e cresceu homens chorando, como se os Beatles foram a abertura agir. The Church of Obama was in session. A Igreja de Obama estava em sessão.
It would be much easier for me to dismiss voting for Obama if that’s all there was to it- ridiculous rock star homage and a pretty face (of which there is some). Seria muito mais fácil para mim a votação para demitir Obama se isso é tudo o que havia para isso ridículo rock-star homenagem e um belo rosto (dos quais há alguns). But it is much harder to look at the core of why Barack Obama has gained such a voice in what is the largest popularity contest in America only held every four years. Mas é muito mais difícil de olhar para o núcleo do porquê Barack Obama tem ganho uma só voz no que essa é a maior popularidade na América contestar apenas a cada quatro anos. His buzzwords of “hope,” “change,” and “unity” appeal to all of us. Sua chavões de "esperança", "mudança", e "unidade" apelo a todos nós. He appears to be the prime candidate to move the United States forward, with neighbors hand in hand, into a tumultuous season of worldwide violence, corporate greed, and expanded poverty. Ele parece ser o principal candidato para se deslocar aos Estados Unidos em frente, lado a lado com os vizinhos, em uma época tumultuosa mundial de violência, ganância corporativa, e expandiu a pobreza. His platform reaches across simple party lines and brings a holistic Christian voice for those progressive members of the Church that for years have wanted to see politics be about more than just abortion and sexuality. Sua plataforma atinge toda a parte linhas simples e traz uma voz cristã holística para aqueles membros da Igreja progressista que há anos têm queria ver política ser muito mais do que o aborto ea sexualidade. So why shouldn’t we all drink from the same grape flavored trough? Então, por que todos nós não deve beber a partir da mesma uva aromatizado calha?
Because I’m fearful it could turn out to be poisoned with Valium, chloral hydrate, and cyanide. Porque eu estou temeroso que poderá vir a ser envenenado com Valium, cloral hidratado, e cianeto.
This has less to do with Mr. Obama’s stances on any political issue of our day, and more with the historical precedent Christianity has set for itself. Isso tem menos a ver com o Sr. Obama's posições sobre qualquer questão política dos nossos dias, e mais com o precedente histórico Cristianismo fixou para si própria. When I see Christianity (fundamentalist, progressive, liberal, or any other type) get behind a movement or person, I can usually rest assured that we are at least two years late and five feet short. Quando vejo Cristianismo (fundamentalista, progressista, liberal, ou qualquer outro tipo) começar por trás de um movimento ou pessoa, eu normalmente pode estar certo de que estamos pelo menos dois anos de atraso e de cinco patas curtas. Rather than express Christian revelation in a way that is specific and adequate to the social realities in which we live, as Jacques Ellul writes, the Church too often “looks for ways to adapt Christianity to the dominant intellectual and sociological trend.” As a result, we guarantee ourselves a “small place in the new social order.” Ao invés de expressar revelação cristã, de uma forma que é específico e adequado para as realidades sociais em que vivemos, como escreve Jacques Ellul, a Igreja muitas vezes "olha para as formas de adaptar o cristianismo a tendência dominante intelectual e sociológico." Como resultado , Nós temos garantia de um "pequeno lugar na nova ordem social."
The tendency to do this in understandable. A tendência para o fazer, em compreensível. It is the failures of the Church that has so often pushed well-meaning Christians to adopt new strategies for social change just as much as a bright new star appearing on the scene. É a falhas da Igreja que tantas vezes tem empurrado bem-cristãos sentido de adoptar novas estratégias para a mudança social tanto como uma nova estrela brilhante aparecendo em cena. But timing is everything and Ellul saw this in the “newly discovered” relationship between Marxist thought and Christianity. Mas timing é tudo e Ellul viu esta no "recém-descoberto" relação entre pensamento marxista eo cristianismo. Christianity failed to answer the big questions and problems of the day, while Marxism offered a palatable answer that seemed Biblical enough. Cristianismo não conseguiu responder às grandes questões e os problemas do dia, enquanto marxismo ofereceu uma resposta aceitável que parecia bíblico suficiente. The two became one. Os dois se tornaram um. The process of the inevitable co-opting in Ellul’s day looks eerily similar to our own situation: O processo de co-opting o inevitável no dia da Ellul olha eerily similar à nossa própria situação:
(1) Injustice (1) Injustiça
The unjust society actually resulted after 20 centuries of Christianity. A sociedade injusta realidade resultou depois de 20 séculos de cristianismo.
· Communism loudly trumpets equality across classes O comunismo em voz alta em toda a igualdade trombetas classes
(2) Poverty (2) Pobreza
Rather than helping, the Church became just another “power” and sanctified the poor. Em vez de ajudar, a Igreja se tornou apenas mais um "poder" e de santificação dos pobres.
· Communism (in theory) always sides with the poor Comunismo (em teoria) sempre lados com os pobres
(3) Authenticity (3) Autenticidade
The Church had a serious disconnect between theory and practice. A Igreja teve um grave desconexão entre a teoria ea prática. Hypocrites owned the hour. Hipócritas pertencentes a hora.
· Communism consistently puts theory into practice; they practice what they preach O comunismo consistentemente põe em prática a teoria; eles prática aquilo que pregam
(4) Material Reality (4) Material Realidade
Christianity offered a disembodied, private spirituality. Cristianismo ofereceu uma desencarnada, privado espiritualidade.
· Communism rubs our nose in this betrayal. O comunismo rubs nosso nariz neste traição. It reminds us of the decisive importance of concrete, human life before death, and of the body and daily activity. Ele recorda-nos a importância decisiva do betão, a vida humana antes da morte, e do corpo e da actividade diária.
(5) Communal Aggressiveness (5) Comunal agressividade
Christians sit besides each other on Sunday and yet ignore each other ’s lives. Cristãos além de sentar-se mutuamente no domingo, e ainda ignorar uns dos outros vidas.
· Communism promises to birth a communal spirit of militancy, sacrifice, and commitment. O comunismo promessas de nascimento comunais um espírito de militância, sacrifício e empenho.
This should in no way be read as an endorsement of Communist thought. Esta não deverá, em caso algum, ser lido como um endosso do pensamento comunista. In fact, it’s the exact opposite of an endorsement of any political/social “ism.” But it’s not hard to see how drinking the Obama “hope and change” kool-aid could lead to the same place Ellul’s communist brothers and sisters found themselves in. Ellul describes the process this way: Na verdade, é exatamente o oposto de um endosso de qualquer político-social "ism." Mas não é difícil de ver como beber o Obama "esperança e de mudança" kool-ajuda poderia levar ao mesmo lugar Ellul's comunistas irmãos e irmãs se viu pol Ellul descreve o processo desta forma:
Recognizing this challenge moves us to take the next step: to take Christianity seriously again, to desire at last to be authentically Christian. Reconhecendo este desafio move-nos a dar o passo seguinte: a tomar a sério cristianismo novamente, para a última vontade de ser autenticamente cristã. Thus we were, to a great extent, encouraged to come to ourselves… But we move beyond the stage of listening to a challenge to noting an agreement, and from this observation we move on to seeing conformity at the level of action. Assim, foram, em grande medida, incentivou a vir a nós próprios… Mas nós avançar além da fase de escuta de um desafio a notar um acordo, ea partir desta constatação que avançamos em conformidade com expectativa a nível de acção. Christians find they are no longer called just to become more Christ-like, but they believe that in order to become better Christians, they must cooperate with the Communists. (pp. 9-10, Jesus and Marx) Encontrar cristãos que já não são apenas chamados a tornar-se mais-como Cristo, mas eles acreditam que, a fim de se tornarem melhores cristãos, eles devem cooperar com os comunistas. (Pp. 9-10, Jesus e Marx)
And as we again carve out our niche in the political realm, except this time while “caring about more than just abortion,” we will do whatever we have to do to stay there. E como estamos novamente eliminação efectuada em nosso nicho o político, com excepção desta vez, enquanto "preocuparem mais do que apenas o aborto," vamos fazer tudo o que temos de fazer para ficar lá. And instead of once again taking Christianity seriously, we’ll turn to the latest message of “social justice” and “political reconciliation” being peddled by the loudest voice and ask them to do our share of the work. E, mais uma vez, ao invés de tomar a sério cristianismo, vamos virar para a última mensagem de "justiça social" e de "reconciliação política" sendo peddled pela voz com som mais forte e pedir-lhes que fazer a nossa quota-parte do trabalho. The flavor may have changed, but I’m afraid it’s still laced. O sabor pode ter mudado, mas eu temo que ele ainda está laçada.
Church Of The Underground Igreja do subterrâneo
April 9, 2008 9 de abril de 2008
It isn’t often that one gets the chance to watch an American myth crumble apart while simultaneously capturing a freshly decontaminated image of the Church. Não é frequente que um recebe a oportunidade de assistir um mito americano desabará além simultaneamente a captura de um recém descontaminados imagem da Igreja. Just another day in “foggy London town.” Apenas um outro dia na "cidade nebuloso Londres."
It happened on the Foi o que aconteceu com o Underground , or “the Tube” as it is descriptively known (it’s in a tunnel…get it?). , Ou "o Tube", como é conhecido descritiva (está em um túnel… get it?). Stretching some 250 odd miles, nearly 3 million riders take advantage of this massive public transit system. Alongamento estranho cerca de 250 quilômetros, quase 3 milhões de cavaleiros tirar partido deste sistema de transporte público massivo. This past week was my second go around at maneuvering my way around the multihued Esta semana passada foi a minha segunda volta ir a manobra meu caminho ao redor do multihued diagram diagrama . Five years ago, half of my time in London was spent frustrated between the Picadilly and Central lines, and no where near the hotel I was purportedly headed towards. Há cinco anos, metade do meu tempo, em Londres, foi frustrada gasto entre o Picadilly e Central linhas, e não perto do hotel onde eu estava supostamente chefiado sentido. Where were all those skills that the seven years in Boy Scouts supposedly instilled in me? Onde estavam todas essas habilidades que os sete anos em Boy Scouts supostamente incutiu em mim? Apparently knowing how to use a compass hardly comes in handy when trains travel in circles and are identified by colors, not directions. Aparentemente, conhecendo a forma de utilizar uma bússola dificilmente é útil quando viajar em comboios e círculos são identificados por cores, e não sentidos.
My recent escapade to England was much more a triumph in the area of transportation as I got into a rhythm of buying the all-day ticket, sliding through the not-so-iron gates, and picking the right platform to stand on. A minha recente escapada para a Inglaterra foi muito mais um triunfo na área de transporte, tal como eu comecei em um ritmo de comprar todos os bilhetes-dia, através do deslizamento não tão portões de ferro, e apanha-se o direito de defender a plataforma. Resting in my new found know-how, I found time to open my eyes to the passengers around me, rather than burying my gaze at the Underground mini-map found in every car in fear I would miss my stop. Descansando na minha nova encontrado know-how, eu encontrei o meu tempo de abrir os olhos para os passageiros em torno de mim, ao invés de enterrar o meu olhar no mapa Underground mini-encontrado em todos os carros na eu perca o meu medo de acabar. What I saw was a somewhat opaque but beautiful icon of what the Church can become…what the Church should be. O que eu vi foi um pouco opaco, mas belo ícone do que a Igreja pode tornar-se… aquilo que a Igreja deveria ser. Grabbing hold of the metal bars that line the outskirts of the shuttle was a Agarrando porão de barras de metal que a linha da periferia do vaivém foi um Sikh man dressed with his traditional dashtar. homem vestido com seu tradicional dashtar. Sitting across from him was a middle aged woman reading the latest headlines in Russian. Sentados perto de meia idade ele era uma mulher ler as últimas manchetes em russo. There were single moms and common laborers riding side by side with more outwardly visible “power players” of the same local economy. Havia único e comum mamães trabalhadoras equitação lado a lado com o exterior mais visíveis "poder jogadores" da mesma economia local. The CEO shared space with the janitor. O CEO espaço partilhado com o janitor.
And there was no escaping it. E não havia fugir dela. Unlike what happens when communities become absolutely dependent on individually owned and operated modes of transportation (referred to by some as “ Contrariamente ao que acontece quando as comunidades tornar-se absolutamente dependente da propriedade e operados individualmente modos de transporte (referido por alguns como " automobile dependency dependência automóvel “), there was no option of lessening my proximity to other passengers. "), Não havia qualquer possibilidade de diminuir a minha proximidade com outros passageiros. The Church of the Underground would constantly subvert any notion of a gated community and keep open the avenues that allow for unstructured social encounters with “the Other.” In the London Underground, there existed a phenomenon that is rarely duplicated in the numerous cathedrals throughout the United Kingdom–a space to come face-to-face with the neighbor. A Igreja do Underground seria constantemente subverter qualquer noção de uma comunidade gate e manter em aberto as pistas que permitem a não estruturadas social encontros com "o outro." No London Underground, existia um fenômeno que raramente é duplicada nas inúmeras catedrais ao longo de todo o Reino Unido-um espaço para vir face a face com o vizinho. And in doing so, the E, ao fazê-lo, o alterity alteridade of the Sikh and of the CEO called into question my very being; the encounter with the Other challenged my own identity in God’s kingdom and made demands on me that I cannot recall from any three point sermon or well-meaning Bible study. Sikh do CEO e do posto em causa o meu muito estar; o encontro com os Outros contestaram a minha própria identidade no reino de Deus e reivindicações feitas por mim que eu não posso recordar a partir de qualquer ponto três sermão ou o bem-significado estudo bíblico. The Tube transformed into a sanctuary. O Tube transformado em um santuário.
After exiting the car, a conversation broke out among my traveling partners. Depois de sair do carro, eclodiu uma conversa entre os meus parceiros de viajar. There was an extravagantly dressed young woman seated across from us in the last leg of our journey. Houve uma jovem mulher vestida extravagantly sentado perto de nós na última etapa da nossa viagem. Decked out in brown Gucci boots, tinted Versace sunglasses (it must get really dark in the Underground), and a Louis Vuitton purse, the woman was wearing more than my wife and I make in a month. Engalana, em castanho botas Gucci, Versace afinadas óculos (ele deve chegar realmente no escuro Underground), e uma bolsa Louis Vuitton, a mulher estava vestindo mais do que a minha mulher e eu fazer em um mês. When this subject was brought to the center of our conversation, one comment rose above the rest: “Yeah, but it’s not like she can have that much money. Quando o assunto foi trazido para o centro da nossa conversa, um comentário subiu acima do resto: "Sim, mas não é como o que ela pode ter muito dinheiro. She’s riding the subway.” An American myth was being challenged by the day’s journey. Ela está pilotando o metrô. "Um mito americano estava a ser contestado pelo dia da viagem. This speaker was simply commenting out of her deeply held presuppositions, opinions that have been significantly shaped by the hyper-consumerist narrative we all swim in every day. Este orador era simplesmente comentar fora de seus pressupostos profundamente detidos, opiniões que têm sido significativamente moldada pela hiper-consumista narrativa que todos estamos de natação em cada dia. Her sentiment is summed up by another post I ran across commenting on a proposal for a new public transit system in the Raleigh-Durham, North Carolina area: O seu sentimento é resumir-se em outro lugar eu corria em toda comentando sobre uma proposta de um novo sistema de trânsito público, no Raleigh-Durham, Carolina do Norte área:
And yet it is a multi-billion dollar plan with big tax increases. E, no entanto, é um plano multi-bilionária com grande aumento dos impostos. All to use an existing line and provide more buses. Toda a utilização de uma linha existente e proporcionar mais autocarros. This will do nothing to ease any congestion. Isso não fará nada para aliviar eventuais congestionamentos. It is simply a taxpayer subsidized way for poor people without a car to get to work. É simplesmente uma maneira contribuinte subsidiados para as pessoas pobres, sem um automóvel para chegar ao trabalho.
In other words, only poor people need public transit. Em outras palavras, só as pessoas pobres precisam de trânsito públicos. Only the down-and-out among us who can’t afford a Toyota Camry (new or used) really use the subway system. Só o baixo-e-out entre nós que não podem pagar um Toyota Camry (novo ou usado) realmente utilizar o sistema de metrô. The rest of us have “moved on” and used our money for a private mode of transportation. O resto de nós tem "movido por" e usado o nosso dinheiro privado para um modo de transporte. But the myth is shattered in London, where the high-class investment banker can be seen riding next to the hotel housekeeper. Mas o mito está destroçada, em Londres, onde a alta classe investimento banqueiro pode ser visto pilotando ao lado do hotel doméstica. That designer-wearing woman probably was rich. Designer-que provavelmente estava vestindo mulher rica. But she was in the same car as the rest of us, utilizing the same means to get to her destination as the Sikh immigrant. Mas ela estava no mesmo carro que o resto de nós, utilizando os mesmos meios para chegar ao seu destino, tal como os Sikh imigrante. Not even her Versace sunglasses could shadow her gaze enough to distance herself completely from her own experience of the Other. Nem mesmo a sua sombra ela poderia Versace óculos basta olhar para si mesma distância completamente na sua própria experiência do outro. Church was in session, and she was getting blessed…even if she didn’t know it. Igreja estava na sessão, e ela foi ficando abençoado… mesmo se ela não o sabia.
As the prerecorded woman with the thick British accent reminded us at every stop along the way, we were to “mind the gap.” Once reckoned for what it was, the gap between myself and my neighbor was somehow less intrusive last week on the London Underground than it will be in church this Sunday. Tal como a mulher com a espessura pré sotaque britânico, recordou-nos em cada paragem ao longo do caminho, foi-nos a "mente a lacuna." Uma vez por aquilo que foi contado, a diferença entre mim e meu vizinho foi de certa forma menos intrusiva na semana passada em Londres Underground do que será este domingo na igreja.
* Author’s note: Much of the philosophical underpinnings of this post can be found in the writings of French philosopher Emmanuel Levinas* * Nota do Autor: Muito do underpinnings filosóficos deste post podem ser encontrados nos escritos do filósofo francês Emmanuel Levinas *
Through the Bathroom Window Através da janela do banheiro
April 1, 2008 1 de abril de 2008
Last night I had a strange dream. Na noite passada tive um sonho estranho. Normally my dreams are not the subject of much reflection: counter to pentecostal norm, I don’t take too much stock in dreams unless they’re particularly lucid or substantial to what’s going on in my life. Normalmente meus sonhos não são objecto de grande reflexão: contrariar a norma Pentecostal, eu não ter muito estoque em sonhos a menos que eles estão particularmente lúcida ou substanciais para o que está acontecendo na minha vida. And last night’s dream was neither. E, na noite passada não foi nem o sonho. In my nocturnal movie, I awoke from sleep early in the morning and proceeded to turn on the shower - but I didn’t get in. Sometimes this is the case in real life, as I’ll get the water going and proceed to brush my teeth or deposit fluids into the toilet. No meu filme noturno, me despertaram a partir de dormir cedo pela manhã e continuaram a ligar o chuveiro - mas eu não recebi pol Às vezes é esse o caso na vida real, como eu vou tirar o curso da água e proceder a escova meus dentes ou depósito fluidos para o WC. The difference being, and what led me to understand it was a dream upon waking, was that I went through the entire day without showering. Sendo a diferença, eo que me levou a compreender que era um sonho ao acordar, foi que eu fui ao longo de todo o dia sem chuva. And the whole time, water ran out of the shower head, collecting in the tub and flowing down the drain grave into water heaven or wherever it goes in dreams. E todo o tempo, a água correu para fora do chuveiro cabeça, recolhendo na banheira e flui para baixo o dreno grave em água céu ou onde quer que vá, em sonhos.
I should pause here and mention that I have a completely unscientific theory about dreams. Gostaria de pausa e de mencionar aqui que eu tenho uma teoria científica completamente sobre sonhos.
I think dreams are utterly convincing when you’re experiencing them, and there’sa transitional moment when you’re waking up in which you are completely bought-in to the narrative of your dream state. Penso que sonhos são absolutamente convincente quando estiver com eles, e há um momento transitório até quando você está acordando em que você está completamente comprou-se para a narrativa de seu sonho estado. It’s that groggy twilight when your eyes and brains are adjusting and there’sa tiny little part of you that is still in Hawaii (or Las Vegas, I guess, if you live in Hawaii) and riding through clear blue skies on the back of a dolphin and you’re so completely in the moment that it takes your drab bedroom or the snoring of a bedmate to tell you, hey, welcome back . É que groggy crepúsculo quando seus olhos e cérebros estão ajustando e há pouco ínfima parte do que você ainda está no Havaí (ou Las Vegas, eu suponho, se você vive no Havaí) e de equitação através claro céu azul nas costas de um golfinho e que você está tão completamente no momento em que ele leva a sua drab quarto ou o ronco de um bedmate de lhe dizer, hey, bem-vindo de volta. We have to kind of fact-check our dreams, you know, figure out where the story line breaks away from real life. Nós temos que tipo de fato-verificar os nossos sonhos, você sabe, descobrir onde a história quebras de distância da linha da vida real.
In my case, it wasn’t so much the concept that I would leave the water running all day long. No meu caso, isso não foi tanto o conceito de que gostaria de deixar a água correr durante todo o dia. I think my initial response to that upon waking was intense shame and embarrassment, like walking out of the house having forgotten to put on pants. Penso que a minha resposta inicial ao acordar foi intensa vergonha e embaraço, como caminhar para fora da casa ter esquecido de colocar a calça. I wouldn’t put it past me. Eu não coloque-me passado. It wasn’t until I realized that you don’t get split-screen effects in your waking hours, the kind that show you going through routine daily tasks on one side of the screen, and the constantly running shower on the other. Não foi até que eu percebi que você não fizer split-screen efeitos no seu despertar horas, o tipo que mostrar-lhe a passar por rotina diária tarefas em um lado da tela, e correndo constantemente o chuveiro, por outro. Grocery shopping on the right, shower on the left. Mercearias shopping, à direita, à esquerda chuveiro. Driving to work on the right, shower on the left. Condução de trabalho, à direita, à esquerda chuveiro.
Obviously we don’t get that benefit, otherwise we wouldn’t ever lose our car keys or sleep with our secretaries or yell at our kids because we got hurt by somebody else instead of for a good reason, like to get out of the way of a moving car. Obviamente não chegarmos a um benefício que, de outra forma não teríamos nunca perder o nosso carro chaves ou dormir com os nossos secretários ou gritar em nossos filhos, porque nós temos ferido por alguém, em vez de por uma boa razão, gostaria de sair do caminho de um carro em movimento. We don’t get the postmodern equivalent of a cartoon cricket reminding us of the unintended consequences of our action or inaction. Nós não recebem o equivalente a uma pós cricket cartoon lembram-nos a consequências involuntárias da nossa acção ou inacção.
I think that sometimes we want the split screen feature in our minds, so pastors like me put in a lot of effort to create guilt-filled narratives for people to live in, crafting sermons and contributing to rumor mills that reinforce ever-lengthening lists of do’s and don’ts with THINGS THAT GOD DOESN’T LIKE ABOUT YOU scrawled in big bold letters on the canvas of our fertile minds. Penso que por vezes queremos que a tela dividida característica nas nossas mentes, assim como pastores me colocar em um grande esforço para criar narrativas culpa-cheia de pessoas a viver em, sermões e contribuir para a elaboração rumor moinhos que reforçam cada vez listas de alongamento don'ts's e fazer com coisas que Deus não gosta sobre você scrawled em grandes letras em negrito e as telas de nossas mentes férteis. In this way, folks can anticipate wrongdoing far enough in advance for us to commoditize forgiveness. Desta forma, podemos antecipar delito gente vai suficientemente longe de antecedência, para nós commoditize perdão. We go through our days imagining the searing laser vision of God cutting through the ceiling, watching us to make sure we’re not thinking about viewing pornography, or reading a comic book instead of data entry, or voting for a democrat in the ballot box. Vamos imaginar através do nosso dia a laser searing visão de Deus através do corte teto, assistindo-nos para ter certeza que estamos vendo não pensar sobre pornografia, ou lendo um livro comic em vez da introdução de dados, ou votar por um democrata nas urnas . With this intense kind of guilt-based scrutiny, no wonder western evangelical Christianity has created a cottage industry of squeaky-clean retail subcultural kitsch. Com este tipo de culpa intensa à base de escrutínio, não admira evangélico cristianismo ocidental tem criado um artesanato de squeaky-clean retalho subcultural kitsch. We fill our lives exclusively with “christian” books, “christian” music, “christian” tv, and limit our social interactions to church-related activities because we feel like it’s the green zone of God’s wrath - the only place we can escape the knowing gaze of our Lord and Savior and his clipboard of righteousness. Nós encher nossas vidas exclusivamente com "cristão" livros, "cristão" música, "cristão" tv, e limitar as nossas interações sociais-as actividades relacionadas com a Igreja, porque nos sentimos como ela é a zona verde da ira de Deus - o único lugar sabendo que podemos escapar ao olhar de nosso Senhor e Salvador e de sua prancheta de justiça. We know that, as long as we’re doing what we’re told, we can turn off the split screen and give our conscience a much-needed rest. Sabemos que, durante o tempo que nós estamos fazendo aquilo que estamos disse, podemos desligar a tela dividida e dar a nossa consciência que tanto se necessita descanso.
Don’t get me wrong - I own and love a lot of literature that can be described as “christian.” There are even a couple of Christian bands that are pretty good. Não me interpretem mal - Eu próprio amor e uma grande quantidade de literatura que pode ser descrito como "cristã." Há ainda um jovem cristão de bandas que são muito boas. My problem isn’t with the industry itself, but the frame of thinking that fuels it and makes it a practical necessity for so many people. O meu problema não é com a própria indústria, mas o quadro de pensar que ele combustíveis e torna-a uma necessidade prática de tantas pessoas. We need Christian subculture like an addict needs a fix. Precisamos subcultura cristã como um toxicodependente precisa de uma correção. I think this is because we’ve tried to replace the hard work of consciousness and balancing liberty with responsibility with a system of sanctions and penalties. Penso que isso é porque temos tentado a substituir o trabalho duro da consciência e da liberdade com responsabilidade com o equilíbrio de um sistema de sanções e penalidades.
To go back to my weird dream, we’re so afraid of leaving the water running that we never leave the bathroom - we just keep ordering pizza and Chinese food delivery. Para voltar para o meu sonho estranho, estamos tanto medo de deixar a água correr que nós nunca deixar a casa de banho - apenas manter a ordenação pizza e comida chinesa entrega.
Author Bio: : John O’Hara is trying to follow Jesus. Autor Bio:: John O'Hara está a tentar seguir Jesus. He posts Oakland-flavored reflections frequently at his Ele Oakland postos de características reflexões frequentemente a sua blog , and is initiating a conversation between the emergent and pentecostal movements at , E está a iniciar uma conversa entre os emergentes e em movimentos pentecostais Emerging Pentecostal Emergentes Pentecostal .
Christian Social Mobility Christian mobilidade social
March 26, 2008 26 de março de 2008
Many of the latest posts on JM (that’s what the cool kids are calling it now a days) have instinctively moved towards discussions on race, class, privilege, guilt, and repentance (See Muitos dos últimos lugares no JM (isso é o que os filhos estão chamando cool-lo agora um dia) têm instintivamente avançaram, as discussões sobre raça, classe, privilégio, culpa e arrependimento (Ver here aqui , here aqui , and , E here aqui ). Regardless of our anxiety levels when these topics are brought to light, we cannot hide from them. Independentemente da nossa ansiedade níveis quando estes assuntos são trazidos à luz, não podemos esconder a partir deles. We must admit through communal and personal reflection where we are parked on the “mountain,” and go from there. Temos de admitir através comunais e de reflexão pessoal, onde estão estacionados sobre a "montanha", e de lá ir. We may even be led by the Holy Spirit to conclude that our task as kings of the inherited mountain is to work our way down off the summit as much as possible. Nós pode até mesmo ser conduzido pelo Espírito Santo para concluir que a nossa tarefa como reis da montanha é herdado a nossa maneira de trabalhar para baixo ao largo da cimeira, tanto quanto possível. To guard the crest of the peak with the double artillery of Para prevenir o pico do pico com o dobro da artilharia white flight White voo and e gentrification gentrificação is in effect to dribble Jesus further down the hill. está em vigor a perder gotas Jesus a jusante na colina.
But where do we even start? Mas onde é que vamos mesmo começar? Passionate Christians who are eager to combine their religious principles with their social values eventually find their way over to groups like Jim Wallis’ Apaixonado cristãos que estão ansiosas para combinar os seus princípios religiosos com os seus valores sociais, eventualmente, encontrar o caminho para grupos como Jim Wallis' Sojourners Sojourners . With their emphasis on global action and social justice, it can be hard to find a blemish. Com ênfase na sua acção global e de justiça social, pode ser difícil encontrar um defeito. Combine this faith-based outlook with their massive network, growing book deals, and burgeoning grassroots culture, and you potentially have a colossal mountain bulldozer on your hands. Combine esta fé com base em perspectivas com as suas enormes rede, crescendo livro aborda, e florescente cultura popular, e que potencialmente têm um colossal montanha bulldozer em suas mãos. This demolishing usually takes place through the avenues of political lobbying and the promotion of awareness on a mass scale. With enough signatures, change can happen…hope can arrive on the scene…and those at the bottom of the mountain can be brought to the top. Isso geralmente ocorre através de demolir as avenidas de lobby político e da promoção de uma consciência em escala maciça. Com assinaturas suficientes, a mudança pode acontecer… espero possa chegar à cena… e aqueles no fundo da montanha pode ser levado para o topo .
The efforts of activist groups like Sojourners is to be much-admired, but the typical avenues employed may need to be reconsidered by disciples of a guy who never turned to the machine of the Empire to initiate change. Os esforços de grupos como ativista Sojourners está a ser muito admirado-, mas o típico avenidas empregados podem ter de ser reconsideradas por discípulos de um cara que nunca se voltou para a máquina do Império dar início a mudanças. Many fall into Wallis’ camp simply by being disgusted at the Religious Right and turned off by the Liberal Left. Muitos caem em Wallis' acampamento simplesmente por estar revoltados com a Direita Religiosa e desligado pela Esquerda Liberal. With nowhere else to turn, they become a Sojourner (that is my personal story). Com a transformar em nenhuma parte mais, eles se tornam uma Sojourner (que é a minha história pessoal). But where are all the other models of social empowering that Christians can latch onto that do not revolve around politicking and legislation? Mas onde estão todos os outros modelos de empoderamento social que os cristãos podem trava para que não giram em torno politiquice e da legislação? How about back in the medieval period? Como cerca de volta ao período medieval? (And if you are picturing a quirky dinner scene where you eat roasted chicken with your hands and watch actors joust it out in front of you…it’s ok…me too…but I call dibs on the (E se você está imaginando uma peculiaridade jantar cena onde comer frango assado com as mãos e assistir os agentes joust-lo na frente de você… it's ok……-me demasiado, mas eu chamo dibs sobre a blue knight Blue Knight ).
The Middle Ages saw sweeping reform in the Church, and for good reason. A Idade Média viu radical reforma na Igreja, e por boas razões.




