Onward, Christian Soldiers Em diante, Christian soldados
Written by Mark Van Steenwyk : April 27, 2008 Escrito por Mark Van Steenwyk: 27 de abril de 2008
“My grandfather fought so that we could have this conversation.” "Meu avô lutou para que pudéssemos ter esta conversa".
I’ve heard these words (or their equivalent) a dozen times after sharing my pacifist convictions. Eu já ouvi essas palavras (ou equivalente) depois de uma dúzia de vezes partilha a minha convicções pacifistas. The assumption here is that it is easy for me to be a pacifist in America. A suposição aqui é que é fácil para mim ser um pacifista na América. After all, I am fat and comfortable, living with the freedom to say and believe whatever I want. Afinal, eu sou gorda e confortável, vivendo com a liberdade de dizer o que eu quero e acreditar. And for me to exercise that freedom in such a way that seemingly disregards the sacrifices of those in the armed forces…well, that is plain disrespectful. E, para mim que a liberdade de exercício de tal forma que aparentemente viola os sacrifícios das pessoas nas forças armadas… bem, que é elucidativo desrespeitosos.
At this point in the conversation–at that point when my dialog partner has demonstrated that my freedom is contingent upon the sacrifices of American soldiers–I used to cast my eyes down and struggle to find words. Neste ponto da conversa em que o ponto de diálogo quando o meu parceiro tem demonstrado que a minha liberdade é subordinados os sacrifícios dos soldados americanos-que eu usei para expressos os meus olhos para baixo e luta para encontrar palavras. If I agreed with them, I had nothing left to say. Se eu acordar com eles, eu tinha nada a dizer. If I disagreed with them, I was an America-hater. Se eu não concordassem com eles, eu era uma América do Hater. To disagree was to reject the freedom they secured. A discordar foi a rejeitar a liberdade de que garantido.
When American Christians use the words “freedom” and “liberty” and “sacrifice” they are usually being patriotic. Quando americano cristãos utilizar a expressão "liberdade" e "liberdade" e "sacrifício" são, habitualmente ser patriota. When asked if Jesus “sacrificed” for our “freedom” and “liberty” they would quickly agree…and wouldn’t see any conflict between the American sense of these words and the Christian sense. Quando perguntado se Jesus "sacrifício" para a nossa "liberdade" e "liberdade" que iriam concordar… rapidamente e que não vê qualquer conflito entre o sentido dessas palavras-americano e do sentimento cristão. If pressed, I would imagine that the typical American Christian would explain that American soldiers die for our physical or political freedom. Se pressionado, eu imagino que o típico americano Christian teria que explicar para os nossos soldados americanos morrem física ou a liberdade política. Jesus, however, died for our spiritual freedom. It is as though Jesus is Lord of the Spirit but Uncle Sam is Lord of the Flesh. Jesus, porém, morreu para a nossa liberdade espiritual. É como se Jesus é o Senhor do Tio Sam, mas o Espírito é o Senhor dos Flesh.
Kingdom Patriotism Reino patriotismo
The last time I had a conversation about pacifism and someone brought up the fact that one of their relatives fought for my freedom, I responded: “No, I don’t believe they did.” Then I went on to suggest that Christians always have the freedom to speak the truth of Christ. A última vez que tive uma conversa sobre pacifismo e de alguém que cresceu o fato de que um de seus parentes lutaram pela minha liberdade, me respondeu: "Não, eu não acredito que eles fizeram." Então eu fui com a sugerir que os cristãos têm sempre a liberdade de falar a verdade de Cristo. And even if they are imprisoned for speaking their convictions, they are no less free. E mesmo se eles estão falando preso por suas convicções, eles não são menos livres. This is what the New Testament teaches. Isto é o que ensina o Novo Testamento.
The only ones who sacrificed for my freedom are Jesus and the martyrs…all of those who suffer for the Faith. Os únicos que são sacrificados para a minha liberdade Jesus e os mártires… a todos aqueles que sofrem para os incrédulos. If by adopting pacifism I dishonor America’s soldiers, by renouncing pacifism I dishonor the blood of Christ and the martyrs. Se a adopção pacifismo I desonra America's soldados, renunciando ao pacifismo I desonra o sangue de Cristo e dos mártires.
At this point in a conversation, my dialog partner is likely to point out that it is “easy for me to believe this.” True. Neste ponto, em uma conversa, diálogo meu parceiro é susceptível de salientar que "é fácil para mim acreditar que isto." True. True. VERDADEIRO. I believe that it is easier to be a pacifist in America than anywhere else. Creio que é mais fácil de ser um pacifista na América do que em qualquer outro lugar. But that doesn’t believe my convictions are cheap. Mas não acredito que o meu convicções são baratos. Many Christians have suffered for their nonviolent convictions. Muitos cristãos têm sofrido com as suas convicções não violenta. For them it was costly. Para eles era caro.
My Anabaptist fore bearers died for the right to put away the sword. Meu primeiro plano Anabaptista portadores morreu para ter o direito de pôr de parte o espada. They weren’t cowards. Eles não foram covardes. And they weren’t passive…at least not in the beginning. E eles não foram passiva… pelo menos não no início. [By the way…despite popular beliefs, there is no linguistic tie between the words “pacifism” and “passive.” A “pacifist” is one who practices or makes peace. [A propósito… apesar das crenças populares, não há qualquer vínculo linguística entre as palavras "pacifismo" e "passiva". Um "pacifista" é uma práticas ou que faz a paz. A peace maker. Uma paz maker. A peace-ist.] Many brave Christians have died throughout the ages turning the other cheek–laying down their lives so that Christ could be clearly revealed to the world. A paz-ist.] Muitos cristãos já morreram em todo corajoso as idades transformando-a outra face, que fixa as suas vidas, para que Cristo poderia ser claramente revelada ao mundo. This is a greater sacrifice than that soldiers makes in service of their country. Este é um sacrifício maior do que o torna soldados em serviço do seu país. It is kingdom patriotism …laying down one’s life in the cause of Christ. É reino, que estabelece um patriotismo… a vida pela causa de Cristo.
Making it Personal Tornando-se Pessoais
Lately I’ve begun to realize that if I am to truly honor the sacrifices of my brothers and sisters throughout Church history, I too must be willing to lay down my life in the cause of Christ. Ultimamente eu tenho começado a perceber que, se estou verdadeiramente para honrar o sacrifício dos meus irmãos e irmãs em toda a história da Igreja, também eu, deve estar disposto a estabelecer a minha vida pela causa de Cristo. I am compelled to no longer sit upon the sidelines. Sou obrigada a deixar de se sentar à margem. Instead, after a time of prayer and discernment, I’m going to serve as a Em vez disso, depois de um tempo de oração e de discernimento, eu vou para servir como um Christian Peacemaker Christian Peacemaker .
The Christian Peacemaker Teams launched as a response to a speech by Ron Sider. O Christian Peacemaker Teams lançado como uma resposta a um discurso de Ron Sider. 1984, Sider challenged the Mennonite World Conference in Strasbourg, France with these words (which you can find 1984, Sider desafiou os Menonistas Conferência Mundial, em Estrasburgo, França, com estas palavras (que você pode encontrar here aqui ):
“Over the past 450 years of martyrdom, immigration and missionary proclamation, the God of shalom has been preparing us Anabaptists for a late twentieth-century rendezvous with history. "Ao longo dos últimos 450 anos do martírio, de imigração e missionário proclamação, o Deus do Shalom foi preparar-nos para uma tarde Anabaptists vigésimo-século encontro com a História. The next twenty years will be the most dangerous—and perhaps the most vicious and violent—in human history. Os próximos vinte anos serão os mais perigosos-e talvez a mais odiosa e violenta-na história da humanidade. If we are ready to embrace the cross, God’s reconciling people will profoundly impact the course of world history . Se estamos dispostos a abraçar a cruz, God's conciliar pessoas terão impacto profundamente o rumo da história do mundo. . . This could be our finest hour. Este poderia ser o nosso melhor hora. Never has the world needed our message more. Nunca o mundo tem mais necessária a nossa mensagem. Never has it been more open. Nunca foi a mais aberta. Now is the time to risk everything for our belief that Jesus is the way to peace. Agora é a hora de tudo risco para a nossa crença de que Jesus é o caminho para a paz. If we still believe it, now is the time to live what we have spoken. Se nós continuamos a acreditar que, agora é a hora de viver o que temos falado.
“We must take up our cross and follow Jesus to Golgotha. "Devemos aceitar a nossa cruz e seguir a Jesus Gólgota. We must be prepared to die by the thousands. Temos de estar dispostos a morrer aos milhares. Those who believed in peace through the sword have not hesitated to die. Aqueles que acreditavam em paz através da espada, não hesitou em morrer. Proudly, courageously, they gave their lives. Orgulhosamente, corajosamente, eles deram a vida. Again and again, they sacrificed bright futures to the tragic illusion that one more righteous crusade would bring peace in their time, and they laid down their lives by the millions. Novamente, eles sacrificados brilhante futuros para a trágica ilusão de que uma cruzada mais virtuosos traria paz no seu tempo, e eles fixadas as suas vidas pelos milhões.
“Unless we . "A menos que nós. . . are ready to start to die by the thousands in dramatic vigorous new exploits for peace and justice, we should sadly confess that we never really meant what we said, and we dare never whisper another word about pacifism to our sisters and brothers in those desperate lands filled with injustice. estão prontas para começar a morrer pelos milhares de novos exploits vigoroso dramático para a paz ea justiça, temos de confessar que, infelizmente, nós nunca realmente dizer aquilo que disse, e nós nunca ousar sussurro outra palavra sobre pacifismo aos nossos irmãos e irmãs nessas terras desesperada preenchido com injustiça. Unless we are ready to die developing new nonviolent attempts to reduce conflict, we should confess that we never really meant that the cross was an alternative to the sword . A menos que nós estamos dispostos a morrer não violenta ao desenvolvimento de novas tentativas para reduzir conflitos, temos de confessar que nunca realmente significava que a cruz foi uma alternativa para a espada. . . ” "
The Christian Peacemaker Teams ask: “What would happen if Christians devoted the same discipline and self-sacrifice to nonviolent peacemaking that armies devote to war?” Like a Christian alternative to the military, hey are engaged in nonviolent resistance around the world. O Christian Peacemaker Teams perguntar: "O que aconteceria se cristãos dedicados à mesma disciplina e auto-sacrifício para que a paz não violenta exércitos dedicar à guerra?" Como uma alternativa para os cristãos militares, hey estão envolvidos na resistência não-violenta de todo o mundo. And I believe that joining them is my act of Kingdom Patriotism. E creio que juntá-las é o meu Reino ato de patriotismo.
This fall, I’ll join a 2 week delegation (location undecided). Esta queda, eu vou participar de uma delegação 2 semanas (localização indecisos). After that, if they’ll have me, I’ll receive training and commit to at least 2 weeks of service a year for three years. Depois disso, se eles terão mim, eu vou receber treinamento e se comprometer a no mínimo 2 semanas de serviço de um ano para três anos. Several others at Várias outras pessoas em Missio Dei Missio Dei are considering similar service. estão a considerar outro serviço similar.
In the future, No futuro, Jesus Manifesto Jesus Manifesto will be sharing the stories and struggles of peacemakers around the world. será compartilhar as histórias e lutas de promotores da paz em todo o mundo. I’m convinced that in these violent times, Christian everywhere need to take a stand for peace. Estou convencido de que, nestes tempos violentos, em toda parte cristã necessidade de ter um stand para a paz. We need to be peacemakers, not people who enjoy the peace that the State offers as we sit on the sidelines. Temos de ser pacificadores, e não as pessoas que gozam de paz que o Estado oferece como se sentar à margem. And so, I encourage you to think about the ways in which you and your communities can stand against violence and pursue peace. E assim, Convido você a pensar sobre as maneiras em que você e sua comunidade pode estar contra a violência ea prosseguirem a paz.
Peace is needed in my neighborhood as well as in Palestine. A paz é necessária, em meu bairro, bem como na Palestina. Our community is exploring ways of fostering peace in our neighborhood…through increased hospitality, through friendship, and through service. Nossa comunidade está a estudar formas de promover a paz no nosso bairro… através do aumento da hospitalidade, através da amizade, e através do serviço. In the end, the freedom we are pursuing for our neighbors (both at home and abroad) is the freedom found in Christ. No final, a liberdade que estamos a seguir para os nossos vizinhos (tanto em casa como no estrangeiro) é a liberdade encontrada em Cristo. The freedom that comes from democracy, while beneficial, is paltry compared to the abundant freedom we have in Christ. A liberdade que vem de democracia, enquanto benéfica, é mesquinho em comparação com a abundância liberdade temos em Cristo. The liberty praised by the Declaration of Independence is worthwhile, but it is nothing compared to the liberty that comes from the Spirit is priceless. A liberdade elogiado pela Declaração de Independência é meritória, mas que não é nada comparado com a liberdade que vem do Espírito é inestimável. And both are possible through the sacrifice of Christ. E ambas são possíveis através do sacrifício de Cristo. And both are advanced through the suffering of the saints. E ambos são avançadas através do sofrimento dos santos.
Mark Van Steenwyk is the editor of JesusManifesto.com. Mark Van Steenwyk é o editor de JesusManifesto.com. He is a Mennonite pastor ( Ele é um pastor Menonistas ( Missio Dei Missio Dei in Minneapolis), writer, speaker, and grassroots educator. em Minneapolis), escritor, palestrante, educadora e popular. He and his wife Amy have been married since 1997. Ele e sua esposa Amy ter sido casado desde 1997. They are expecting their first child in April. Eles estão esperando seu primeiro filho em abril. 

























Comments Comentários