위쪽

Younger Evangelicals Drug of Choice 약물을 선택 젊은 숀

Written by Michael Cline : March 12, 2008 작성한 마이클 기온 변화도 : 2008년 3월 12일

In a packed gym at 헬스 클럽에서 포장에 Bethel University 베델 대학 , a panel of engaged Christians came together to discuss issues involved in community development in the local Twin Cities area. , 함께 온 그리스도 인 패널의 약혼 문제를 논의에 관여 지역 사회 개발의 로컬 트윈 도시 지역합니다. When the floor was opened for questions, the first to come to off the lips of the moderator reading the crowd’s 3×5 cards was very telling: “Is caring about ‘social justice’ just the latest fad or trend in Christianity, or is this something that will stick around?” The speedy response from one panelist was the obvious but often neglected answer: “That depends on you.” By “you,” he meant all those in the gym taking in the insights of the panel and the stories of the irresistible revolution exemplified by 바닥에 대해 궁금한 사항 열린 때, 처음 사회자의 입술을과 함께할 기회를 밖으로 군중의 3 × 5 카드를 읽고는 아주 말하는 : "는 배려에 대해 '사회 정의'그냥 기독교에 대한 최신 유행이나 동향, 또는 스틱이 될만한 근처에있어? "빠른 응답을 한 토론자는 분명하지만 종종 무시 답 :"그것을에 따라 달라집니다. "를"너, "라고 그는 체육관에서 의미를 즐기던 중에 모든 사람에 대한 통찰력을 지니게 패널과 저항할 수없는 혁명에 의해 대표의 이야기 Shane Claiborne 쉐인 claiborne . 합니다.

This was “a night to change the world” (the title of the event). 이것은 "하룻밤에 세상을 바꿀 것입니다"(의 제목을 이벤트). Whether such a designation would truly be realized was up to the throng gathered, not the lofty rhetoric of any one presenter. 이러한 지정을 진정으로 실현 여부까지가 모인 군중이 아닌 하나의 고귀한 수사 발표합니다. Demonstrating his understanding of what it would actually take to bring to fruition such a slogan, fellow Jesus Manifesto contributor/editor Mark Van Steenwyk had earlier declined an opportunity to throw out a new idea, but rather had the crowd sit in silence for 20 seconds, desperately hoping the attractive aspects of community development would do more than just bring awareness, but action. 그의 이해를 입증 실제로 협상을 줄까봐 같은 결실 구호, 동료 예수 매니 페스트 기고 / 편집 마크 밴 steenwyk 이전 거부된 수있는 기회가 새로운 아이디어를 써서, 오히려 침묵은 관중들이 자리에 앉아 20 초, 필사적으로 매력 측면의 지역 사회 발전을 기대하지보다 더 데려 인식, 그러나 행동합니다. For an openly ironic benediction, Neeraj Mehta closed with the words of the multi-billionaire corporate empire Nike: “Just do it!” 축복을 공개적으로 풍자, neeraj 미터의 단어로 닫혀있습니다 멀티 - 장자 기업의 제국 나이키 : "그냥 해!"

Robert Webber’s foundational book 로버트 웨버의 기초 도서 The Younger Evangelicals 젊은 숀 characterizes the title group by a commitment to the plight of the poor, especially in urban hubs (among many other characteristics). 특징의 제목에 헌신하고있는 단체에 의해 고침 빈곤층, 특히 도시의 허브 (여러 다른 특성). He says of the younger evangelicals’ vision of the church: “The true gospel is portrayed best by the community that believes it, embodies it, and testifies to it in the midst of any given culture in all places and at all times.” (p. 133) It should be noted that “younger evangelicals” is not a label bound to a certain age group, but to people who are committed to being biblically rooted, historically informed, and culturally aware in a 21st century fashion (p. 16). 그는 말한다의 젊은 숀 '비전의 교회 : "진정한 복음이 지역 사회를 생각하는 최고의 묘사, 구현가이 사실을 증명하고 어떤 주어진 문화의 중심부에의 모든 장소와 언제든지합니다."( p. 133)했다는 사실에 주목해야합니다 "젊은 숀"는 특정 연령 그룹에있는 레이블에 바인딩되어 있지만되는 사람에게 biblically을 다하고있습니다 뿌리, 역사적 정보를, 그리고 21 세기의 문화적 인식 패션 (p. 16 ). The concern echoed by the panelists and Shane Claiborne was about the wide disconnect between being “aware” and “embodying.” Everyone in the gym left aware of the cause…fliers were handed out…websites were plugged…and communities and organizations already “doing it” were in attendance for anyone interested in jumping into the waters. 에코의 우려에 대해서는 와이드 패널을 분리 사이에 쉐인 claiborne이 "인식"및 "구현합니다."모두가 알고있는 왼쪽 체육관에서 나눠주는 전단지의 원인……… 및 지역 사회와 조직의 웹사이트는 연결이 이미 "일을 그것 "가 아무도 관심을 위해 참석 수역으로 도약합니다.

In many ways, the age that has brought us the younger evangelicals has also graced us with more “awareness” than ever before. 여러 방면에서, 젊은 나이에 다가가게의 축복을 우리에게 더 많은 숀는 또한 "의식"때보 다도합니다. Technology has made it easy. 기술은 쉽게 만들어합니다. Just a few clicks of the mouse and I am in the “hall-of-fame” of recruiters for various social justice causes on Facebook. 몇 번만 클릭하면, 마우스와 나는에서 "홀 -이 - 명성"을 신참이 페이스로 인해 각종 사회 정의합니다. Give me the html code and I can create a banner to throw on my blog about sex trafficking, global warming, or fair trade. 코드를 줘 그리고 난 내 블로그를 만들 수있습니다 섹스에 관한 배너를 던져 인신 매매, 지구 온난 화, 또는 공정 거래합니다. Marketing genius has brought a white ONE Campaign bracelet to my wrist, a global rock concert to my television, and Starbucks to my cupboards. 마케팅의 천재이 희미하게 내 손목에 흰 팔찌를 하나의 캠페인을 글로벌 락 콘서트를 내 텔레비전, 그리고 스타벅스를 내 찬장합니다. In wearing, watching, and spending…awareness feels good. 를 입고, 지켜보고, 그리고 지출… 의식 기분이 더 좋지. But Webber also notes that younger evangelicals supposedly realize the unity between thought and action. 하지만 웨버 또한 메모가 젊은 숀 기발한 생각과 행동 사이에 통일 실현합니다. There is an “embodying” of the awareness that takes place. 거기는 "구현"의 위치 인식이 필요합니다. This step seldom feels good, and unlike awareness, requires sacrifice and the admission that we rarely live up to the lofty aims of most slogans and ads. 이 단계를 거의 좋은 느낌과 달리 인식, 입학에 필요한 희생과 고귀한 우리의 목표까지 거의 대부분의 라이브 표어와 광고를합니다.

Being aware has often become an end in itself. 의식은 종종 그 자체가 최종합니다. Has “social justice” already become the latest fad? 에는 "사회 정의"가 이미이에 대한 최신 유행? I admit, as a continually recovering social justice junkie, that it is easy to quote the number of AIDS victims in Africa while never knowing the name of my next door neighbor. 나도 인정, 사회 정의 회복을 지속적으로 마약 중독자, 그 것은 간단 아프리카에서 에이즈 감염자의 개수를 인용하는 동안 내 옆집 사람의 이름을 결코 알지합니다. College campuses in particular seem to be feeding frenzies of all things “socially just.” But is it spreading? 대학 캠퍼스 frenzies 특히 모든 사물의 수유 것 "사회적으로 그냥합니다."그러나이 확산되고? As being “just” gains momentum in culture as a whole, community development and social causes will only further be branded and marketed as nicely packaged solutions to complex problems. 은 "그냥"탄력 전체로 문화, 지역 사회 발전과 사회의 문제는 더는 브랜드 및 마케팅 솔루션을 복잡한 문제로 친절하게 포장합니다. And while the band plays on, many evangelicals will ceaselessly open their veins for another shot of that top-shelf awareness. 밴드가 연주를하는 동안에, 많은 숀은 그들의 혈관을 열기 위해 끊임없이 또 다른 샷의 톱 - 4532 인식합니다. The measure of our being will move from how many MySpace acquaintances we can claim, to how many causes we sign our name under. 우리가이 법안의 대인 관계를 이동 할 수 얼마나 많은 myspace 청구,이로 인해 얼마나 많은 우리의 이름 아래 우리가 서명합니다. All the while, to embody the call of Christ will remain for those considered “radicals” who dare to kick the habit, and who venture out into the strange world of action. 동안 내내 통화를 구현하게 유지에 대한 그리스도의 이러한 생각 "과격"누구 신라의 습관을 과감하게, 그리고 이상한 세상 밖으로 사람의 행동 벤처합니다. But to do so in an authentic way that refuses to blend into the crowd’s easy definitions will be the true trial. 그러나 이렇게하려면 본격를 혼합하는 방식을 거부하고 군중의 진정한 재판을 간단 정의된다.

Author Bio: : Michael Cline considers himself a freelance pastor and and over-employed learner who currently attends Bethel Seminary in St. Paul, Minnesota. 저자 소개 : : 마이클 기온 변화도 고려 프리랜서로 자신을 목사와 세 이상 - 고용 배우는 사람 신학교에서 현재 베델 참석 세인트 폴, 미네소타합니다. When not snuggling with his wife, or taking a drag of awareness, he’s blogging at 그의 아내와 snuggling되지 않았을 때, 또는 고르고로 드래그 의식, 그는 블로그에서 www.reclinerramblings.blogspot.com

for further reading . 자세한 독서합니다. . 합니다. . 합니다.

  • None Found 없음 발견

Comments 코멘트

20 Responses to “Younger Evangelicals Drug of Choice” 20 응답을 "젊은 숀 약물의 선택"

  1. Mark Van Steenwyk on March 12th, 2008 12:47 pm 마크 밴 steenwyk에 2008년 3월 12일 오후 12시 47분

    I had a friend from seminary approach me yesterday and ask: “How is what you folks were talking about last night different from the ’social gospel.’?” 어제 날 접근 방식에서 친구가 있었거든요 신학교 및 수량 : "어떻게 지난 밤은 당신의 다른 사람이 말하는 '사회 복음을합니다.'?"

    When all of this simply flows out of a reaction against our previous failures and out of a desire to make the world a better place, it can easily fall into the old trap of “social gospel.” What we need is an integrative vision. 이 모든 흐름을 때 밖의 반응을 간단히 이전에 대항하고자하는 중에 실패와 더 나은 세상을 만들 수있습니다 오래된 함정에 쉽게 빠질 "사회 복음을합니다."우리는 통합 비전이 필요합니다. I’m afraid that some of this stuff is too easily processed through the horribly insufficient evangelical grid of “proclaimed gospel” versus “social gospel.” And sometimes it easily gets coopted by the liberal perspective. 유감스럽게도 이런 것들은 너무 쉽게 처리 중 일부는 공포 불충 분한 복음 그리드를 통해 "복음을 선포"대 "사회 복음을합니다."과 때로는 진보적 관점에서 쉽게 제 coopted합니다.

    Catholics and Anabaptists have traditionally had the tools to integrate these things into one shared vision of gospel ministry. 전통적으로 카톨릭을하고 있었을 anabaptists은 이러한 것들을 하나로 통합하는 도구가 복음 사역 비전을 공유합니다. And around the world, there are movements of holistic servants who don’t draw a distinction between embodying Christ and proclaiming his message. 그리고 세계의 움직임이 하인 사람의 전체적 그림을 구별하지 선포하는 그리스도와 그의 메시지를 구현합니다.

  2. Scott Hendricks 스콧 헨드릭스 on March 12th, 2008 7:03 pm 이 2008년 3월 12일 오후 7시 3분

    What does the Lord require of us as humans?: to DO justice, love mercy, and walk humbly with our God. 주님이 우리를 필요로 무엇을합니까? : 이렇게 정의, 사랑 자비를, 그리고 우리의 하나님을 겸허하게 걸을합니다.

  3. Danny 대니 on March 12th, 2008 7:57 pm 이 2008년 3월 12일 오후 7시 57분

    Thanks for this. 이것 주셔서 감사합니다. One problem that I have in the youth group I work is the kids really are aware of all the problems of the world. 청소년 그룹에 1 개의 문제, 사실이 작품은 아이들이 진짜로 나는 알고있는 세계의 모든 문제합니다. Many of them want to move to Africa when they are older, practice social justice, and many other things. 많은 이들 아프리카로 이동할 때 그들은 나이, 연습 사회 정의, 그리고 많은 다른 것들합니다. But they are also the least likely to do anything about it. 그러나 그들은 또한 그것에 대해 아무 일도 할 수있는 최소한 전망합니다. With all the awareness in the world, very few of them could think of tangible ways to implement their ideas in the world. 세계의 모든 의식과, 아주 몇몇 그들의 아이디어를 구현하는 방법으로 생각할 수있는 세계에서 확실한합니다. Sometimes we are bombarded with issues that we don’t take the time to think about any of them. 때때로 우리는 우리가하지 않는 폭격과 문제점에 대해 생각할 시간을 타고 그들 중 하나.

  4. Luke Klaehn on March 12th, 2008 8:24 pm 루크 klaehn에 2008년 3월 12일 오후 8시 24분

    The problem that many people will have who come from an evangelical background is that many such churches do absolutely nothing in terms of organized social action so it becomes very easy for them to slip back into an Evangelical coma when they return home. 이 문제는 많은 사람들이 복음을 온 배경이 그렇게 많은 그러한 교회에서 아무것도하지 조직 측면에서 매우 쉬운 사회적 행동 때문에 그들을 위해 복음을 혼수 상태로 되돌아갈 때 귀국합니다. In Evangelicalism it’s just pray, read your Bible, and wait for the world to fall apart. 이 복음주의 이건 그냥기도하고 성경을 읽어봐, 세계에 떨어져를 기다립니다.

  5. Mark Van Steenwyk on March 12th, 2008 10:34 pm 마크 밴 steenwyk에 2008년 3월 12일 오후 10시 34분

    From where I see the world, non-Evangelicals suck almost as much with this stuff, simply in different ways. 어디에서 나는 세상을보고 - 숀 빨아 아닌만큼 대부분이 물건을 다양한 방법으로 간단합니다.

  6. Luke Klaehn on March 12th, 2008 10:43 pm 루크 klaehn에 2008년 3월 12일 오후 10시 43분

    I suppose so - Evangelicalism is just my current vantage point so I can speak to that better than the others. 아마 그래서 - 복음주의는 얘기를 볼 수 있도록 현재의 관점을 다른 사람보다 더 나은가. How do you convince these types of people that this stuff matters? 이러한 유형의 사람들을 설득 어떻게 이런 것들이 문제? So many of them don’t see a reason to get involved. 많은 이들이 그들 관계를 갖기로 이유가 표시되지 않습니다.

  7. Paul on March 13th, 2008 11:20 am 바울에 2008년 3월 13일 오전 11시 20분

    The old issue of walking the walk right? 오래된 문제를 걷는 산책을 맞죠? We can talk about this stuff all day and come up with lots of good ideas and theories but what good is that doing the homeless guy that just wants a meal and clean pair of socks? 하루 종일이 물건에 대해선 나중에 얘기하고 좋은 아이디어와 이론을 많이 마련하지만 그게 무슨 소용이 규정하고있는 노숙자 남자 친구가 단지와 깨끗한 양말?

    As discussed it’sa matter of connecting awareness to action. 이것 문제 의식의 행동을 설명한대로 연결합니다. My thought is that if we are truly striving to have a loving relationship with God and doing our best to follow Christ’s way of doing this then it will manifest itself in such a way in our life that we are in fact aware of these issues and doing something about it. 내 생각은 만약 우리가 진정으로 노력을하는가 최선을 다해 하나님을 사랑하는 관계가 그리스도의 방법을 다음과 매니 페스트 이렇게 그러면 그 자체가 우리의 생활 방식으로 이와 같은 사실 그것은 우리는 이러한 문제를 인식 그리고 그것에 대해 일을하고있습니다. I think Micheal had it right on in saying that action “requires sacrifice and the admission that we rarely live up to the lofty aims of most slogans and ads”. 오른쪽에서 마이클이 갖고 생각한다는 행동 "이 필요 입학 희생과 고귀한 우리가 기대에 거의 대부분의 표어와 광고의 목표"합니다. At the end of the day I think a lot of times it comes down to the fact that people like the IDEA of being about it but can’t, won’t or don’t follow through because they truly aren’t striving to follow Christ or connect with the Father. 하루의 끝에서 많은 시간 것 같아 결정을 내려야한다는 생각이 같은 사람이되고는 사실을 확실히 그것을 수없는 내용이 없다거나를 통해 수행하지 않습니다되지 않습니다 때문에 그들이 진정으로 노력하고 다음과 그리스도를하거나의 아버지와 연결합니다.

    Social justice should be another means to connect with God by us sharing His love in us with others. 사회 정의에 연결되어야 하나님과 함께 또 다른 수단을 우리 사이에 다른 사람들과 그의 사랑은 우리를 공유합니다. As is true with prayer, reading the bible, sharing wisdom, teaching God’s word, etc. And if we are doing so in the loving spirit of God are we not proclaiming the Gospel? 로이 사실과기도, 성경을 읽고, 공유의 지혜, 교육 하나님의 말씀, 등등 그리고 만약에 우리가 이렇게 하나님의 사랑의 정신은 복음의 선포를하지 않는가? Are we not fulfilling the mission Jesus put before us? 예수에 우리가이 임무를 수행하기 전에는 거죠? Sure there are more direct ways people associate with proclaiming the Gospel (ie preaching, witnessing, church planting, etc) but when someone out of love, compassion and selflessness for another person does something to ease their suffering is this not proclaiming what Jesus was all about? 확인과 연관이 더있다는 직접적인 방법으로 사람들이 복음을 선포 (예 : 설교, 목격하고, 교회 심기 등)을하지만시키는 때 사랑, 연민과 헌신에 대한 그들의 고통을 다른 사람이 무슨 문제를 쉽게 해결이 아닌 가요? 예수는 무엇의 모든 선포 약? All love comes from God so when we do something out of love we are sharing Jesus with that person which to me is what proclaiming the Gospel is. 모든 사랑은 하나님 께로부터 우리가 할 아웃 그래서 우리가 공유를 예수의 사랑과 그 사람이 나에게 무엇이 복음이 선포합니다.

    I think people get too hung up on definitions and meanings of words that do little more than give academics and theologians something to talk or write about. 사람들이 너무 고집하는 것 같아 의미가있는 단어의 정의와 학자 및 신학자에게보다 조금 더가 필요 무언가 또는 쓰기에 대해 이야기합니다. In this way I don’t think we can assume because a church doesn’t actively talk about or preach about “social justice” in the way it’s commonly understood doesn’t mean they are waiting “for the world to fall apart”. 이 방법이 아닌 것 같아 교회에 있기 때문에 우리가 추측할 수있는 것은 적극적으로 이야기하지 않습니다이나 설교에 대해 "사회 정의를"그것은 일반적으로 이해하는 방법은 그들이 대기하지 않습니다 "를 세계에 떨어져" 합니다. Absolutely there is more to do in areas of social justice. 물론 이렇게 지역의 더 많은 것이있다는 사회 정의합니다. The same could be true of any aspect of our faith though. 어떤 측면 같은 우리의 믿음을 사실 수있습니다 비록합니다. At the end of the day though, do we individually or as a body of believers feel that we are putting God’s loving relationship first in our life or not? 하루의 끝에서하지만, 우리가 개별적으로 또는 신체의 신자로서 하나님의 사랑의 관계를 느낄 퍼팅 그것은 우리는 우리의 생활 처음으로, 없어요? To answer your question Luke, to convince people why they should get involved should be the same reasons they go to church to worship, why they pray, why they read their bibles, why we accept that Christ redeemed us from sin, ect; It’s how we facilitate spiritual growth within ourselves and as a body ultimately strengthening our loving relationship with the Creator. 귀하의 질문에 답변 루크, 국민을 설득해야합니다 왜 그들이 개입해야 동일한 이유로 그들을 숭배하기 위해 교회로 이동, 왜 그들이기도를, 왜 그들은 그들의 성경책을 읽고, 왜 우리가 그리스도를 받아들일 수 죄악에서 우리를 속량, 요법; 그것 ' 영적 성장을 촉진하는 방법으로 우리가 우리 자신의 신체와 궁극적으로 우리의 사랑의 관계를 강화를 창조합니다.

  8. Adam 아담 on March 13th, 2008 6:30 pm 이 2008년 3월 13일 오후 6:30

    It’s all about awareness… 그것은 모든 의식에 대해…
    http://stuffwhitepeoplelike.wordpress.com/2008/01/23/18-awareness/

  9. James on March 13th, 2008 7:37 pm 제임스에 2008년 3월 13일 오후 7시 37분

    The new wave of “awareness” cannot even be considered a true call for action; it is merely an arousal of attention with no substance. 새로운 물결이 "의식이"할 수조차 진정한 호출하는 작업으로 간주; 것은 단순한 물질이없는 각성 주목합니다.
    It has only bred a consumer friendly subgenre of activism. 그것은 오로지 소비자 우호 subgenre의 사육 행동합니다.
    Buying bracelets and t-shirts will never change the world and it will never legitimize the avarice of capitalism; obviously, it alleviates the problem financially, but ultimately (how cliche it may sound), the change relies solely upon the individual (who subsequently contributes to the Body of Christ). 팔찌와 t - 셔츠 구매를 변경하지 않을 탐욕을 정당화하는 세계와 그것은 결코 자본주의; 당연히, 그것 완화 재정적으로 문제가 있지만 궁극적으로 (어떻게 상투 들릴지)는 전적으로 신뢰 변경시의 개별 (누구 이후에 기여 그리스도의 몸에).
    For the Christian and the rest of the world, cultural lies and evils must be uprooted within ourselves through repentance in order to adhere to the teachings of Christ; we must reject the implementation of American and worldly lifestyle in order for us to fully align with the Gospel. 기독교와 세계의 나머지 부분을, 문화의 거짓말과 폐해 뿌리째 뽑혔다되어야합니다 회개를 통해 우리 자신을 위해 시간을 준수해야 그리스도의 가르침을 우리는 미국과 세계의 구현을 거부해야합니다 생활을하기 위해 우리를 완전하게 정렬 복음을합니다. I struggle so much with being economically responsible, and I am so far from being “Shane Claiborne”. 나는이 투쟁과 경제적으로 너무 많은 책임이있다면, 그리고 난이 너무 멀리 떨어져 "쉐인 claiborne"합니다. Regardless, I believe that God will honor my effort, as He has just recently brought to light this sin. 에 관계없이, 그 하나님은 나의 노력을 존중으로 옮겨 최근에 그는 불빛이 죄를합니다.
    The tides have been shifting toward this direction of New Monasticism, and I feel that it is a righteous response to a recently uncovered, ancient truth that has been buried underneath the layers of sinful, wasteful, and greedy living. 파도가이 방향 전환의 새로운 방향 monasticism, 그리고 기분이 올바른 응답을하는 것은 심각한 문제는 최근 적발, 고대 진실은 아래에있는 계층의 죄악에 묻혀, 낭비, 그리고 욕심이 살고있습니다.
    Hopefully, God will utilize this movement (not a fad, as consumer activism is a fad) to make right any wrongs within the Church, and to compose a holy community of interdependence and submission to the Body of Christ. 다행히도, 하나님은이 운동 활용할 (아닌 유행으로 소비자 운동이 유행)를 클릭하면 오른쪽 잘못된 내의 모든 교회, 그리고 상호 작용하는 지역 사회를 작성 및 제출을 의로운 그리스도의 시신을합니다.

  10. Michael Cline 마이클 기온 변화도 on March 14th, 2008 9:04 am 이 2008년 3월 14일 오전 9시 4분

    For those easily offended, this link may not be for you. 이들을 쉽게 감정을 상하는이 링크를되지 않을 수있습니다.

    But for those who enjoy a good satire and can see the truth behind the laughing, check out “Stuff White People Like #18–Awareness.” 그러나 이들을 즐기는 좋은 뒤에 진실을 풍자와 웃음을 볼 수있습니다, 체크 아웃 "힘들었 흰 사람들은 # 18 - 인식합니다."

    http://stuffwhitepeoplelike.wordpress.com/2008/01/23/18-awareness/

  11. Mark Van Steenwyk on March 14th, 2008 11:09 am 마크 밴 steenwyk에 2008년 3월 14일 오전 11시 9분

    Sorry Adam and Michael…the link you both share caused your comments to be marked as “spam.” That is why both comments just now showed up. 아담과 마이클 죄송합니다… 해당 링크를 귀하의 의견을 둘 다 공유할 원인으로 표시된 "스팸 메일합니다."그것은 왜 지금 둘 다 의견이 나타나기합니다.

  12. Pablito on March 14th, 2008 11:46 am pablito에 2008년 3월 14일 오전 11시 46분

    Don’t talk about it; Be about it. 그것에 대해 얘기하지 마세요;에 대해 그것합니다. Love God; Love People. 하나님의 사랑; 사랑 사람들이있습니다.

  13. Luke on March 14th, 2008 11:57 am 루크를 2008년 3월 14일 오전 11시 57분

    Yeah, I think part of the problem is that I am waiting for someone to start something, like I am using that as an excuse to be passive. 네, 문제는 생각의 일부를 기다리고 나는 무언가를 시작하는 것처럼 변명에 나는 수동적으로 사용하고있습니다. I should just do something. 난 그냥 뭔가.

  14. Mark Van Steenwyk on March 14th, 2008 12:28 pm 마크 밴 steenwyk에 2008년 3월 14일 오후 12시 28분

    I agree with the sentiment, Pablito. 나는에 동의 정서, pablito합니다. But while most talk is cheap, not all talk is cheap. 하지만 대부분의 토크는 저렴한, 모든 토크는 저렴한합니다. Sometimes people need to start with talking. 때로는 얘기하여 작업을 시작하는 사람들이 필요합니다. It is the sort of abstract talking that is disconnected from follow-through that is worthless. 그것은 다음과 종류의 연결이 끊어졌습니다 -을 통해 추상적인 이야기가 쓸모가있습니다.

    I think people get so swept up in grandiose things that get action-constipated. 내 생각에 사람들이 너무 휩쓸 웅대한 일들, 저 옷 액션 - 변비합니다. They talk and talk about how they’d like to go overseas or be a part of Christian Peacemaker Teams or whatever that they don’t put real thought and energy into what is in front of them. 그들은 그들이하려는 방법에 대해 토크 토크와 해외 이동하거나 기독교의 일부가 될 수 peacemaker 팀 또는 무엇이 진짜 생각과 에너지를 두지 마십시오 그들 앞에서 무엇입니까합니다. We need to give ourselves permission to start small. 우리가 우리 자신 권한을 줄 필요가 작은 것부터 시작합니다.

  15. Emily Miller 에밀리 밀러 on March 15th, 2008 9:17 am 이 2008년 3월 15일 오전 9시 17분

    Zechariah 4:10 슥 4:10
    Do not despise these small beginnings, for the Lord rejoices to see the work begin, to see the plumb line in Zerubbabel’s hand. 이 작은 시작을 경멸하지, 주님을 위해 작업을 시작 보러 기뻐하는 것이요, 수직 라인을 참조하십시오 zerubbabel의 손을합니다.

  16. Interesting Stuff 12 « Missio Dei 재미있는 12«missio 데이 on March 15th, 2008 10:43 am 이 2008년 3월 15일 오전 10시 43분

    […] Cline provides a provocative assessment of the drug of choice for younger […] […] 기온 변화도 평가를 제공하는 약물을 선택 도발적인 젊은 […]

  17. Michael Cline 마이클 기온 변화도 on March 17th, 2008 6:46 am 이 2008년 3월 17일 오전 6시 46분

    I just want to make sure that everyone who reads this post knows that I am not “despising small beginnings” (thanks for the wake up call Emily), In many ways, I am just as much a part of the problem as I am the solution. 그냥 읽습니다 있는지 확인하려면이 게시물에있는 사람은 모두 아는 사실 나는, "아니오 despising 작은 시작"(주셔서 감사합니다 모닝콜 에밀리), 대부분의 방법으로, 나는이 문제의 한 부분으로만큼 단지 나는 솔루션을합니다. I hardly know my neighbors names. 내 이웃 사람 이름을 잘 알지도 모르합니다. I sign up on Facebook for a lot of the gimmicky branding of social justice causes. 나는 많은 기여를위한 회원 가입을 페이스의 눈길을 끌기위한 브랜드로 인해 사회 정의합니다. I even have the html badge on my blog. 심지어는 내 블로그에 html 배지를합니다.

    We do have to begin small. 우리가 소형을 시작합니다. But we need to be mindful of the coopting and the branding that takes place that allows us to sign up without ever picking up our feet. 하지만 우리의 생각해야 할 coopting 및 브랜딩이 필요하지 않고도 장소를 골라 가입을 통해 우리의 발을합니다.

  18. Emily Miller 에밀리 밀러 on March 17th, 2008 7:08 pm 이 2008년 3월 17일 오후 7시 8분

    Right on, Michael. 오른쪽에, 마이클합니다. And I think the “gimmicky branding of social justice causes” is what doesn’t give us, as Mark said, “permission to start small,” and doing actual, but little things, like stepping out and meeting your neighbors. 그리고 내 생각은 "사회 정의의 눈길을 끌기위한 브랜드로 인해"은 우리에게 무엇되지 않습니다으로 마크는, "권한이 작은 것부터 시작"및하는 실제,하지만 작은 것들처럼 귀하의 이웃 사람들을 만나고, 스테핑 아웃합니다. The “awareness” frenzy, I think you are talking about, is like a lofty list of new years resolutions (a list that is easy to make, in the same way complaining is easy). 의 "의식"광란, 내 생각엔 당신이 이야기를하고 새해의 목록이 같은 높은 해상도 (원정 목록이 쉽게 결정하는 것과 같은 방법으로 불만은 간단). If we were just committed to trusting and following Jesus moment by moment without lists and causes that so easily get stored away in our minds and checked off before they are accomplished, we could see the little things add up. 만약 그렇다면, 다음과 같은 남기기 예수님을 신뢰하지 않고 순간 순간을 나열하고, 그렇게 쉽게 얻으실로 인해 우리의 마음에 저장 및 확인 따로 떨어진 곳에서 그들은 성취하기 전에, 우리를 한 눈에 볼 수 작은 것들을 누리실 수있습니다. Only the branch on the vine produces fruit. 지사 포도나무에 매달려있는 열매만을 생산합니다. You don’t latch on to the branch till you’re inspired by a cause and then you run off. 래치를하지 분지의 원인까지 당신은 영감을 그리고 당신은 도망합니다. You stay connected to the vine moment by moment, little thing by little thing. 포도에 연결되어있어 의해 순간 순간, 사소하여 리틀 씽합니다. I’m NOT against dreaming big, because the Spirit of Jesus ignites us with giant dreams (like land flowing with milk and honey, a world liberated from pain that feels like childbirth, triumph over evil, trully big stuff). 나는 꿈을 크게 불리하게하지도 않고, 왜냐하면 예수의 정신을 우리에게 큰 꿈을 ignites (예 : 토지 흐름과 우유, 꿀, 출산을 것 같은 기분을 고통으로부터 해방의 세계, 승리 이상 악, 정말 대단한). But Jesus doesn’t give us big dreams so that we run away with them and end up accomplishing nothing because we’re not connected to him, instead, we stay close at hand for all the little instructions that follow the dream. 그러나 예수께서는 우리에게 큰 꿈을하지 않습니다 그래서 결국 우리가 도망을 달성는 그들과 연결되어 있지 않은 우리가 그를 위해 아무것도 아닌, 우리 가까이에 있어야 쉬워진의 모든 작은 지침을 다음과 꿈을합니다. Long story short: talk helps to stir stuff up in our hearts, but only following Jesus real close gets stuff done (at least stuff that will last). 길고도 짧은 이야기 : 이야기 우리의 마음속에 밀어 넣는 데 도움이 파문,하지만 실제 주변에만 예수가 다음과 같은 것들 완료 (적어도 물건이 현재).

  19. Paul on March 20th, 2008 11:39 am 바울에 2008년 3월 20일 오전 11시 39분

    we’re all part of a grand mosaic; the overall vision of God brought about in this world through Jesus Christ. 우리는 모두의 일부로 그랜드 모자이크;의 전체 비전은 예수 그리스도를 통한 하나님이 세상에서 소개합니다. and yet without each individual small piece making up the entire mosaic there could be master piece. 그러나 각각의 작은 조각을 만들어 내기 시작하지 않고 전체를 마스터 조각 모자이크가 될 수도있다. we have to be able to see the larger picture we are creating and yet not stuck because we are consumed with the idea of painting the entire picture in one sweeping motion…. 우리가 큰 그림을 볼 수있습니다 붙어 때문에 우리는 우리가 소비를 만들고 아직 없다 회화에 대한 아이디어를 청소 운동의 전체 사진을 하나…. each conscious choice and action we each make in loving communion with Christ is another stroke in completing the overall master piece of God. 각각의 의식이 선택과 행동을 우리는 각각의 사랑은 다른 뇌졸중의 영성체를 그리스도와 함께 하나님의 완성의 전체 마스터 작품합니다. some of us may have bigger brushes than others but that doesn’t make any part less significant or meaningful to beautiful vision of the Father’s kingdom we are painting. 우리 중 일부는 다른 사람이보다 더 큰 브러쉬로 삼지 않는다면 어떠한 부분도하지만 그 의미를 아름다운 비전을 덜 중요하거나 우리가 회화의 아버지의 왕국합니다.

    so whether your brush is large, medium, small or some where in between; whether your a skilled artists with lots of training or your painting by the numbers; whether your painting a large section in the middle of the painting or a small part in the one of the corners… the point is that God is calling us all to be part of the master piece and paint!! 그래서 여부를 브러시가 대기업, 중소 기업 또는 일부 사이에 어디에; 여부를 얹은 숙련된 아티스트의 훈련 또는 귀하의 회화의 숫자; 여부를 중간에 큰 부분 그림이나 작은 부분을 그림 모서리 중 하나를 호출… 요점은 하나님은 우리 모두가 주인의 일부가 될 조각, 페인트!

  20. Fighting With Forks: The Food Crisis Battle : Jesus Manifesto 파이팅과 포크 : 식량 위기 전투 : 예수 매니 페스트 on May 12th, 2008 5:01 am 이 2008년 5월 12일 오전 5시 1분

    […] know the boom-bust cycles of the global economy are matched by the boom-bust roller coasters of the social justice overdrive. […] 알고있다는 세계 경제의 붐 - 버스트 사이클과 일치하는 사회 정의의 붐 - 버스트 오버 드라이브 장치 롤러코스터합니다. I know this is not the first time we’ve freaked out about food supply. 나는 것은 아니지만 우리가 처음 쫄려 식량 공급합니다. But I don’t […] 하지만 난하지 […]

Got something to say? 뭔가 할 말이 있나?





아래쪽