The Myth of Progress Il mito del progresso
Written by Scritto da Maria Drews Maria Drews : April 29, 2008 : 29 aprile 2008
A few months ago I e-mailed one of my pastors at my church after he gave a sermon on the Kingdom of God. Pochi mesi fa ho inviato via e-mail uno dei miei pastori a mia chiesa dopo egli ha dato un discorso del Regno di Dio. As part of a long, frustrated e-mail, I wrote the following: Come parte di un lungo, frustrati e-mail, ho scritto la seguente:
My biggest question is, why aren’t we seeing the progress on earth? La mia domanda è più grande, perché noi non vedere i progressi sulla terra? Why haven’t the cosmic changes that Jesus’ coming brought turned into real changes on earth? Perché non hanno cosmico modifiche che Gesù 'venuta ha trasformato in reali cambiamenti sulla terra? I know that the Kingdom of God is a long work in progress, but why can’t I see any big concrete changes towards the Kingdom of God? So che il Regno di Dio è un lungo lavoro in corso, ma perché non riesco a vedere le grandi cambiamenti concreti verso il Regno di Dio? I know there have been many many many little things that Christians and churches have done over the past 2000 years to make earth a little more heavenly, but it doesn’t seem like there has actually been a mass movement forward, even if it is just a little bit more forward. So che ci sono stati molti molti molti piccole cose che i cristiani e le chiese hanno fatto nel corso degli ultimi 2000 anni per terra un po 'di più celeste, ma non sembra che c'è è stato effettivamente un movimento di massa in avanti, anche se è solo un po 'più avanti. Instead it seems like we are in much the same place, if not in a worse, more sinful, and evil condition. Invece sembra che siamo più o meno nello stesso luogo, se non in peggio, più peccaminosa, condizione e del male. Now I definitely can’t grasp the whole scope of history around the world in the past 2000 years, but it doesn’t seem like the world is moving towards peace as we are building up larger militaries, amassing nuclear weapons, and fighting over ever more dwindling resources. Ora io sicuramente non può cogliere l'intero campo di applicazione della storia di tutto il mondo negli ultimi 2000 anni, ma non sembra come il mondo si sta muovendo verso la pace come stiamo costruendo grandi forze armate, amassing armi nucleari, e della lotta contro la sempre più diminuzione più risorse. It doesn’t seem like we are moving towards the end of poverty as the gap between the rich and poor is growing ever larger still, and the Christians around the world have the resources to end extreme poverty on their own, yet aren’t doing it. Non sembra come ci stiamo muovendo verso la fine della povertà come il divario tra ricchi e poveri è sempre più grande ancora, e cristiani di tutto il mondo hanno le risorse per terminare la povertà estrema di loro, ancora non fanno esso. It doesn’t seem like we are moving towards authentic loving communities as our lives become more and more individualistic and media-based. Non sembra come ci stiamo muovendo verso la fede come comunità di amore la nostra vita diventerà sempre più individualista e dei media basata su. Is it getting better and I’m just not seeing it? E 'sempre meglio e sono solo non vedere?
My longing for the Kingdom of God led to deep frustrations when I couldn’t see it coming. Il mio desiderio per il Regno di Dio ha portato a profonde frustrazioni, quando non riuscivo a vedere la venuta. I wanted tangible examples of the redemption of God here on earth. Volevo esempi concreti della redenzione di Dio qui sulla terra. Small examples wouldn’t do; I wanted to see progress towards the glorious return of Jesus, when there would be a new heaven and new earth, and all of creation would be redeemed. Piccoli esempi non fare; Volevo vedere i progressi verso il ritorno glorioso di Gesù, quando ci sarà un nuovo cielo e della terra nuova, e tutta la creazione sarebbe redento. I believed that if the Church just got it’s act together, and we all agreed that we needed to end injustice, love our neighbor, and overthrow the Empire, we could do it. Ho creduto che se la Chiesa appena è agire insieme, e siamo tutti d'accordo che avevamo bisogno di porre fine ingiustizia, l'amore per il prossimo, e rovesciare l'Impero, potremmo farlo. I believed that the Church could usher in the Kingdom of God through strong effort and unity. Ho creduto che la Chiesa potrebbe inaugurare il Regno di Dio, per mezzo di forte impegno e di unità.
I realize now that I started believing in the “myth of progress.” Mi rendo conto ora che ho iniziato a credere nel "mito del progresso."
NT Wright, in his book NT Wright, nel suo libro Surprised by Hope Sorpreso dalla speranza , explains the myth of progress: , Spiega il mito del progresso:
“[The myth of progress is] the idea that the human project, and indeed the cosmic project, could and would continue to grow and develop, producing unlimited human improvement and marching toward a utopia…. "[Il mito del progresso è] l'idea che il progetto umano, e in effetti il progetto cosmico, si potrebbe e si continuerà a crescere e sviluppare, produrre senza limiti umani e il miglioramento in marcia verso un utopia…. This utopia dream is in fact a parody of the Christian vision. Questa utopia sogno è di fatto una parodia della visione cristiana. The kingdom of God and the kingdoms of the world come together to produce a vision of history moving forward towards its goal, a goal that will emerge from within rather than being a new gift from elsewhere. Il regno di Dio e la regni del mondo si riuniscono per la produzione di una visione della storia in movimento in avanti verso il suo obiettivo, un obiettivo che emergeranno dal di dentro piuttosto che essere un nuovo dono da altrove. Humans can be made perfect and are indeed evolving inexorably toward that point.” L'uomo può essere reso perfetto e sono effettivamente in evoluzione inesorabilmente verso quel punto. "
We believe this myth when we believe that the next political leader will finally solve some the world’s problems once and for all. Riteniamo che questo mito quando riteniamo che il prossimo leader politico potrà finalmente risolvere alcuni problemi del mondo una volta per tutte. We believe this myth when we believe medical advances will eventually rid the world of disease. Riteniamo che questo mito quando riteniamo progressi della medicina alla fine liberare il mondo della malattia. We believe this myth when we believe economic growth will eventually end world poverty. Riteniamo che questo mito quando riteniamo crescita economica alla fine della fine della povertà nel mondo. We believe this myth when we believe the Church can build the Kingdom of God Riteniamo che questo mito quando riteniamo che la Chiesa può costruire il Regno di Dio
When we stop believing in this myth we see that it is no longer our responsibility to build the Kingdom of God, but that doesn’t mean that we should try to slide through this life as painlessly as possible, waiting to go to heaven or until Jesus’ return. Quando si smette di credere in questo mito si vede che non è più la nostra responsabilità di edificare il Regno di Dio, ma ciò non significa che dovremmo cercare di far scorrere attraverso questa vita come indolore possibile, in attesa di andare in cielo o fino a quando Gesù 'andata e ritorno. Please don’t get me wrong, we have a very real work to do here on earth, building for the Kingdom of God. Vi preghiamo di non get me wrong, abbiamo un vero e proprio lavoro da fare qui sulla terra, per costruire il Regno di Dio. We are not going to build the kingdom on our own; it will come from God as a new creation, as an act of redemption, not as the final conclusion to the progress we are making here on earth. Non vogliamo costruire il regno a nostro, che verranno da Dio come una nuova creazione, come un atto di redenzione, non come la conclusione definitiva per i progressi che stiamo facendo qui sulla terra. Yet every work of grace, every work of love, justice, and compassion, is building for the kingdom, and will be part of the kingdom when it comes in full. Eppure, ogni opera di grazia, ogni opera di amore, di giustizia e compassione, sta costruendo per il regno, e farà parte del regno, quando si tratta in pieno. In 1 Cor. In 1 Cor. 15, Paul speaks about the resurrection of the dead and the coming new creation, and he ends the chapter in verse 58 by saying, “Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.” We may not be able to build the Kingdom of God on our own, nor will we slowly progress towards it, but let us be assured that our work here on earth is not in vain, that we really can build for the kingdom, with the assurance that in the end God will redeem all of creation. 15, Paolo parla della risurrezione dei morti e dei prossimi nuova creazione, e si chiude il capitolo 58 versetto dicendo, "sempre dare di voi pienamente ai lavori del Signore, perché sapete che il vostro lavoro nel Signore non è invano. "Potremmo non essere in grado di costruire il Regno di Dio sulla nostra, né abbiamo lentamente verso il progresso, ma dobbiamo essere certi che il nostro lavoro qui sulla terra non è vana, che davvero può costruire per la regno, con l'assicurazione che, alla fine, Dio riscattare tutta la creazione.
I encourage you to read NT Wright’s Vi incoraggio a leggere NT Wright Surprised by Hope Sorpreso dalla speranza to explore more of this idea. per esplorare più di questa idea.
Author Bio: : Maria currently lives in Chicago with her husband and works with teenagers. Autore Bio:: Maria attualmente vive a Chicago con il marito e funziona con adolescenti. She always has more questions than answers, but is hoping to find a few more answers next year when she goes to seminary. Lei ha sempre più domande del risposte, ma spera di trovare un paio di risposte del prossimo anno, quando va al seminario. In the mean time you can find more of her questions at Nel frattempo è possibile trovare maggiori della sua domande all'indirizzo www.mariadrews.wordpress.com.


























Comments Commenti