The Faith of Our Fathers A fé de nossos pais
Written by Daniel Tidwell : April 22, 2008 Escrito por Daniel Tidwell: 22 de abril de 2008
I usually write out of the themes that swirl around my brain for a while. Normalmente, eu escreva para fora da turbulência em torno de temas que o meu cérebro por algum tempo. This time is no exception. Desta vez não é excepção.
For some period in my life I have been wondering about where I fall in this thing called “The History of the Church.” Am I a heretic? Por algum período da minha vida foi-me perguntando sobre onde eu cair nessa coisa chamada de "A História da Igreja." Sou um herege? I’ve been called that. Eu tenho que chamou. Am I progressive? Eu sou progressista? Conservative? Conservador? Feminist? Feminista? Liberal? Anabaptist? Anabaptista? Open-Theist? Abra-Theist? I have been called all of these and called myself all of these at various stages along the way. Tenho sido chamado destes e de todos os chamados mim todas estas em várias fases ao longo do caminho.
Most of these classifications have served to include or exclude me from some group of people that were either preferred or not–depending on the context. A maior parte destas classificações têm servido para incluir ou excluir-me de algum grupo de pessoas que se quer ou não-preferenciais, dependendo do contexto. These words typically refer to specific views I articulate from time to time. Essas palavras geralmente referem-se a posições específicas me articular, de tempos a tempos. Sadly, I am not often known for what I do. Infelizmente, não sou conhecido por muitas vezes o que eu faço.
When I wrestle with the feeling of being a theological bastard–wondering what congregation would ever openly accept me into their community–I am struck by how askew our perspective has become. Quando eu lutam com o sentimento de ser um bastardo teológico-congregação me perguntando que nunca iria me abertamente em aceitar a sua comunidade-Estou impressionado pela forma como askew se tornou a nossa perspectiva. most church folks I am around want to talk about church backgrounds: “What denomination did you grow up in?” seems to be the question that reigns supreme. Eu sou mais gente em volta da igreja queremos falar sobre origens da Igreja: "O que você fez denominação crescer nos?" parece ser a pergunta que reina suprema.
Whatever happened to “you will know a tree by its fruit”? Seja qual ocorreu a "você vai conhecer uma árvore pelos seus frutos"?
I think it is important to articulate what I believe about Jesus, the incarnation, God, Trinity, baptism, communion, the body of Christ, Justice/justification/righteousness, and the kingdom of God. Penso que é importante para articular o que penso sobre Jesus, a encarnação de Deus, Trindade, batismo, comunhão, o corpo de Cristo, da Justiça / justificação / retidão, e do reino de Deus. I think this is important because in talking it out, I iron out the ethics that I hope to hold as a measure of the fruit of my life. Penso que isto é importante porque nos falar-la, eu ferro para fora da ética que eu espero que mantenha como uma medida do fruto da minha vida. I hope to read the scriptures, the culture, my experience, and the voices of my community with the intent of letting them shape me into a follower of Jesus. Espero que leiam as escrituras, a cultura, a minha experiência, e as vozes da minha comunidade com a intenção de deixá-los em formato mim um seguidor de Jesus. In reading all these things, I try to hold Jesus and his message about the kingdom of God at the center. Na leitura todas estas coisas, eu tentar deter Jesus e sua mensagem sobre o reino de Deus no centro.
Too often, these things have been left up to only a few people in the church–most of them white men, with the exception of Augustine who was African (thus the title of the post’s lack of reference to mothers). Muitas vezes, estas coisas têm sido deixada para apenas algumas pessoas da igreja-a maioria deles homens brancos, com excepção da que foi Agostinho Africano (daí o título do post da falta de referência à mãe). This is another reason I think theology is important. Esta é outra razão, penso teologia é importante. It is important for us in our rising global context to continue to articulate our faith in shifting situations and with the inclusion of a diversity of voices (on this point I am keenly aware of my status as a white man in usamerica). É importante para nós, no nosso contexto global de continuar a subir a articular a nossa fé na deslocação situações e com a inclusão de uma diversidade de vozes (em relação a este ponto, estou profundamente consciente do meu estado como um homem branco, em usamerica).
So, I hang on to the importance of theology. Então, eu pendurar sobre a importância da teologia.
At the same time, I am sick of doctrines determining communities of faith. Ao mesmo tempo, estou doente de doutrinas determinação comunidades de fé. What will it take for us to congregate based on geography instead of on socio-cultural, economic, ethnic, and doctrinal sub-groups? O que leva para que congregam-nos a basear-se em vez de geografia sócio-culturais, económicos, étnicos, doutrinal e sub-grupos? Maybe, once we have sucked the earth dry of oil and our cars are rusting in our driveways and we have to walk everywhere, we will be forced into rethinking our understanding of who our sisters and brothers are in “local” communities. Talvez, uma vez que temos aspirado a terra seca do petróleo e os nossos carros são enferrujar no nosso driveways e temos que caminhar por toda a parte, vamos ser obrigados a repensar o nosso entendimento de que os nossos irmãos e irmãs estão em "local" das comunidades.
What if our faith was “articulated” in our actions, our artistic expressions; the fruit of the Spirit playing out in our relationships, economics, ecological impact, and our politics? E se a nossa fé foi "articulado", em nossas ações, nossas expressões artísticas; o fruto do Espírito jogar nos nossos relacionamentos, Economia, impacto ecológico, ea nossa política?
What if I don’t label people I don’t agree with theologically, and instead try to come alongside them to work with them in embodying the kingdom of God? E se eu não rotular as pessoas que eu não concordo com teologicamente, e em vez de tentar chegar a par-los a trabalhar com eles em encarnar o reino de Deus? What if they don’t believe in the kingdom of God that I articulate? E se eles não acreditam no reino de Deus que me articular? Can I still love them and encourage the areas I see them participating (even unknowingly) in the kingdom life? Posso continuar a amá-las e incentivar as áreas, vejo-os participantes (mesmo inconscientemente) no reino da vida?
As I write this post I think about my own father and mother. Como eu escrevo este post eu penso sobre o meu próprio pai e mãe. These two folks have a very different picture of a lot of the doctrines that I hold as central to the Christian faith. Estas duas pessoas têm uma imagem muito diferente de um lote de doutrinas que me é tão central para a fé cristã. We disagree, yet I see them loving people, living sacrificially, serving with humility, and finding their own ways of articulating their faith. Discordamos, no entanto, vejo-os amar as pessoas, que vivem sacrificially, servindo com humildade, e encontrar as suas próprias formas de articular sua fé. While I don’t always like their articulation, I love the Jesus that shows through their lives. Embora não me sempre como a sua articulação, eu amo a Jesus, que mostra através de suas vidas.
What if our faith is less our words and more our actions? E se a nossa fé é menos nossas palavras e mais as nossas acções? After all, I don’t think Jesus ever mentioned “wrong” doctrines as keeping anyone out of the life of God’s Kingdom (for that matter, right doctrines don’t seem to get anyone in–though they may help a little along the way). Afinal, não creio que Jesus nunca mencionou "errado" doutrinas como manter a vida de alguém fora do reino de Deus (para o caso, direito doutrinas parecem não ter ninguém no-embora possam ajudar um pouco ao longo o caminho).
A couple of days ago I was at an “emergent-ish” conference. Um par de dias atrás eu estava em uma "emergente-ish" conferência. I was disappointed when applause followed a clarification about the school I attend. Fiquei decepcionado quando aplausos seguiu um esclarecimento sobre a escola que frequentam. A speaker made note that my school was certainly not affiliated with a more conservative evangelical church of the same name. A oradora fez notar que a minha escola foi certamente não filiados a uma igreja evangélica mais conservadora do mesmo nome. I appreciated the clarification, as there is always a lot of confusion concerning this topic. Eu apreciei o esclarecimento, pois há sempre uma grande confusão relativa a este tema. But I was appalled that there was a sort of pride in the audience’s response to this declaration. Mas fiquei horrorizado que havia uma espécie de orgulho na platéia da resposta a esta declaração. Where was the humility and kindness that we had been articulating throughout the conference? Quando foi a humildade e bondade que nos tinha sido articulando ao longo de todo o congresso?
As we stumble toward different articulations and embodiments of God’s kingdom, I hope that we can maintain integrity between our words and actions. À medida que vamos tropeçar em direção diferentes articulações e corporizações do Reino de Deus, espero que possamos manter a nossa integridade entre palavras e ações. Without this integrity we are simply putting a different face on the same old song and dance that we say we are sick of. Sem essa integridade nós estamos simplesmente colocar uma face diferente sobre a mesma velha música e de dança que se farta de dizer que estamos. What will it mean for us to hold the same openness and humility toward those in the communities we have emerged from as we hold for those who sound a little more like the communities we want to become? O que é que ela significará para nós a deter a mesma abertura e humildade em direção a essas comunidades em que temos de sair de nós como para aqueles que detêm som um pouco mais como as comunidades que queremos tornar-se? Can we have the humility to see everyone, no matter the theological articulation, as siblings? Será que podemos ter a humildade de ver todos, não importa a articulação teológica, como irmãos?
Aren’t we all, more or less, just messed up daughters and sons of the same God? Não são todos nós, mais ou menos, pouco confuso filhas e filhos do mesmo Deus? When Jesus talks about the kingdom as here among us, I don’t think he means among the ones who “get it right theologically.” I think he means, it’s here for, in, around, and through us all. Quando Jesus fala do reino como aqui entre nós, não creio que ele significa, entre os que "teologicamente fazer tudo corretamente." Acho que ele quis dizer, é por aqui, em, aproximadamente, e através de todos nós. None of us is completely “in” the kingdom. Nenhum de nós é totalmente "in" o reino. We all need grace to come alive to the rebirth and redemption that God is working on behalf of the entire world. Todos nós precisamos graça para vir vivo para o renascimento ea redenção que Deus está trabalhando em nome de todo o mundo. If this sounds a little too “universalist” for some, please don’t judge me by my articulation… Se isto soa um pouco "universalistas", para alguns, por favor não me julgar pelo meu articulação…
Peace. Paz.

























Comments Comentários