Haut

The Myth of Progress Le mythe du progrès

April 29, 2008 Avril 29, 2008

A few months ago I e-mailed one of my pastors at my church after he gave a sermon on the Kingdom of God. Il ya quelques mois, I e-mail un de mes pasteurs à mon église, après il a donné un sermon sur le royaume de Dieu. As part of a long, frustrated e-mail, I wrote the following: Dans le cadre d'un long, frustré e-mail, j'ai écrit ce qui suit:

My biggest question is, why aren’t we seeing the progress on earth? Ma plus grande question est, pourquoi pas nous voir les progrès sur la terre? Why haven’t the cosmic changes that Jesus’ coming brought turned into real changes on earth? Pourquoi ne l'ont pas cosmique modifications que Jésus venir a transformé en véritables changements sur la terre? I know that the Kingdom of God is a long work in progress, but why can’t I see any big concrete changes towards the Kingdom of God? Je sais que le Royaume de Dieu est un long travail en cours, mais pourquoi ne puis-je pas voir tout grand des changements concrets vers le Royaume de Dieu? I know there have been many many many little things that Christians and churches have done over the past 2000 years to make earth a little more heavenly, but it doesn’t seem like there has actually been a mass movement forward, even if it is just a little bit more forward. Je sais, il ya eu beaucoup beaucoup de petites choses que les chrétiens et les églises ont fait au cours des 2000 dernières années à faire de la planète Terre un peu plus céleste, mais il ne semble pas comme il a été effectivement un mouvement de masse vers l'avant, même si elle est juste un peu plus en avant. Instead it seems like we are in much the same place, if not in a worse, more sinful, and evil condition. Au contraire, il semble que nous sommes à peu près la même place, si ce n'est dans un pire, plus de péché, et le mal état. Now I definitely can’t grasp the whole scope of history around the world in the past 2000 years, but it doesn’t seem like the world is moving towards peace as we are building up larger militaries, amassing nuclear weapons, and fighting over ever more dwindling resources. Maintenant, je ne peut saisir toute la portée de l'histoire à travers le monde par le passé 2000 ans, mais il ne semble pas comme le monde est en mouvement vers la paix que nous accumulons plus grande des forces armées, accumuler les armes nucléaires, et la lutte contre la plus jamais plus la diminution des ressources. It doesn’t seem like we are moving towards the end of poverty as the gap between the rich and poor is growing ever larger still, and the Christians around the world have the resources to end extreme poverty on their own, yet aren’t doing it. Il ne semblait pas que nous nous acheminons vers la fin de la pauvreté que l'écart entre les riches et les pauvres s'élargit de plus en plus importants encore, et les chrétiens à travers le monde ont les ressources pour mettre fin à la pauvreté extrême de leur propre chef, ne sont pas encore fait il. It doesn’t seem like we are moving towards authentic loving communities as our lives become more and more individualistic and media-based. Il ne semblait pas que nous nous acheminons vers les communautés d'amour authentique que notre vie devient de plus en plus individualiste et fondée sur les médias. Is it getting better and I’m just not seeing it? Est-il de mieux en mieux et je suis tout simplement pas le voir?

My longing for the Kingdom of God led to deep frustrations when I couldn’t see it coming. Mon désir pour le Royaume de Dieu a conduit à de profondes frustrations lorsque je ne pouvais pas voir venir. I wanted tangible examples of the redemption of God here on earth. Je voulais des exemples concrets de la rédemption de Dieu ici sur terre. Small examples wouldn’t do; I wanted to see progress towards the glorious return of Jesus, when there would be a new heaven and new earth, and all of creation would be redeemed. Petits exemples ne ferait pas, je voulais voir des progrès vers le retour glorieux de Jésus, quand il y aurait un nouveau ciel et la terre nouvelle, et toute la création serait racheté. I believed that if the Church just got it’s act together, and we all agreed that we needed to end injustice, love our neighbor, and overthrow the Empire, we could do it. Je pense que si l'Eglise vient d'être c'est agir ensemble, et nous sommes tous d'accord qu'il nous fallait pour mettre fin à l'injustice, l'amour de notre prochain, et à renverser l'Empire, nous pouvons le faire. I believed that the Church could usher in the Kingdom of God through strong effort and unity. Je croyais que l'Église pourrait inaugurer le Royaume de Dieu grâce à de vigoureux efforts et d'unité.

I realize now that I started believing in the “myth of progress.” Je me rends compte maintenant que j'ai commencé à croire dans le «mythe du progrès."

NT Wright, in his book NT Wright, dans son livre Surprised by Hope Surpris par Hope , explains the myth of progress: , Explique le mythe du progrès:

“[The myth of progress is] the idea that the human project, and indeed the cosmic project, could and would continue to grow and develop, producing unlimited human improvement and marching toward a utopia…. "[Le mythe du progrès est] l'idée que le projet humain et, en fait, le projet cosmique, pourrait et devrait continuer à croître et à se développer, produisant illimitée de l'homme et l'amélioration de marche vers une utopie…. This utopia dream is in fact a parody of the Christian vision. Cette utopie rêve est en fait une parodie de la vision chrétienne. The kingdom of God and the kingdoms of the world come together to produce a vision of history moving forward towards its goal, a goal that will emerge from within rather than being a new gift from elsewhere. Le royaume de Dieu et les royaumes du monde se réunissent pour produire une vision de l'histoire aller de l'avant vers son objectif, un objectif qui se dégagera de l'intérieur plutôt que d'être un nouveau cadeau d'ailleurs. Humans can be made perfect and are indeed evolving inexorably toward that point.” Les humains peuvent être parfaite et l'évolution sont en effet inexorablement vers ce point. "

We believe this myth when we believe that the next political leader will finally solve some the world’s problems once and for all. Nous pensons que ce mythe si nous pensons que le prochain dirigeant politique finira par résoudre certains problèmes du monde une fois pour toutes. We believe this myth when we believe medical advances will eventually rid the world of disease. Nous pensons que ce mythe quand nous pensons que les progrès de la médecine finira par débarrasser le monde de la maladie. We believe this myth when we believe economic growth will eventually end world poverty. Nous pensons que ce mythe quand nous pensons que la croissance économique finira fin la pauvreté dans le monde. We believe this myth when we believe the Church can build the Kingdom of God Nous pensons que ce mythe quand nous pensons que l'Eglise peut construire le Royaume de Dieu

When we stop believing in this myth we see that it is no longer our responsibility to build the Kingdom of God, but that doesn’t mean that we should try to slide through this life as painlessly as possible, waiting to go to heaven or until Jesus’ return. Quand cesserons-nous de croire en ce mythe, nous voyons que ce n'est plus notre responsabilité de construire le Royaume de Dieu, mais cela ne signifie pas que nous devrions essayer de glisser dans le cadre de ce que la vie sans douleur que possible, en attendant d'aller au ciel ou jusqu'à ce que Retour de Jésus. Please don’t get me wrong, we have a very real work to do here on earth, building for the Kingdom of God. S’il vous plaît ne vous méprenez pas, nous avons un très réel travail à faire ici sur terre, en s'appuyant par le Royaume de Dieu. We are not going to build the kingdom on our own; it will come from God as a new creation, as an act of redemption, not as the final conclusion to the progress we are making here on earth. Nous n'allons pas construire le royaume de notre propre, il viendra de Dieu comme une nouvelle création, comme un acte de rédemption, pas comme la conclusion définitive sur les progrès que nous faisons ici sur la terre. Yet every work of grace, every work of love, justice, and compassion, is building for the kingdom, and will be part of the kingdom when it comes in full. Pourtant, tous les travaux de grâce, tous les travaux de l'amour, de justice et de compassion, est en train de construire pour le royaume, et fera partie du royaume quand il s'agit dans son intégralité. In 1 Cor. Dans 1 Cor. 15, Paul speaks about the resurrection of the dead and the coming new creation, and he ends the chapter in verse 58 by saying, “Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.” We may not be able to build the Kingdom of God on our own, nor will we slowly progress towards it, but let us be assured that our work here on earth is not in vain, that we really can build for the kingdom, with the assurance that in the end God will redeem all of creation. 15, Paul parle de la résurrection des morts et la nouvelle création à venir, et il se termine le chapitre au verset 58 en disant: "Toujours vous donner pleinement à l'œuvre du Seigneur, parce que vous savez que votre travail dans le Seigneur n'est pas en vain. "Nous mai ne pas être en mesure de construire le Royaume de Dieu sur nous-mêmes, pas plus que nous lentement vers le progrès, mais soyons assurés que notre travail ici sur la terre n'est pas en vain, que nous pouvons vraiment construire pour la royaume, avec l'assurance qu'à la fin Dieu racheter la totalité de la création.

I encourage you to read NT Wright’s Je vous encourage à lire NT Wright Surprised by Hope Surpris par Hope to explore more of this idea. à voir plus de cette idée.

Author Bio: : Maria currently lives in Chicago with her husband and works with teenagers. Auteur Bio:: Maria vit actuellement à Chicago avec son mari et travaille avec les adolescents. She always has more questions than answers, but is hoping to find a few more answers next year when she goes to seminary. Elle a toujours plus de questions que de réponses, mais l'espoir de trouver un peu plus de réponses l'année prochaine quand elle va au séminaire. In the mean time you can find more of her questions at Entre-temps, vous pouvez trouver plus de ses questions à www.mariadrews.wordpress.com.

Buddhist Follower of Jesus? Bouddhiste suiveur de Jésus?

April 24, 2008 Avril 24, 2008

Read more Lire la suite

The Faith of Our Fathers La foi de nos pères

April 22, 2008 Avril 22, 2008

I usually write out of the themes that swirl around my brain for a while. J'ai l'habitude de rédiger des thèmes qui tourbillon autour de mon cerveau pendant un certain temps. This time is no exception. Cette fois, ne fait pas exception.

For some period in my life I have been wondering about where I fall in this thing called “The History of the Church.” Am I a heretic? Pour une certaine période dans ma vie j'ai été en se demandant où je suis tombé dans cette chose appelée "L'histoire de l'Eglise." Suis-je un hérétique? I’ve been called that. J'ai été appelé. Am I progressive? Suis-je progressive? Conservative? Conservateur? Feminist? Féministe? Liberal? Libéral? Anabaptist? Anabaptistes? Open-Theist? I have been called all of these and called myself all of these at various stages along the way. J'ai été appelé tous ces moi-même et a appelé tous de ceux-ci à divers stades en cours de route.

Most of these classifications have served to include or exclude me from some group of people that were either preferred or not–depending on the context. La plupart de ces classifications ont servi à inclure ou exclure de moi un groupe de personnes qui étaient soit privilégié ou non, selon le contexte. These words typically refer to specific views I articulate from time to time. Ces paroles se réfèrent généralement à des vues que j'ai articuler de temps en temps. Sadly, I am not often known for what I do. Malheureusement, je ne suis pas souvent connu pour ce que je fais.

When I wrestle with the feeling of being a theological bastard–wondering what congregation would ever openly accept me into their community–I am struck by how askew our perspective has become. Quand je suis aux prises avec le sentiment d'être un bâtard théologique-congrégation de se demander ce que serait jamais ouvertement m'acceptent dans leur communauté-je suis frappé de voir à quel point notre point de vue de travers est devenue. most church folks I am around want to talk about church backgrounds: “What denomination did you grow up in?” seems to be the question that reigns supreme. la plupart des gens église je suis autour voulez parler de l'église de milieux: "Qu'est-ce dénomination avez-vous grandir?" semble être la question qui règne en maître.

Whatever happened to “you will know a tree by its fruit”? Qu'est-il advenu de "vous saurez un arbre par ses fruits»?

I think it is important to articulate what I believe about Jesus, the incarnation, God, Trinity, baptism, communion, the body of Christ, Justice/justification/righteousness, and the kingdom of God. Je pense qu'il est important d'exprimer ce que je crois au sujet de Jésus, l'incarnation, Dieu, Trinité, le baptême, communion, le corps du Christ, de la justice / justification / justice, et le royaume de Dieu. I think this is important because in talking it out, I iron out the ethics that I hope to hold as a measure of the fruit of my life. Je pense que c'est important, car il en parlant, je fer à l'éthique qui, je l'espère de tenir comme une mesure du fruit de ma vie. I hope to read the scriptures, the culture, my experience, and the voices of my community with the intent of letting them shape me into a follower of Jesus. J'espère que de lire les Écritures, la culture, mon expérience, et la voix de ma communauté dans l'intention de les laisser en forme moi un disciple de Jésus. In reading all these things, I try to hold Jesus and his message about the kingdom of God at the center. En lisant toutes ces choses, j'essaie de tenir Jésus et son message sur le royaume de Dieu au centre.

Too often, these things have been left up to only a few people in the church–most of them white men, with the exception of Augustine who was African (thus the title of the post’s lack of reference to mothers). Trop souvent, ces choses ont été laissées aux seules quelques personnes dans l'église-la plupart d'entre eux les hommes blancs, à l'exception d'Augustin qui était l'Afrique (d'où le titre du poste de l'absence de référence aux mères). This is another reason I think theology is important. C'est une autre raison, je pense que la théologie est important. It is important for us in our rising global context to continue to articulate our faith in shifting situations and with the inclusion of a diversity of voices (on this point I am keenly aware of my status as a white man in usamerica). Il est important pour nous dans notre contexte, la hausse globale de continuer à exprimer notre foi dans le déplacement de situations et avec l'inclusion d'une diversité de voix (sur ce point, je suis tout à fait conscient de mon statut comme un homme blanc dans usamerica).

So, I hang on to the importance of theology. Donc, je s'accrocher à l'importance de la théologie.

At the same time, I am sick of doctrines determining communities of faith. Dans le même temps, je suis malade de doctrines déterminer les communautés de foi. What will it take for us to congregate based on geography instead of on socio-cultural, economic, ethnic, and doctrinal sub-groups? Que faut-il pour nous de se rassembler fondée sur la géographie du lieu socio-culturel, économique, ethnique, doctrinal et sous-groupes? Maybe, once we have sucked the earth dry of oil and our cars are rusting in our driveways and we have to walk everywhere, we will be forced into rethinking our understanding of who our sisters and brothers are in “local” communities. Peut-être, une fois que nous avons aspiré la terre sèche de pétrole et nos voitures sont en train de rouiller dans nos allées et nous avons à marcher partout dans le monde, nous seront contraints de se repenser notre compréhension de qui nos soeurs et frères sont en «local».

What if our faith was “articulated” in our actions, our artistic expressions; the fruit of the Spirit playing out in our relationships, economics, ecological impact, and our politics? Que faire si notre foi est "articulé" dans nos actions, nos expressions artistiques, le fruit de l'Esprit joue dans nos relations, de l'économie, impact écologique, et notre politique?

What if I don’t label people I don’t agree with theologically, and instead try to come alongside them to work with them in embodying the kingdom of God? Que faire si je ne suis pas d'étiquette de personnes je ne suis pas d'accord avec théologiquement, et plutôt chercher à venir à leurs côtés à travailler avec eux à incarner le royaume de Dieu? What if they don’t believe in the kingdom of God that I articulate? Et s'ils ne croient pas dans le royaume de Dieu que je articuler? Can I still love them and encourage the areas I see them participating (even unknowingly) in the kingdom life? Puis-je quand même les aimer et encourager les domaines que je voir les participants (même involontairement) dans le royaume vie?

As I write this post I think about my own father and mother. Au moment où j'écris ce message je pense à mon propre père et de mère. These two folks have a very different picture of a lot of the doctrines that I hold as central to the Christian faith. Ces deux gens ont une image très différente de beaucoup des doctrines que je tiens comme un élément central de la foi chrétienne. We disagree, yet I see them loving people, living sacrificially, serving with humility, and finding their own ways of articulating their faith. Nous sommes en désaccord, mais je les vois épris de personnes, vivant sacrificially, servir avec humilité, et de trouver leur propre façon d'articuler leur foi. While I don’t always like their articulation, I love the Jesus that shows through their lives. Bien que je ne suis pas toujours comme leur articulation, je amour que Jésus le montre par l'intermédiaire de leurs vies.

What if our faith is less our words and more our actions? Que faire si notre foi est moins nos paroles et nos actions plus? After all, I don’t think Jesus ever mentioned “wrong” doctrines as keeping anyone out of the life of God’s Kingdom (for that matter, right doctrines don’t seem to get anyone in–though they may help a little along the way). Après tout, je ne pense pas que Jésus jamais mentionné "mal" que les doctrines de maintien de quiconque sur la vie du Royaume de Dieu (d'ailleurs, les doctrines droit ne semblent pas avoir quelqu'un en mai mais ils aider un peu long la voie).

A couple of days ago I was at an “emergent-ish” conference. Il ya quelques jours, j'étais à une "émergent-ish" conférence. I was disappointed when applause followed a clarification about the school I attend. J'ai été déçu quand applaudissements suivie d'une clarification sur l'école-je assister. A speaker made note that my school was certainly not affiliated with a more conservative evangelical church of the same name. Un orateur a fait noter que mon école n'est certainement pas affilié à une plus conservatrice évangélique église du même nom. I appreciated the clarification, as there is always a lot of confusion concerning this topic. J'ai apprécié la clarification, car il ya toujours beaucoup de confusion à ce sujet. But I was appalled that there was a sort of pride in the audience’s response to this declaration. Mais j'ai été consterné de voir que il y avait une sorte de fierté dans la salle de réponse à cette déclaration. Where was the humility and kindness that we had been articulating throughout the conference? Où était l'humilité et la bonté qui nous a été tout au long de l'articulation de la conférence?

As we stumble toward different articulations and embodiments of God’s kingdom, I hope that we can maintain integrity between our words and actions. Comme nous l'trébucher vers différentes articulations et les réalisations du Royaume de Dieu, j'espère que nous pourrons maintenir l'intégrité entre nos paroles et nos actions. Without this integrity we are simply putting a different face on the same old song and dance that we say we are sick of. Sans cette intégrité, nous sommes simplement en mettant un visage différent sur la même chanson et la danse nous disons que nous sommes malades. What will it mean for us to hold the same openness and humility toward those in the communities we have emerged from as we hold for those who sound a little more like the communities we want to become? Qu'est-ce que cela signifie pour nous de tenir la même ouverture et d'humilité envers ceux dans les communautés que nous sont apparus comme de nous organiser pour ceux qui son un peu plus comme les communautés que nous voulons devenir? Can we have the humility to see everyone, no matter the theological articulation, as siblings? Pouvons-nous avoir l'humilité de voir tout le monde, peu importe l'articulation théologique, comme frères et sœurs?

Aren’t we all, more or less, just messed up daughters and sons of the same God? Êtes-nous pas tous, plus ou moins, incohérent filles et fils du même Dieu? When Jesus talks about the kingdom as here among us, I don’t think he means among the ones who “get it right theologically.” I think he means, it’s here for, in, around, and through us all. Lorsque Jésus parle du royaume comme c'est le cas ici parmi nous, je ne pense pas qu'il en résulte, entre ceux qui «les choses comme il faut théologique." Je pense qu'il veut dire, c'est ici, dans, autour et à travers nous tous. None of us is completely “in” the kingdom. Aucun d'entre nous est complètement "dans" le royaume. We all need grace to come alive to the rebirth and redemption that God is working on behalf of the entire world. Nous avons tous besoin grâce à s'animer à la renaissance et de rédemption que Dieu travaille au nom du monde entier. If this sounds a little too “universalist” for some, please don’t judge me by my articulation… Si cela semble un peu trop "universaliste" pour certains, s’il vous plaît ne me juge par mon articulation…

Peace. Paix.

The New Christians’ Kool-Aid Les nouveaux chrétiens "Kool-Aid

April 17, 2008 Avril 17, 2008

What do the following people have in common: Qu'est-ce que les personnes suivantes ont en commun:

Tony Jones Tony Jones
Frank Schaeffer Frank Schaeffer
C. Wess Daniels C. Daniels Wess
And as of now, 28 readers (and counting) of Jesus Manifesto? Et dès maintenant, 28 lecteurs (et) Manifeste de Jésus?

Somewhere along the line, they’ve slurped long and hard from the Obama Kool-Aid. Quelque part le long de la ligne, ils ont slurped long et difficile Obama du Kool-Aid.

This post is not suggesting that to vote for Obama is to be a blind follower of the Ce poste ne veut pas dire que de voter pour Obama est d'être un suiveur aveugle de la Jonestown pedigree. Everyone has their reasons (some better than others) and I believe none of the above mentioned people are mindless zombies when it comes to politics or voting. Chacun a ses raisons (certains mieux que d'autres) et je crois qu'aucune des personnes mentionnées ci-dessus sont stupides zombies quand il s'agit de politique ou de vote. But boiling just below the surface is the cult like worship that has manifested in Obama’s run. Mais bouillante juste au-dessous de la surface est comme le culte culte a manifesté dans Obama du terme. When he galloped into the Twin Cities a few months back, there were reports of woman fainting and grown men crying, as if The Beatles were the opening act. Quand il galloped dans les Twin Cities quelques mois, des informations ont fait état d'une femme évanouissement et augmenté les hommes pleurer, comme si les Beatles étaient l'ouverture agir. The Church of Obama was in session. L'Eglise de Obama est en session.

It would be much easier for me to dismiss voting for Obama if that’s all there was to it- ridiculous rock star homage and a pretty face (of which there is some). Il serait beaucoup plus facile pour moi de vote pour rejeter Obama si c'est tout ce qu'il y avait à ce ridicule-rock star hommage et un joli visage (dont il est certains). But it is much harder to look at the core of why Barack Obama has gained such a voice in what is the largest popularity contest in America only held every four years. Mais il est beaucoup plus difficile de regarder au cœur de la raison pour laquelle Barack Obama a acquis une telle voix dans ce qui est la plus grande popularité en Amérique seulement lieu tous les quatre ans. His buzzwords of “hope,” “change,” and “unity” appeal to all of us. Son mode de "l'espoir", "changement", et "l'unité" appel pour nous tous. He appears to be the prime candidate to move the United States forward, with neighbors hand in hand, into a tumultuous season of worldwide violence, corporate greed, and expanded poverty. Il semble être le candidat de premier plan pour déplacer les États-Unis vers l'avant, avec les voisins main dans la main, en une saison tumultueuse, le monde de la violence, la cupidité des entreprises et l'extension de la pauvreté. His platform reaches across simple party lines and brings a holistic Christian voice for those progressive members of the Church that for years have wanted to see politics be about more than just abortion and sexuality. Sa plate-forme arrive à partie dans les lignes simples et apporte une voix chrétienne globale pour les membres progressistes de l'Eglise que, depuis des années ont voulu voir la politique à être bien plus que l'avortement et la sexualité. So why shouldn’t we all drink from the same grape flavored trough? Alors pourquoi devrions-nous pas tous boivent à la même saveur de raisin dépression?

Because I’m fearful it could turn out to be poisoned with Valium, chloral hydrate, and cyanide. Parce que je suis peureux, il pourrait se révéler empoisonné avec le Valium, l'hydrate de chloral, et le cyanure.

This has less to do with Mr. Obama’s stances on any political issue of our day, and more with the historical precedent Christianity has set for itself. Cela a moins à voir avec M. Obama de positions sur toute question politique de notre époque, et plus par le précédent historique, le christianisme s'est fixés. When I see Christianity (fundamentalist, progressive, liberal, or any other type) get behind a movement or person, I can usually rest assured that we are at least two years late and five feet short. Quand je vois le christianisme (fondamentalistes, progressistes, libérales, ou de tout autre type) qui sous-tend un mouvement ou d'une personne, habituellement je peux assurer que nous sommes au moins deux ans de retard, et cinq pieds. Rather than express Christian revelation in a way that is specific and adequate to the social realities in which we live, as Jacques Ellul writes, the Church too often “looks for ways to adapt Christianity to the dominant intellectual and sociological trend.” As a result, we guarantee ourselves a “small place in the new social order.” Plutôt que d'exprimer la révélation chrétienne d'une manière qui est spécifique et adapté à la réalité sociale dans laquelle nous vivons, comme l'écrit Jacques Ellul, l'Eglise trop souvent "cherche des moyens d'adapter le christianisme à dominante intellectuelle et sociologique tendance." Comme un résultat , Nous nous garantissons une "petite place dans le nouvel ordre social."

The tendency to do this in understandable. La tendance à le faire dans compréhensible. It is the failures of the Church that has so often pushed well-meaning Christians to adopt new strategies for social change just as much as a bright new star appearing on the scene. Il est l'échec de l'Eglise qui a poussé bien souvent-sens les chrétiens à adopter de nouvelles stratégies pour le changement social tout autant que brillant une nouvelle étoile apparaît sur la scène. But timing is everything and Ellul saw this in the “newly discovered” relationship between Marxist thought and Christianity. Mais le choix du moment est tout et Ellul l'a vu dans le "nouvellement découverts" relation entre la pensée marxiste et du christianisme. Christianity failed to answer the big questions and problems of the day, while Marxism offered a palatable answer that seemed Biblical enough. Le christianisme n'a pas à répondre aux grandes questions et les problèmes de la journée, tandis que le marxisme a offert une réponse goût agréable qui semblait assez biblique. The two became one. Les deux sont devenus un. The process of the inevitable co-opting in Ellul’s day looks eerily similar to our own situation: Le processus de l'inévitable co-opting in Ellul de la journée ressemble étrangement semblable à notre propre situation:

(1) Injustice (1) L'injustice

The unjust society actually resulted after 20 centuries of Christianity. La société injuste effectivement abouti au bout de 20 siècles de christianisme.

· Communism loudly trumpets equality across classes Communisme trompettes haut et fort l'égalité entre les classes

(2) Poverty (2) la pauvreté

Rather than helping, the Church became just another “power” and sanctified the poor. Plutôt que d'aider, l'Église est devenue un simple «pouvoir» sanctifiés et les pauvres.

· Communism (in theory) always sides with the poor Communisme (en théorie) toujours les côtés avec les pauvres

(3) Authenticity (3) Authenticité

The Church had a serious disconnect between theory and practice. L'Eglise a un sérieux décalage entre la théorie et la pratique. Hypocrites owned the hour. Hypocrites appartenant à l'heure.

· Communism consistently puts theory into practice; they practice what they preach Le communisme met toujours la théorie à la pratique, ils mettent en pratique ce qu'ils prêchent

(4) Material Reality (4) réalité matérielle

Christianity offered a disembodied, private spirituality. Le christianisme a offert un désincarné, privé de spiritualité.

· Communism rubs our nose in this betrayal. Communisme frotte le nez dans cette trahison. It reminds us of the decisive importance of concrete, human life before death, and of the body and daily activity. Il nous rappelle l'importance décisive de béton, la vie humaine avant la mort, et du corps et activités quotidiennes.

(5) Communal Aggressiveness (5) L'agressivité communal

Christians sit besides each other on Sunday and yet ignore each other ’s lives. Les chrétiens assis à côté de l'autre le dimanche et encore ignorer les uns les autres "la vie.

· Communism promises to birth a communal spirit of militancy, sacrifice, and commitment. Communisme promesses à la naissance un esprit communautaire de militantisme, de sacrifice et d'engagement.

This should in no way be read as an endorsement of Communist thought. Cela devrait en aucune façon être interprété comme une approbation de la pensée communiste. In fact, it’s the exact opposite of an endorsement of any political/social “ism.” But it’s not hard to see how drinking the Obama “hope and change” kool-aid could lead to the same place Ellul’s communist brothers and sisters found themselves in. Ellul describes the process this way: En fait, c'est exactement le contraire d'une approbation de toute politique sociale «isme». Mais il n'est pas difficile de voir comment boire le Obama "espoir et de changement" Kool-Aid pourrait conduire au même endroit du Ellul communistes frères et sœurs se sont retrouvés in Ellul décrit le processus de cette façon:

Recognizing this challenge moves us to take the next step: to take Christianity seriously again, to desire at last to be authentically Christian. Conscient de ce défi qui nous tient à coeur de prendre la prochaine étape: le christianisme à prendre au sérieux encore, de désir enfin à être authentiquement chrétien. Thus we were, to a great extent, encouraged to come to ourselves… But we move beyond the stage of listening to a challenge to noting an agreement, and from this observation we move on to seeing conformity at the level of action. Ainsi, nous avons été, dans une large mesure, encouragés à venir à nous-mêmes… Mais nous aller au-delà de la phase d'écoute à un défi à constater un accord, et de ce constat on passe à voir la conformité au niveau d'action. Christians find they are no longer called just to become more Christ-like, but they believe that in order to become better Christians, they must cooperate with the Communists. (pp. 9-10, Jesus and Marx) Trouver les chrétiens ne sont plus simplement appelé à devenir plus-comme le Christ, mais ils pensent que, pour devenir de meilleurs chrétiens, ils doivent coopérer avec les communistes. (Pp. 9-10, Jésus et Marx)

And as we again carve out our niche in the political realm, except this time while “caring about more than just abortion,” we will do whatever we have to do to stay there. Et comme nous avons de nouveau tailler notre créneau dans le domaine politique, sauf que cette fois tout en "se soucier plus que l'avortement," nous ferons ce que nous avons à faire pour y rester. And instead of once again taking Christianity seriously, we’ll turn to the latest message of “social justice” and “political reconciliation” being peddled by the loudest voice and ask them to do our share of the work. Et au lieu de prendre une fois de plus le christianisme au sérieux, nous allons voir le dernier message de "justice sociale" et "la réconciliation politique" en font le trafic d'être le plus fort la voix et leur demander de faire notre part du travail. The flavor may have changed, but I’m afraid it’s still laced. La saveur mai ont changé, mais j'ai bien peur que ça reste galonnés.

Church Of The Underground Eglise de métro

April 9, 2008 Avril 9, 2008

mindthegap1.jpg It isn’t often that one gets the chance to watch an American myth crumble apart while simultaneously capturing a freshly decontaminated image of the Church. Il n'est pas souvent que l'on obtient la chance d'assister à un mythe américain s'écrouler en dehors tout en capturant une image fraîchement décontamination de l'Eglise. Just another day in “foggy London town.” Juste une autre journée en "ville de brouillard Londres."

It happened on the Il s'est produit sur le Underground , or “the Tube” as it is descriptively known (it’s in a tunnel…get it?). , Ou "Tube", comme c'est descriptive connu (il s'agit d'un tunnel… l'obtenir?). Stretching some 250 odd miles, nearly 3 million riders take advantage of this massive public transit system. S'étendant étrange quelque 250 milles, près de 3 millions de passagers de profiter de ce vaste système de transport public. This past week was my second go around at maneuvering my way around the multihued La semaine dernière a été mon deuxième tour à ma façon de manœuvre autour de la multicolores diagram diagramme . Five years ago, half of my time in London was spent frustrated between the Picadilly and Central lines, and no where near the hotel I was purportedly headed towards. Il ya cinq ans, la moitié de mon temps à Londres a été passé entre les frustrés et Picadilly centrale lignes, et pas où près de l'hôtel, j'ai été dirigée vers prétendument. Where were all those skills that the seven years in Boy Scouts supposedly instilled in me? Où étaient tous ces compétences que les sept ans en disant Boy Scouts inculqué en moi? Apparently knowing how to use a compass hardly comes in handy when trains travel in circles and are identified by colors, not directions. Il semble savoir comment utiliser une boussole ne transparaît guère dans la main lorsque des trains de voyage en rond et sont identifiées par des couleurs, pas les directions.

My recent escapade to England was much more a triumph in the area of transportation as I got into a rhythm of buying the all-day ticket, sliding through the not-so-iron gates, and picking the right platform to stand on. Ma récente escapade en Angleterre est beaucoup plus un triomphe dans le domaine des transports comme je l'ai reçu à un rythme d'acheter tous les jours billet, glisser à travers les pas-si-portes de fer, et choisir le bon plate-forme de stand. Resting in my new found know-how, I found time to open my eyes to the passengers around me, rather than burying my gaze at the Underground mini-map found in every car in fear I would miss my stop. Repos à mon nouveau trouvé le savoir-faire, j'ai trouvé le temps d'ouvrir mes yeux sur les passagers autour de moi, plutôt que d'enterrer mon regard à l'Underground mini-carte trouvée dans chaque voiture dans la peur, je rater mon arrêt. What I saw was a somewhat opaque but beautiful icon of what the Church can become…what the Church should be. Ce que j'ai vu était un peu opaque mais belle icône de ce que l'Eglise peut devenir… ce que l'Eglise devrait l'être. Grabbing hold of the metal bars that line the outskirts of the shuttle was a Grabbing tenir des barres de métal qui longent les abords de la navette a été un Sikh man dressed with his traditional dashtar. homme vêtu de son traditionnel dashtar. Sitting across from him was a middle aged woman reading the latest headlines in Russian. Assis en face de lui était une femme d'âge moyen lecture aux titres les plus récents en Russe. There were single moms and common laborers riding side by side with more outwardly visible “power players” of the same local economy. Il y avait des mamans unique et commun travailleurs circonscription côte à côte avec l'extérieur plus visible "pouvoir acteurs" de la même économie locale. The CEO shared space with the janitor. Le Directeur général partage l'espace avec le concierge.

And there was no escaping it. Et il n'y avait pas échapper à celle-ci. Unlike what happens when communities become absolutely dependent on individually owned and operated modes of transportation (referred to by some as “ Contrairement à ce qui se produit lorsque les collectivités à devenir tout à fait dépendantes de la propriété privée et exploité les modes de transport (visés par certains comme " automobile dependency la dépendance automobile “), there was no option of lessening my proximity to other passengers. "), Il n'y avait pas de possibilité de réduire ma proximité avec d'autres passagers. The Church of the Underground would constantly subvert any notion of a gated community and keep open the avenues that allow for unstructured social encounters with “the Other.” In the London Underground, there existed a phenomenon that is rarely duplicated in the numerous cathedrals throughout the United Kingdom–a space to come face-to-face with the neighbor. L'Eglise de métro, ne cesse de subvertir toute notion d'une communauté fermée et garder ouvertes les voies qui permettent non structuré pour faire des rencontres avec "l'Autre". Dans le métro de Londres, il existe un phénomène qui est rarement repris dans les nombreuses cathédrales à travers le Royaume-Uni-un espace à venir face-à-face avec le voisin. And in doing so, the Et ce faisant, la alterity altérité of the Sikh and of the CEO called into question my very being; the encounter with the Other challenged my own identity in God’s kingdom and made demands on me that I cannot recall from any three point sermon or well-meaning Bible study. des sikhs et chef de la direction de la remise en question de mon être, la rencontre avec l'Autre en cause ma propre identité dans le royaume de Dieu et a fait des demandes sur moi que je ne peux tout de rappeler trois points sermon ou le bien-sens l'étude de la Bible. The Tube transformed into a sanctuary. The Tube transformé en un sanctuaire.

After exiting the car, a conversation broke out among my traveling partners. Après avoir quitté la voiture, une conversation éclaté parmi mes partenaires de voyage. There was an extravagantly dressed young woman seated across from us in the last leg of our journey. Il était habillé une extravagante jeune femme assise en face de nous dans la dernière étape de notre voyage. Decked out in brown Gucci boots, tinted Versace sunglasses (it must get really dark in the Underground), and a Louis Vuitton purse, the woman was wearing more than my wife and I make in a month. Pontés en brun bottes Gucci, Versace, lunettes de soleil teintées (il ya vraiment tombée de la nuit dans le métro), et un sac Louis Vuitton, la femme portait plus de ma femme et je fais en un mois. When this subject was brought to the center of our conversation, one comment rose above the rest: “Yeah, but it’s not like she can have that much money. Lorsque cette question a été au centre de notre conversation, un commentaire est passé au-dessus du reste: "Oui, mais ce n'est pas comme elle peut avoir que beaucoup d'argent. She’s riding the subway.” An American myth was being challenged by the day’s journey. Elle est la circonscription de métro. "Un mythe américain a été remise en question par la journée de voyage. This speaker was simply commenting out of her deeply held presuppositions, opinions that have been significantly shaped by the hyper-consumerist narrative we all swim in every day. Cet orateur était tout simplement des commentaires de sa profonde présupposés, les opinions qui ont été fortement marqué par l'hyper-consommation récit nous tous nager dans tous les jours. Her sentiment is summed up by another post I ran across commenting on a proposal for a new public transit system in the Raleigh-Durham, North Carolina area: Son sentiment est résumé par un autre poste, j'ai couru à travers des commentaires sur une proposition pour un nouveau système de transport public dans le Raleigh-Durham, Caroline du Nord domaine:

And yet it is a multi-billion dollar plan with big tax increases. Et pourtant, il est un de plusieurs milliards de dollars avec de gros plan des augmentations d'impôt. All to use an existing line and provide more buses. Tous à utiliser une ligne existante et de fournir davantage de bus. This will do nothing to ease any congestion. Cela ne fera rien pour soulager la congestion tout. It is simply a taxpayer subsidized way for poor people without a car to get to work. Il s'agit simplement d'un contribuable moyen de subventions pour les pauvres sans une voiture pour se rendre au travail.

In other words, only poor people need public transit. En d'autres mots, seuls les pauvres ont besoin de transport public. Only the down-and-out among us who can’t afford a Toyota Camry (new or used) really use the subway system. Seul le down-and-out d'entre nous qui ne peuvent pas se permettre une Toyota Camry (neufs ou d'occasion) vraiment utiliser le métro. The rest of us have “moved on” and used our money for a private mode of transportation. Le reste d'entre nous ont "bougé sur" et utilisé notre argent pour un mode de transport. But the myth is shattered in London, where the high-class investment banker can be seen riding next to the hotel housekeeper. Mais le mythe est brisé à Londres, où la haute classe-banquier d'affaires peut être considérée circonscription prochain à l'hôtel femme de ménage. That designer-wearing woman probably was rich. Ce concepteur-porter femme était probablement riches. But she was in the same car as the rest of us, utilizing the same means to get to her destination as the Sikh immigrant. Mais elle était dans la même voiture que le reste d'entre nous, en utilisant les mêmes moyens pour arriver à sa destination que les immigrants sikhs. Not even her Versace sunglasses could shadow her gaze enough to distance herself completely from her own experience of the Other. Pas même son Versace lunettes de soleil pourrait ombre son regard suffit à elle-même complètement à distance de sa propre expérience de l'Autre. Church was in session, and she was getting blessed…even if she didn’t know it. Eglise était en session, et elle a été bénie obtenir… même si elle ne le savais pas.

As the prerecorded woman with the thick British accent reminded us at every stop along the way, we were to “mind the gap.” Once reckoned for what it was, the gap between myself and my neighbor was somehow less intrusive last week on the London Underground than it will be in church this Sunday. Comme la femme préenregistrées avec l'épais accent britannique nous l'a rappelé à chaque étape sur la route, nous avons été à "Mind the Gap." Une fois à compter pour ce qu'il était, l'écart entre moi et mon voisin a été quelque peu moins intrusif la semaine dernière à Londres Underground que ce sera à l'église ce dimanche.

* Author’s note: Much of the philosophical underpinnings of this post can be found in the writings of French philosopher Emmanuel Levinas* * Note de l'auteur: Une grande partie de la philosophie qui sous-tendent la création de ce poste peut être trouvée dans les écrits du philosophe français Emmanuel Levinas *

Through the Bathroom Window Grâce à la salle de bains fenêtre

April 1, 2008 Avril 1, 2008

showerhead.jpg Last night I had a strange dream. Hier soir, j'ai eu un étrange rêve. Normally my dreams are not the subject of much reflection: counter to pentecostal norm, I don’t take too much stock in dreams unless they’re particularly lucid or substantial to what’s going on in my life. Normalement, mes rêves ne font pas l'objet d'une réflexion: à pentecôtistes norme, je ne prends pas trop de stock dans des rêves à moins qu'ils ne sommes particulièrement lucide ou substantiel à ce qui se passe dans ma vie. And last night’s dream was neither. Et hier soir, le rêve n'est ni. In my nocturnal movie, I awoke from sleep early in the morning and proceeded to turn on the shower - but I didn’t get in. Sometimes this is the case in real life, as I’ll get the water going and proceed to brush my teeth or deposit fluids into the toilet. Dans mon film nocturne, je de sommeil se sont réveillés tôt le matin et a procédé à son tour sur la douche - mais je ne l'ai pas po Parfois, c'est le cas dans la vraie vie, comme je vais prendre l'eau en cours et procéder à brosse mes dents ou le dépôt des fluides dans les toilettes. The difference being, and what led me to understand it was a dream upon waking, was that I went through the entire day without showering. La différence étant, et ce qui m'a amené à comprendre que c'était un rêve au réveil, c'est que j'ai traversé toute la journée sans douche. And the whole time, water ran out of the shower head, collecting in the tub and flowing down the drain grave into water heaven or wherever it goes in dreams. Et tout le temps, l'eau était à la douche de tête, la collecte dans la baignoire et coule dans l'évier graves dans l'eau ou le ciel où il va dans les rêves.

I should pause here and mention that I have a completely unscientific theory about dreams. Je pause et de mentionner ici que j'ai une théorie totalement non scientifique sur les rêves.

I think dreams are utterly convincing when you’re experiencing them, and there’sa transitional moment when you’re waking up in which you are completely bought-in to the narrative of your dream state. Je pense que les rêves sont tout à fait convaincant quand vous rencontrez, et il ya un moment de transition lorsque vous êtes éveillé dans lequel vous êtes complètement achetés dans le récit de votre état de rêve. It’s that groggy twilight when your eyes and brains are adjusting and there’sa tiny little part of you that is still in Hawaii (or Las Vegas, I guess, if you live in Hawaii) and riding through clear blue skies on the back of a dolphin and you’re so completely in the moment that it takes your drab bedroom or the snoring of a bedmate to tell you, hey, welcome back . Il est sonné crépuscule que lorsque votre cerveau et les yeux s'adaptent et il ya un petit peu partie de vous qui est toujours à Hawaï (ou Las Vegas, je pense, si vous vivez à Hawaii) et l'équitation à travers un ciel bleu clair sur le dos d'un dauphin et vous êtes totalement dans le moment où il prend votre chambre terne ou le ronflement d'un bedmate à vous dire, hey, bienvenue. We have to kind of fact-check our dreams, you know, figure out where the story line breaks away from real life. Nous avons type de fait-vérifier nos rêves, vous le savez, la figure de l'histoire où les sauts de ligne loin de la vraie vie.

In my case, it wasn’t so much the concept that I would leave the water running all day long. Dans mon cas, ce n'est pas tant le concept que je pourrais laisser l'eau courante toute la journée. I think my initial response to that upon waking was intense shame and embarrassment, like walking out of the house having forgotten to put on pants. Je pense que ma première réponse à cette au réveil a été intense honte et embarras, comme la marche de la maison ayant oublié de mettre sur un pantalon. I wouldn’t put it past me. Je ne voudrais pas mettre passé moi. It wasn’t until I realized that you don’t get split-screen effects in your waking hours, the kind that show you going through routine daily tasks on one side of the screen, and the constantly running shower on the other. Il n'était pas jusqu'à ce que je réalise que vous n'obtenez pas sur écran les effets dans votre journée, le type que vous montrer en passant par les tâches quotidiennes de routine sur un côté de l'écran, et le fonctionnement douche constamment sur l'autre. Grocery shopping on the right, shower on the left. Épicerie à droite, douche sur la gauche. Driving to work on the right, shower on the left. Conduite de travaux sur le droit, douche sur la gauche.

Obviously we don’t get that benefit, otherwise we wouldn’t ever lose our car keys or sleep with our secretaries or yell at our kids because we got hurt by somebody else instead of for a good reason, like to get out of the way of a moving car. De toute évidence, nous n'obtenons pas cette prestation, autrement nous ne serions pas jamais perdre nos clés de voiture ou de dormir avec nos secrétaires ou crier à nos enfants parce que nous avons eu du mal par quelqu'un d'autre au lieu de pour une bonne raison, comme de sortir de la voie d'une voiture en mouvement. We don’t get the postmodern equivalent of a cartoon cricket reminding us of the unintended consequences of our action or inaction. Nous ne sommes pas d'obtenir le post-équivalent d'un dessin animé de cricket en nous rappelant les conséquences involontaires de notre action ou l'inaction.

I think that sometimes we want the split screen feature in our minds, so pastors like me put in a lot of effort to create guilt-filled narratives for people to live in, crafting sermons and contributing to rumor mills that reinforce ever-lengthening lists of do’s and don’ts with THINGS THAT GOD DOESN’T LIKE ABOUT YOU scrawled in big bold letters on the canvas of our fertile minds. Je pense que parfois nous voulons que l'écran partagé en fonction de nos esprits, de sorte pasteurs comme moi une mise en beaucoup d'efforts pour créer la culpabilité-remplie textes explicatifs pour les personnes à vivre, l'élaboration de sermons et de contribuer à moulins rumeur qui renforcent sans cesse l'allongement des listes faire et à ne pas faire avec les choses que Dieu n'aime pas PROPOS DE VOUS griffonné dans les grandes lettres en gras sur la toile de nos esprits fertiles. In this way, folks can anticipate wrongdoing far enough in advance for us to commoditize forgiveness. De cette façon, les gens peuvent s'attendre à des actes répréhensibles suffisamment à l'avance pour que nous commoditize pardon. We go through our days imagining the searing laser vision of God cutting through the ceiling, watching us to make sure we’re not thinking about viewing pornography, or reading a comic book instead of data entry, or voting for a democrat in the ballot box. Nous allons par le biais de nos jours imaginer la searing laser vision de Dieu à travers la coupe du plafond, à nous regarder nous assurer que nous ne sommes pas penser la pornographie sur l'affichage, ou en lisant une bande dessinée au lieu de la saisie des données, ou voter pour un démocrate dans l'urne . With this intense kind of guilt-based scrutiny, no wonder western evangelical Christianity has created a cottage industry of squeaky-clean retail subcultural kitsch. Avec ce genre intense de culpabilité fondées sur l'examen, rien d'étonnant à l'ouest du christianisme évangélique a créé une industrie artisanale de squeaky-clean de détail sous-kitsch. We fill our lives exclusively with “christian” books, “christian” music, “christian” tv, and limit our social interactions to church-related activities because we feel like it’s the green zone of God’s wrath - the only place we can escape the knowing gaze of our Lord and Savior and his clipboard of righteousness. Nous remplissons nos vies exclusivement avec "chrétien" livres, "chrétien" musique "chrétienne" tv, et de limiter nos interactions sociales à l'église des activités liées, parce que nous pensons, comme c'est la zone verte de la colère de Dieu - le seul endroit nous pouvons échapper à la connaissance regard de notre Seigneur et Sauveur et son presse-papiers de la justice. We know that, as long as we’re doing what we’re told, we can turn off the split screen and give our conscience a much-needed rest. Nous savons que, tant que nous faisons ce que nous dit-on, on peut désactiver l'écran partagé et de donner notre conscience un repos bien mérité.

Don’t get me wrong - I own and love a lot of literature that can be described as “christian.” There are even a couple of Christian bands that are pretty good. Ne vous méprenez pas - Je suis propriétaire d'amour et une grande quantité de littérature que l'on peut qualifier de «chrétien». Il ya même un couple de groupes chrétiens qui sont assez bonnes. My problem isn’t with the industry itself, but the frame of thinking that fuels it and makes it a practical necessity for so many people. Mon problème n'est pas avec l'industrie elle-même, mais le cadre de pensée qui alimente et la fait une nécessité pratique pour tant de personnes. We need Christian subculture like an addict needs a fix. Nous avons besoin de sous-culture chrétienne comme un toxicomane a besoin d'un correctif. I think this is because we’ve tried to replace the hard work of consciousness and balancing liberty with responsibility with a system of sanctions and penalties. Je pense que c'est parce que nous avons essayé de remplacer le dur travail de la conscience et la liberté d'équilibre avec la responsabilité d'un système de sanctions et de pénalités.

To go back to my weird dream, we’re so afraid of leaving the water running that we never leave the bathroom - we just keep ordering pizza and Chinese food delivery. Pour revenir à mon rêve bizarre, nous sommes tellement peur de laisser l'eau courante que nous n'avons jamais quitter la salle de bain - nous venons de tenir la commande de pizza et chinois fourniture de produits alimentaires.

Photo 5.jpg Author Bio: : John O’Hara is trying to follow Jesus. Auteur Bio:: John O'Hara est d'essayer de suivre Jésus. He posts Oakland-flavored reflections frequently at his Il postes d'Oakland-flavored réflexions souvent à son blog , and is initiating a conversation between the emergent and pentecostal movements at , Et lance une conversation entre l'émergence et à des mouvements pentecôtistes Emerging Pentecostal Nouvelles pentecôtiste .

Christian Social Mobility La mobilité sociale chrétienne

March 26, 2008 Mars 26, 2008

nosocialmobility.jpg Many of the latest posts on JM (that’s what the cool kids are calling it now a days) have instinctively moved towards discussions on race, class, privilege, guilt, and repentance (See La plupart des derniers posts sur JM (c'est ce que les frais d'appel sont les enfants maintenant un jours) ont instinctivement déplacé vers discussions sur la race, de classe, de privilège, de la culpabilité et le repentir (Voir here ici , here ici , and , Et here ici ). Regardless of our anxiety levels when these topics are brought to light, we cannot hide from them. Quel que soit notre niveau d'anxiété lorsque ces thèmes sont mis en lumière, nous ne pouvons pas cacher de leur part. We must admit through communal and personal reflection where we are parked on the “mountain,” and go from there. Nous devons admettre communales et par la réflexion personnelle, où nous sommes stationnés sur la "montagne", et aller directement à partir de là. We may even be led by the Holy Spirit to conclude that our task as kings of the inherited mountain is to work our way down off the summit as much as possible. Nous mai même être conduit par le Saint-Esprit à conclure que notre tâche en tant que rois de la montagne est hérité de travailler à notre manière sur le sommet le plus possible. To guard the crest of the peak with the double artillery of Pour garder la cr