Skeleton Kingdom骨架英国
April 29, 2008 2008年4月29日
Inspired by rumors of mansions in heaven灵感的传闻大厦在天上
Building begins for his kingdom on earth.建设开始为他的王国在地球上。
Supplies pile up; workers are gathered,供应桩;工人聚集,
Trained, and put to different tasks,受过训练,并把不同的任务,
Each with a niche, an itch, a handful of tools.每一个利基,一痒,极少数人的工具。
But as the castles receive their finishing touches,但由于城堡收到他们的整理触及,
No one comes to live in them, instead,没有人来住在他们,而是
The workers all go home to their own beds for rest.工人全部回家,以自己的病床休息。
Subdivisions, cities and zip codes,分支机构,城市和邮政编码,
Cranked out by the labor of dreamers手摇由劳动梦想家
Who are building the kingdom here on earth世卫组织正在建设的王国就在地球上
Just as it is in heaven, or perhaps a little altered只是因为它是在天上,或者也许有点改变
Only because dreams are often skewed, or不仅是因为梦想往往偏斜,或
Hard to understand because they are views of不难理解,因为他们的意见
What hasn’t yet been done or even seen,什么尚未完成,甚至看到,
A revelation of the invisible. 1启示无形。
And one mans edifice, results in another mans’.和一芒大厦,结果在另一芒' 。
As reactions zig-zag across the landscape,作为反应之- zag全国各地的景观,
Competition interrupts the dream world.比赛中断的梦想世界。
The walls keep being raised, the ribbons墙壁不断被提出,彩带
Keep being cut, but the neighborhoods lie不断被削减,但居委会的谎言
Desolate with no one to take up residence.荒凉与任何人采取居住。
All the workers return to their beds for rest,所有工人返回他们的病床休息,
Only to rise again, build again, rival again.只有再次崛起,建立再次,对手再次。
All the mud, bricks and mortar, all the blood所有泥土,砖头,所有的血液
Of friends and enemies, all for a kingdom朋友和敌人,都为英国
That no one wants to live in, a skeleton kingdom.认为没有人愿意生活在一个骨架英国。
Author Bio: : Emily Miller lives in Durango, CO with her husband Brian. She enjoys Argentine malbec, good books, watching River Plate futbol, cooking, and both dreaming about and living presently the incarnation of Christ through his Body and the Kingdom which has come. 作者生物: :刘慧卿米勒住在杜兰戈,合作与她的丈夫布赖恩。她喜欢阿根廷malbec ,好书,看河床futbol ,烹饪,都梦想和生活,目前的化身,基督透过他的身体和英国已到达。
WHAT did you just call me?什么你刚才给我打电话?
April 25, 2008 2008年4月25日
Subversive?颠覆呢?
yeah it’sa compliment.是啊,这配合。
to be compared to Gandhi加以比较,以圣雄甘地
or John Wesley或约翰卫斯理
or Martin Luther King或马丁路德金
(though to some it sounds more (虽然一些听起来更多
like Guy Fawkes像盖伊福克斯
or Che Guevara或切格瓦拉
or someone like that)或有人像)
to me it just means对我来说,只是手段
you’re not ready to sign up您尚未准备好注册
for the standard plan.为标准的计划。
the basic introductory package.基本介绍的方案。
I’m trading comfort for awareness我贸易的舒适性的认识
suburbia for community suburbia社区
middle class for creative class中产阶层为创意阶层
American for Earthian美国为earthian
Evangelical for Christ follower.福音事工促进会,为基督信徒。
Conservative for保守
Liberal for自由为
Progressive for逐步为
fearlessly independent无畏无惧地独立
It’s not about who you read这不是您的阅读
or where you shop或在你店
or what you drive或你的驱动器
or even what you believe或什至是什么您认为
it’s about all doing all of those things它的所有做所有这些事情
and everything和一切
with meaning and passion与的意义和激情
and a conscience.和有良知的。
walking when you could drive散步时,您可以驱动器
not because it saves you money并不是因为它可以节省您的钱
not because of global warming不是因为全球气候变暖
not because of traffic这并不是因为交通
but because you like the flowers但因为你喜欢花
and walking helps you think.和散步有助于您的想法。
it’s learning from children它的学习从儿童
it’s peace like a tree它的和平像一棵树
unmovable, growing in all directions unmovable ,越来越多在各个方向
it’s the slow, painful process它的缓慢,痛苦的过程
of resensitizing.对resensitizing 。
It’sa strange life这是奇怪的生活
it makes some people cringe它使一些人cringe
but to whom shall we go? 但其中我们应何去何从?
Author Bio: : Ted is currently working as a Youth Pastor in Kansas City and putting his wife Sarah through Nazarene Theological Seminary. 作者生物: :泰德目前的工作作为一个青年牧师在堪萨斯城,并把他的妻子莎拉通过拿撒勒神。 They both like barbecue and Indian food.他们都喜欢烧烤和印度食物。 Ted blogs a lot, and sometimes Sarah doesn’t get his poems.泰德博客了很多,有时莎拉不得到他的诗。
Soundtrack for Subversion: Suburban Pipedream原声颠覆:郊区徒劳无益
April 22, 2008 2008年4月22日
Inspiration for subverting the empire can be found in the darndest places.启示颠覆帝国可以发现,在darndest的地方。 Take, for instance, my road trip to Dallas a few weeks ago, which included an opportunity to join dozens of people in a basement coffee house for a live show including采取,例如,我的路之行,达拉斯在数星期前,其中包括一个机会,加入有数十人在一个地下室的咖啡馆为一个活生生的显示,包括 Ronnie Fauss 罗尼浮丝 . 。 Ronnie is straight out of the Republic of Texas, and his music reflects that.罗尼是直出共和国的得克萨斯州,和他的音乐反映了这一点。 But his fan classic, Suburban Pipedream , is an incomparable reflection on the strange bedfellows the American church and culture have become:但他的范经典, 郊区徒劳无益的 ,是一个无与伦比的反思对同床异梦,美国的教会和文化,已成为:
let’s move out to the suburbs让我们搬出,到郊外
we could buy ourselves a home我们可以购买自己的一个家
where the floors are made of granite那里的地板是花岗岩
and the sinks are made of chrome和汇制成的铬
and our children will play soccer和我们的孩子踢足球
and we’ll join the PTA我们将加入自行租屋津贴
and we’ll never have to deal with democrats我们将永远不会有处理同盟
and we’ll never have to deal with gays和我们永远要面对的同性恋
we can join up with one of them churches我们可以加入与其中一人的教堂
that looks like a shopping mall看起来像一个大型购物中心
where the wallets are the biggest如果钱包是最大的
and the hearts are so damn small和心中是如此可恶小
and we’ll go to lunch on Sundays我们会去午餐于星期日
in our Lexus SUVs在我们的凌志休旅车
and the men will compare portfolios和男子相比,将投资组合
while the women watch the babies而妇女的观赏婴儿
I don’t mean to put you down我不意味着把你
or the life you choose to live或生活,你选择居住
God knows that I curse way too much上帝知道,我诅咒的方式太多
and take more than I give并采取比我更给
but when I’m on my deathbed但是,当我对我的临终
and I start to reminisce我开始reminisce
tell me there’ll be something more than this告诉我将有一些比这更多的
my boy, he’ll play football我的孩子,他会踢足球
whether he wants to or not他是否希望或不
and we’ll bug him about his homework我们将错误,他对他的功课
until we drive him to smoking pot直到我们的驱动器,他吸烟的盆栽
and our daughter will be so pretty和我们的女儿会这么漂亮
and on Friday she’ll lead cheers和上周五她将带头欢呼
until 11th grade when she gets pregnant直到11年级时,她怀孕
after drinking too many beers饮酒后有太多的啤酒
my practice will be the envy我的做法,将成为令人羡慕
of all my business school friends我所有的商学院的朋友
we’ll have more debt than you can imagine我们将有更多的债务比你可以想象
but at least you’ll drive a Benz但至少您将驾驶奔驰
you will keep my stomach happy你会继续我的胃很乐意
twice a year we will make love每年两次,我们将尽的爱
we’ll have everything our parents我们将拥有一切我们的父母
have been dreaming of一直梦想
I don’t mean to put you down我不意味着把你
or the life you choose to live或生活,你选择居住
God knows that I drink way too much上帝知道,我喝的方式太多
and take more than I give并采取比我更给
But when I’m on my deathbed但是,当我对我的临终
and I start to reminisce我开始reminisce
tell me there’ll be something more than this告诉我将有一些比这更多的
pretty soon we’ll stop talking用不了多久,我们将停止交谈
when the trying gets too forced当试图得到太多被迫
and when the kids go off to college当孩子去上大学
we can finally get divorced我们终于可以离婚
and our children will do cocaine我们的孩子将尽可卡因
and I’ll screw my neighbor’s wife我将螺杆我的邻居的妻子
everything will be perfect一切都将是完美的
in our Republican… fundamentalist… Christian…在我们的共和党… …基督教原教旨主义…
college educated… I know I’m so jaded…大学学历… …我知道我很厌倦…
pipedream suburban life徒劳无益的郊区生活
Kimberly Roth is a co-editor for the Jesus Manifesto.金巴利罗斯是一个合作,编辑为耶稣的宣言。 She over-thinks and cares way too much, so she rambles on at她过分认为和关怀的方式太多,所以她就在漫游 www.barefootbohemian.blogspot.com . 。 The Beauty of Subjectivity美丽的主体性
April 8, 2008 2008年4月8日
you got to look outside your eyes 你有以外寻找你的眼睛
you got to think outside your brain 你到了外界认为你的大脑
you got to walk outside you life 你走你的生活以外的
to where the neighborhood changes 哪里居委会的变化
~ Ani DiFranco 〜新华社difranco
A year ago, the Washington Post一年前,华盛顿邮报 ran an article然的一篇文章 about an experiment in art appreciation.约一实验在艺术欣赏。 I held on to that article, knowing it would come in handy someday.我曾到该文章,不知道它会派上用场总有一天。 Given the lively discussion on poetry we’ve had lately, I decided the time had come for it to be unearthed.鉴于热烈的讨论,我们对诗歌已经最近,我决定时机已经到来,因为它要出土。
Beauty is in the eye of the beholder… or listener, as the case may be.美是在眼睛的beholder … …或侦听器,视情况而定。 Art emerges from an individual’s perceptions and experiences, and it is received through the lenses of others’ unique backgrounds.艺术出现了从个别的看法和经验,这是收到透过镜头他人的独特的背景。 Some art is created in response to more universally acknowledged truths, and therefore speaks easily to many people.一些艺术是建立在回应更多了举世公认的真理,因此,说话很容易,很多人。 Other art is created out of a highly unique experience, and may communicate only with a choice few.其他艺术是创造出一个具有高度的独特经验,并有可能与沟通,只有一个选择数。
What is art?什么是艺术?
Once upon a time, art = beauty.一旦后,一时间,艺术=美容。
But who decides what is beautiful?但由谁来决定什么是美丽?
For many, art = communication.对许多人来说,艺术=沟通。
Swirling colors, soaring rhythms and succinct combinations of words serve to express what our soul cannot otherwise utter.旋转的颜色,飙升的节奏和简洁的组合,换言之服务,以表达我们的灵魂,否则不能说出。
What is art?什么是艺术?
We could say that art is the expression of emotions and ideas through various mediums.我们可以说,艺术是表达情绪和想法,通过各种媒介。
But is that enough?但是,是否足够?
Communication is a two-sided process.沟通是双方面的进程。 The speaker expresses herself, the listener processes what is being communicated, and responds to the message she has received.议长表示,她听的过程是什么沟通,并回应讯息,她已收到。 So it is with art.所以这是与艺术。 The artist creates something outside of himself to express and understanding of something he has experienced within himself.艺术家创造了一些以外的自己表达和理解的东西,他经历了与自己。 Once the art has been created, it is out there, vulnerable to the receptivity of other people.一旦艺术已经建立,这是在那里,易受伤害到接受其他人的。
Back to the article, what makes an artist great?回到文章,什么造就了伟大的艺术家?
So much in art is related to the context in which it is presented.在这么多艺术是有关的上下文中,这是陈述。 When a virtuoso assumes the identity of a street performer, does their art decrease in value?当一个能人假设的身份,一街的演员,他们的艺术价值在减少呢? According to this grand little experiment, it does indeed.根据这一宏伟小实验,它确实。
What is it that convinces us art is valuable?它是什么说服我们的艺术是有价值的呢?
I submit for your approval, mass appeal.我为您的批准,大规模的上诉。
Despite our best intentions, we humans are a cognitively simple society.尽管我们最好的意图,我们人类是一个简单的社会认知。 We like our choices well defined and served up in clever packaging.我们喜欢我们的选择,以及界定和服务,在巧妙的包装。 We like commercials that tell us which choice will make our life better.我们认为,商业广告一样,告诉我们有哪些选择,将使我们的生活更好。 We like options that remind us we are sane because, after all, we share the opinions of others.我们喜欢的选项提醒我们,我们是理智的,因为,毕竟,我们分享他人意见。 We like things to fit neatly into an orderly coded filing system.我们喜欢的东西,以适应整齐地成为一个有秩序的编码备案制度。 When we’re not quite sure where something belongs, we don’t know what to do with it, and we either sit down and think about it or we toss it aside.当我们不太清楚那里的东西是属于,我们不知道做什么,有了它,我们不是坐下来,想想它,否则我们的折腾,它在一边。 We haven’t left ourselves much time for the “sit and think” option.我们并没有离开自己很多时间为“静坐,并认为”选项。
Or, perhaps, I’m just speaking of myself.或者,也许,我只是说我自己。
In honor of National Poetry Month, I challenged myself to write more poems in April.在荣誉的国家诗歌一个月,我挑战自己写的诗更在4月。 I am not a poet by nature.我不是一个诗人性质。 I fear that someone may not like what I have written, or it may seem elementary, or a word may not mean quite what I thought it meant.我担心有人可能不喜欢什么,我已经写,或可能似乎小学,一个字,可能并不意味着相当什么,我以为它的意思。 Yet, I write.不过,我写。 In the moment, the words are coming from an experience, and I have to believe that can speak into someone else’s life.在目前,换言之是来自一个经验,我要相信可以发言,到别人的生活。
I also must acknowledge that it will not speak to everyone.我也必须承认,它不会发言的每一个人。
So how do we respond to another’s offering of art?因此,我们应如何回应彼此的提供艺术?
Objectivity is not a choice, unless we want to turn art into something lifeless and mechanical.客观性是不是一种选择,除非我们希望把艺术融入生命的东西和机械。
How about trying to see it through different lenses, walk around it in different shoes, respond to it from different perspectives?如何试图看到它透过不同的镜头,走动,它在不同的鞋,作出回应,它从不同的角度? Perhaps it speaks to you right where you are, and you can interact with ease.也许你说话的权利,你身在何处,您可以互动与安心。 Perhaps you encounter it in a cordial fashion, but walk away without much to say.也许你遇到的,它是在亲切的时装,但步行距离没有太多的话。 Perhaps you sit together in a coffee shop, late into the night, struggling to communicate through an exhaustive conversation, only to leave more confused than you entered.或许你坐在一起,在咖啡馆里,到深夜,挣扎的沟通,通过详尽的谈话,只有离开更为混乱比你进入。 That’s ok.说的确定。
Communicate your attempt.沟通,您的尝试。
We don’t all connect with every person we meet, and we will not connect with all of the art we encounter, but let us strive to understand the detachment.我们并没有所有连接与我们每个人都满足,我们将无法连接,与所有的艺术,我们所遇到的,但让我们努力了解支队。 In the process, we may not only gain another perspective, but we will learn much more about our own.在这个过程中,我们不仅可能获得另一个角度看,但我们会了解更多的关于我们自己。
photo by chrisjohnbeckett 照片由chrisjohnbeckett
why can’t you be?为什么你们不能呢?
April 1, 2008 2008年4月1日
it doesn’t seem like such a gap它似乎并不喜欢这样的差距
between you and me之间的你和我
just the mere span of this executive desk刚才仅仅是这个大跨度的行政办公桌
these religious symbols and verses这些宗教象征和诗
these khakis这些卡其,这个话题经久不衰
this gainful and sufficient employment这有报酬的和足够的就业
this swivel chair and computer and phone and fax这转椅和计算机及电话和传真
it doesn’t have to be这并不一定要
please请
stop smoking停止吸烟
stop drinking停止饮用
stop stripping停止剥离
stop hitting your girlfriend停止打你的女朋友
learn English学习英语
kill your TV杀死你的电视
please, save $20 this month请,节省20元,这一个月
for god’s sake, please put your kid in school为上帝的起见,请把你的孩子在学校
and then “hello, how was your day?” when he gets home然后“您好,您是如何天? ”当他回家
stop mooching停止mooching
stop pleading停止恳求
stop lying停止说谎
stop treating me like a white god of trinkets停止治疗,我就像一个白色的上帝饰品
I am not your genie我不是你的精灵
please stop with the broken English请停止与破碎的英语
stop with the ignorance停止与无知
stop with the lottery and polar pops and cigarettes停止与彩票和极地持久性有机污染物和香烟
you are killing yourself你是杀害自己
you are sucking me dry你是吸吮我干
please请
maybe if you had learned to read也许如果你学会了阅读
if your mother had read to you如果您的母亲向你们宣读
if your brother didn’t get shot如果您的弟弟没有得到开枪
if your father hadn’t left you如果您的父亲没有离开你
if your grandfather had the right to vote如果您的祖父曾投票权
if your uncle had legal documents如果您的叔叔了法律文件
if your teacher had inspired you如果您的老师的启发你
if you had been born with a higher IQ如果您已出生,具有较高的智商
if you had gotten that scholarship如果你曾表示,得到奖学金
if you knew how to turn on a computer如果您知道如何把一台计算机上
if your skin was just a bit lighter如果您的皮肤只是有点打火机
if you didn’t speak with an accent如果您没有发言,与口音
if God or fate or a cosmic blip had favored you just a bit more如果上帝或命运或宇宙位置亮点,已最惠国待遇,刚才你多一点
maybe your problems would be solved也许您的问题将得到解决
maybe you’d be a friend instead of a client也许你想要一个朋友,而不是一个客户端
maybe you’d be just like me也许你愿意和我一样
Author Bio: 作者生物:
Welcome to the Church of Consumer Jesus欢迎教会消费者的耶稣
March 24, 2008 2008年3月24日
Welcome to欢迎
The Church of Consumer Jesus教会消费者的耶稣
The eternal prophylactic,永恒的预防性,
Protecting you from保护您从
The scum池边
Of the earth对地球
And all their mortal filth.和所有其致命的污物。
Protecting保护
For your peace of mind为您的安宁的心灵
The Holy Status Quo,罗马教廷的现状,
The warmth of knowing温暖知道
That somebody else有人,否则
Will get around to将周围的
Cleaning shit up清洁shit外围跟进
On someone else’s dime,对别人的一分钱,
‘Cause Consumer Jesus '事业的消费者耶稣
Died to give you死给你
A mansion in the sky.某大厦在天空中。
. 。
. 。
Author Bio: : John O’Hara is trying to follow Jesus. 生物作者: :约翰奥哈拉正试图跟随耶稣。 He rambles on at他就在漫游 Arrogant Poetry傲慢的诗歌 and loves his wife and son.和爱他的妻子和儿子。
A Better Good Friday更良好的周五
March 20, 2008 2008年3月20日
As I was preparing my heart for Good Friday, I was culling through the music on my computer for something that would help me find that dark place and mourn for just awhile.正如我正在准备我的心,为良好的周五,我是扑杀通过音乐在我的电脑上的东西,这将有助于我觉得黑暗的地方和悼念只是一段时间。
This year, I didn’t want to skip ahead to Easter.今年,我不想跳过提前到复活节。 The friends and followers of Jesus sat through a long, cold Saturday before Sunday ever came.朋友和信徒,耶稣坐在经过长期,冷周六周日之前,任何时候都来了。 But the songs on my hard drive were too busy rejoicing to notice that the person on the cross was, in fact, a person on a cross and not just a supernatural check-in-the-mail.但就我的歌曲,硬盘驱动器被太忙,值得庆幸地看到,人在十字架上,事实上,一个人在十字架上,并不仅仅是一个超自然的检查,在该邮件。 The fault may just as well lie with my own sorry excuse for a music library, so if any of you know songs that would echo this sentiment - post away.故障可能只是谎言,以及与我对不起自己的借口,一个音乐图书馆,因此,如果任何你知道的歌曲将回波这种情绪-后消失。
This is the product of my angst.这是我的产品焦虑。 The pseudepigraphal thoughts of Christ as he walked toward the cross and a challenge to those who are now living as his body.该pseudepigraphal思考基督的,因为他走对两岸关系和挑战,那些现在生活作为他的尸体。
Here hang all the dreams of old在这里挂起所有的梦想岁
That now will never be,现在不会,
All the expectations lost所有的期望,失去了
On fragile royalty.对脆弱的专营权费。
I know that I was sent for more我知道我被送往更多
Than just to live and die,不仅仅是生活和死亡,
And I can hardly say how bad我很难说如何坏
It hurts to say goodbye.它伤害了要说再见。
Here are all the lessons learned这里是所有的经验教训
That now will go undone.现在将撤消。
All that’s plain and practical所有的平原和实践
Will never see the sun.将再也看不到太阳。
The ones who heard me then can barely那些听过我,然后才能勉强
Find the strength to cry,寻找实力哭,
And all my comfort drowns in how和我所有的舒适drowns在如何
It hurts to say goodbye.它伤害了要说再见。
Who will stand before the thrones谁的立场之前, thrones
Of pompous priests and lords? pompous的司铎和上议院?
Who will be the voice of those世卫组织将的声音,那些
The powerful ignored?强大的漠视呢?
I showed them how the world could be i表明,他们的世界如何可能
And this was their reply.这是他们的答复。
There was no other way, but still有没有其他办法,但仍
It hurts to say goodbye.它伤害了要说再见。
Don’t compare this bleeding to a song不比较,这出血,以一首歌
‘Cause musicals and monuments are bound to get it wrong. '事业的音乐剧和纪念碑是难免还是会被拖下水,这是错误的。
Don’t forget what all creation sings,不要忘记,什么都创造唱,
That nothing less could show you what it means to be the king.这不啻可以显示你是什么意思成为国王。
Author Bio: : Cullen is a proud husband and father, the youth guy at a Methodist church, and a PhD candidate in NT studies. 作者生物: :卡伦是一个值得骄傲的丈夫和父亲,青年家伙在一个基督教卫理公会,以及博士候选人在新台币研究。 In his free time .在他的空闲时间。 . 。 . 。 oh, wait .哦,等待。 . 。 . 。 he isn’t allowed to have free time right now.他是不容许有空闲时间的权利。
Holy Week圣周
March 19, 2008 2008年3月19日
He kept his thoughts to himself as he rode into Jerusalem on that sunny day at the beginning of the Passover celebration.他保持他的思想,以自己的作为,他乘坐到耶路撒冷就认为,阳光普照天在开始逾越节的庆祝活动。 It would be his last week.这将是他在上星期。 He knew that there would be a confrontation of some kind, but the results were hidden in dark places from which his mind recoiled.他知道会有对抗某种形式的,但结果被隐藏在黑暗的地方,从他心中recoiled 。 He wished that with him were more than the one woman who understood what may well happen.他希望与他多一个女子,她读懂了什么叫可能发生。
Peter, James and John had it all wrong.彼得,詹姆斯和约翰了它的所有错误的。 They had it all wrong from the very beginning.他们全都错了,它从一开始。 They did not understand that the Kingdom of God was completely opposed to the Empires of Men.他们不明白上帝的王国是完全反对把帝国的男子。 They did not know that the Kingdom of God had nothing to do with Temple Worship or Synagogue gatherings.他们不知道上帝的王国无关,与寺礼拜或犹太教堂的聚会。 They stuck with him this far because they thought he was going to call down God’s wrath on the Roman occupiers and the Jewish elite who cooperated with them in the oppression of his people.他们坚持与他这远远因为他们以为他要呼吁下跌上帝的愤怒对罗马的占用和犹太精英的人合作,与他们在压迫他的人民。 They were ready to take their seats in a throne room and lord it over those trampled by the Messiah’s armies.他们准备采取自己的座位在一个宝座室勋爵和它的那些践踏由弥赛亚的军队。
They were like children in so many ways.他们喜欢的儿童在许多方面。 They lived in a fantasy world of Jewish armies under a warrior Messiah.他们生活在一个幻想世界的犹太两军下一位勇士弥赛亚。 They dreamed of glorious battles and waves of battle flags waving under a sun that would not set until they had beaten the Romans away from the Holy Land of their God.他们梦寐以求的光荣战役和战斗的浪潮下,挥舞着国旗,太阳不会设置,直到他们殴打罗马远离圣地他们的神。 They just didn’t get it.他们只是没有得到它。
When he spoke of the Kingdom as a weed in a well ordered garden, they wondered why he did not speak of the Kingdom as a cedar of Lebanon.当他谈到王国作为一个杂草在一个秩序井然的花园,他们想知道为什么他没有发言的英国作为一个黎巴嫩的雪松。 When he spoke of the Kingdom as yeast mixed in flour to make bread, they were dreaming of armies rising up for God.当他谈到王国酵母混合在面粉使面包,他们梦寐以求的两军上升为神。 When he spoke of God as a woman looking for a lost coin, they were dreaming of wealth and power that comes through war and victory.当他以上帝的作为一名女性寻找一个失去了金银纪念币,他们梦寐以求的财富和权力来,通过战争和胜利。 When he spoke of God as a mother hen gathering her chicks to herself to protect them from the storm, they thought of storming the gates of Roman cities and conquering them for God.当他以上帝的作为一个母鸡聚会,她自己只鸡苗,以保护他们免受风暴,他们的思想攻坚的大门,罗马的城市和征服他们的上帝。 When he spoke of the Kingdom as a group of little children at play, they were plotting who would get the first and second seats of power in God’s Kingdom.当他谈到王国作为一个集团的小孩子在玩,他们策划的人会得到的第一和第二个议席的权力,在上帝的王国。
He knew that they would not stay with him.他知道,他们不会留他。 He knew that when they saw what happens to those who oppose both religious and political authorities, they would scatter like pigeons when the fox leaps into their midst.他知道,当他们看到发生什么事那些反对宗教和政治当局,他们会像鸽子散射时,福克斯的飞跃到他们中间。 They sought a new order that would be a replica of the old order, an order based on power, domination, exploitation and when necessary war, victory and peace.他们要求新秩序这将是一个翻版,旧秩序,秩序的基础上的权力,统治,剥削和必要时的战争,胜利与和平。 He understood that they simply were not ready, nor were they willing, to understand that the Kingdom of God happens when people live as he had them live.他的理解是,他们根本没有准备好,也不是他们愿意,明白上帝的王国发生时,人们生活,因为他他们的生活。 That is why he kept telling them that the Kingdom of God is here. It has arrived!这就是为什么他一直告诉他们,上帝的王国是在这里, 它已抵达! Look at me! 看我! See how we live together! 看我们如何生活在一起! See how we share! 看我们如何分享! See how we heal and bring peace and wholeness to those with whom we eat. 看我们如何医治,并带来和平与整体性那些我们将与谁吃。 This is the Kingdom of God. 这是上帝的王国。
He had lived with them and in the heart of the living was the message.他曾经生活,与他们在心脏的生活是讯息。 But they were looking for something else.但他们正在寻找另一回事。 They were not looking for a Kingdom based on God’s radical justice which brings utter Shalom, complete peace.他们不是找一个英国的基础上上帝的激进司法带来极大沙洛姆,完整的和平。
Irony of ironies!讽刺的讽刺! He found that aside from the woman who anointed him at Simon the Leper’s house, it was Pilot who really understood the radical nature of his mission and his life.他发现,除了该名女子的人选定他在西蒙的leper的房子,这是试验的人真正了解的激进的性质,他的使命和他的生命。 Here at last someone understood what it was all about.在这里,最后有人读懂了什么叫这是一回事。 Here is someone who understands and also knows that anyone who has an agenda that is so radically opposed to that of Rome must die.这里是人的理解和也知道,任何人有一个议程是这样的彻底反对,即罗马必须死。 Here is someone who understands and who will have him executed for what he always has been: a radically subversive enemy of the Roman Empire and those Jewish religious and political leaders who owe their positions and wealth to Rome.这里是人的理解和世卫组织将他处决是什么,他一直是:一,彻底颠覆的敌人,罗马帝国和那些犹太宗教和政治领袖的人欠他们的立场和财富罗马。
The God of whom he preaches and of whose Kingdom he lives in and out of is far too dangerous.上帝的人他鼓吹和其英国,他的生命在和指出的是,到目前为止,太危险了。 He must be killed. With any luck his movement will die with him.他必须被杀死。 与任何运气,他的运动将死于与他。 Surely no group of people, no matter how dedicated, will be willing to continue this Kingdom living after he is gone. He fears that it will all have been in vain because they might think that he’ll come back and “fix it all” for them. 当然,没有一群人,不管如何专用,将愿意继续这个英国后的生活,他走了,他担心,它都将都是徒劳的,因为他们可能认为他会回来,和“修复它的所有”为他们。 He hopes that someday they will understand that whatever he has done they can do…and more.他希望终有一天他们会明白,无论他的所作所为,他们可以做的… …以及更多。
Then darkness fell.然后黑暗的下跌。
Author Bio: : Bishop Leland Somers is a semi-retired 作者生物: :主教利兰somers是一个半退休状态 Old Catholic旧天主教 Bishop whose ministry is as a now and then homilist for Holy Spirit Ecumenical Catholic Church and a teacher and learner of the meaning of discipleship.主教,其部是作为一个现在然后homilist为圣灵的普世天主教会和一名教师和学习者的意义门徒。 He believes that only JESUS IS LORD and no other loyalties may come first and this is the only meaningful creed.他认为,只有耶稣是主,并没有其他的忠诚,可能首先,这是唯一有意义的信条。
Another Song About Me?另一首歌对我?
March 18, 2008 2008年3月18日
I wanted to let you all in on a conversation I was having this afternoon with some friends of mine about worship music.我希望向您所有在对一个会话,我有今午与一些朋友矿井约崇拜音乐。 To fully disclose my bias—and it’s probably not much of a secret to those that know me—I have been trying to make sense of my evangelical worship tradition (not merely about the music) for a while now—maybe ever since I was a kid.充分披露我的偏见和它的大概没有多大的秘密,目的是要那些知道我-我一直在努力使意识福音事工促进会,我崇拜的传统, (不只是对音乐) ,而现在也许自从我是一个孩子。 In fact, I distinctly remember my 7-year-old self sitting in the front row pew of Neighborhood church in Redding, Calif. singing along with the “song director,” Pastor Joe, learning to mimic his fluent hand gestures, seeing myself as co-directing our choir of voices, and wanting to be just like him.事实上,我明显记得我7岁的自我坐在前排的皮尤的居委会教会在雷丁,加州的歌唱,随着“宋处长, ”牧师乔,学习模仿他的一口流利的手势,看到自己合作,指导我们合唱团的声音,并希望得到像他那样。 Despite the pull I often felt then (and continue to feel now), my experiences with worship music in an Evangelical setting have been too often painfully distracting about the most important things.尽管拉我常常觉得,然后(和继续觉得现在) ,我的经验与崇拜的音乐在一个福音事工促进会,已设置过于分散,往往是痛苦的约最重要的东西。 I love to sing and to freely express myself in music and song and lyric—especially at church—however, the more I’ve encountered the limits of those very worship songs I have grown up with, the more I’ve wanted to move beyond their tunnel vision of American Christianity.我爱唱歌,和自由地表达自己在音乐和歌曲和歌词,尤其是在教会然而,更多的我已经遇到的界限,这些非常崇拜的歌曲我已长大了,更我已经想提出超越其隧道的设想美国基督教。 The real issue, for me, isn’t simply a resistance to a style of music, but instead a search into, around, through and beyond some of the most fundamental questions/doubts I have had about what some are calling the contemporary “worship industry.” More specifically—and aside from the ominous commercial tones that come from such a term—I have been bothered and saddened by the apparent domestication of our gospel to sappy pseudo-psychological, over-spiritualized, and hyper-individualistic worship songs.真正的问题,对于我来说,不是一个简单的抵抗,以一种风格的音乐,而是一个搜索到,周围,通过和以后的一些最根本的问题/疑问,我有什么有些人要求当代“崇拜业。 “更具体和除不祥的商业铃声来自这样一个任期,我一直困扰和难过,显然驯化我们的福音sappy伪心理,过度spiritualized ,和超个人主义崇拜的歌曲。 Wouldn’t it be nice, I thought, to get a conversation started about the kind of culture we’ve created/are creating as we sing our songs in worship?那不是好,我以为,要获得一个会话开始对种文化,我们已建立/正在创造我们唱我们的歌在崇拜?
This most recent reimagining of worship music started when my friends and I fed some homeless folks at the Jesus Center (a local soup kitchen and recovery house offering hospitality in Chico, Calif.) and it has stayed with me since then.这最近期reimagining崇拜的音乐开始时,我的朋友和我联储一些无家可归的乡亲在耶稣中心(当地的汤厨房和恢复府提供的招待,奇科,加州)和它留与我自那时以来。 Both during and following that event, I began reflecting about the worship songs I had sung there and I suddenly realized how very limited (in terms of theological and moral imagination) my song choices had been.期间和之后的事件,我开始反映有关崇拜的歌曲,我唱有和我恍然大悟如何非常有限(在条款的神学和道德的想象力)我的选择,宋已。 That is, as long as I stayed within the boundaries of our most popular contemporary worship songs, I sensed there would be something very important and needful missing.这是,只要我住在边界我们最受欢迎的当代崇拜的歌曲,我感觉到会有一些非常重要和需要的人失踪。 These songs, generally speaking, seemed to almost always fall short of or even distort what the Bible clearly included in most (if not all) of its sacred narrative.这些歌曲,一般来说,似乎几乎总是比上不足,甚至扭曲了什么圣经清楚,包括在大部分(如果不是全部的)其神圣的叙事。 At the Jesus Center I found myself wanting something more from the songs and, frustratingly, I pretty much knew I would be searching for it without much hope of finding what I was looking for.在耶稣的中心,我发现自己想要的东西,多从歌曲和,令人沮丧,我非常知道,我会寻找它没有多大希望找到什么我一直在寻找。
It was there that I started wondering and asking questions like these: Could it be that our songs lack the real stuff of life—especially in their spiritualized (ie, disembodied) themes?这是在那里,我开始怀疑,并要求这些问题:会不会是我们的歌曲,缺乏真正的东西的生活,特别是在其spiritualized (即, disembodied )的主题呢? Will their messages be a truly authentic alternative for the lives lived by most of the homeless folks at the Jesus Center (who in a lot of ways may not be as interested as you or I in having a deeply personal/intimate mental or emotional worship experience)?将他们的讯息,成为一个真正真确的选择生活在生活中大部分无家可归的乡亲在耶稣中心(人在很多方面未必有兴趣的作为你或我在有一个深深的个人/亲密的心理或情绪上崇拜的经验) ? I persisted with more questions: God must have had more in mind for our worship music than the self-centered stereotypic songs about how much we love God, how much He loves us (spiritually, that is), and how great it is to be saved, right? i ,坚持与更多的问题:上帝,必须有更多在我们的心目中崇拜的音乐比以自我为中心的陈规定型的歌曲有多少,我们爱上帝,有多少,他爱我们(的精神,这是) ,以及如何伟大,它是要保存的,对不对? How has this sanitized version of God’s all-inclusive dreams for the world crept its way into our worship services?如何有这个消毒版本的上帝的包容各方的梦想,为世界中出现的方式融入我们的崇拜的服














