The Church as a Community of Justice: A Reflection on Isaiah 58 지역 사회의 교회로서 정의 : 이사야 58에 반영
Written by Chris Smith : February 25, 2008 작성한 크리스 스미스 : 2008년 2월 25일
Isaiah 58:6-8 이사야 58:6-8
Is not this the kind of fasting I have chosen: 이 종류의 단식은 골랐네 :
to loose the chains of injustice 이 느슨한 불의의 사슬을
and untie the cords of the yoke, 은 전선의 멍에를 풀어,
to set the oppressed free 자유 억압을 설정하는
and break every yoke? 그리고 휴식 시간마다 멍에?
Is it not to share your food with the hungry 소용이 없다는 음식을 배고픈를 공유할 수있습니다
and to provide the poor wanderer with shelter— 나그네와 피난처를 제공하고 빈곤층 -
when you see the naked, to clothe them, 누드가 나타나면, 옷, 그들을
and not to turn away from your own flesh and blood? 이 아니라 자신의 육체와 혈액을 설정 떨어져?
Then your light will break forth like the dawn, 그럼 당신의 표시등이 로한의 마음에 휴식 시간 새벽,
and your healing will quickly appear; 그리고 당신의 치료가 신속하게 나타납니다;
then your righteousness will go before you, 그럼 당신의 의를가하기 전에,
and the glory of the LORD will be your rear guard. 그리고 주님의 영광이 귀하의 후방 경비된다.
For me, the striking thing about Isaiah 58 (and a similar passage, Micah 6) is that they are written to a specific people in a specific time and place. 나를 위해, 주목할만한 점은 이사야 58 (와 비슷한 통로, 마이카 6)은 서면을 특정 사람들을 그들은 구체적인 시간과 장소에서합니다. I point out the specificity of these passages not to dismiss their message as irrelevant to the Church today, but rather as a key to understanding how they apply to us. 나는이 구절을 지적하고 구체적으로 자신들의 메시지를 닫습니다 교회에 적합하지 않다, 오늘의 열쇠를 이해로 오히려 그들이 어떻게 우리에게도 적용된다고 생각합니다. My tendency in reading these passages (and I know this applies to others as well) is to read the call to action (Is. 58:6-7) as an inspiration for getting engaged in the struggle against the largest global injustices of our age (hunger, poverty, AIDS, slavery, etc.). 내 성향이 구절을 읽고 (그리고 다른 사람에게 알아도이 제품에 적용됩니다)가를 읽을로 전화를 행동 (is. 58:6-7)을 약혼한 상태에 대한 영감을 반대하는 투쟁에서 우리 시대의 최대의 글로벌 부정 (기아, 빈곤, 후천성 면역 결핍증, 노예 제도 등). While I do believe that such struggles are important, I don’t believe that they are primarily what the prophets are addressing in these passages. 그러한 투쟁이 중요하다고 믿습니다하는 동안, 나는 믿을 수 없어 그들은 주로 어떤 선지자가이 구절 해결합니다. I am particularly wary of this sort of large-scale interpretation of these passages in an election year, when the political parties co-opt the Church into believing that a vote for their candidate is a valuable expression of one’s desire for justice. 특히 이러한 종류의 경계를 나는 대형 - 스케일 해석이 선거에서 이러한 구절 년, 공동 - 선택할 때 정당 투표를하는 교회는 그들을 믿고 귀중한 후보가 자신의 욕망에 대한 정의를 표현합니다.
In contrast, the message of these passages seems to be a call for a just people, a community that embodies justice in its daily life in the place and time that it finds itself. 대조적으로,이 구절의 메시지를 호출있는 것 같습니다 단지 사람, 지역 사회의 정의를 구현 일상 생활을하는 장소와 시간은 그 자체가 발견합니다. It is important to note that the audience is a community, not an individual. 이 문서가 적용되는가하는 것이 중요합니다 참고 사항은 지역 사회가 아니라 개별합니다. It is, I believe, our good-ol’-American individualism that leads us to jump to interpretations like the one I have described above. 그것은, 나 믿고, 우리의 좋은 - ol' - 미국의 개인주의가 풀리지으로 이동 나는 위에서 설명한 것과 같은 해석을합니다. Given the assumption that I am an isolated individual, what can I do to stand for justice? 주어진 전제 나는 고립된 개인에 서에 대한 정의를 어떻게해야합니까? Well, I could vote for this candidate or that one, or give money (or even time) to this service group or that one. 자,이 투표를 할 수 후보 또는 그 하나, 또는 줄 돈 (또는 더 시간)에이 서비스를 그룹 또는 그합니다. This tendency to interpret these passages individually stands in contrast to the warning in the text itself to “[desist] from your own ways, from seeking your own pleasure and speaking your own word” (Is. 58:13). 이 구절을 해석하는 경향이 개별적으로 스탠드에서이 대조적으로 경고의 텍스트 자체를 "[desist]에서 자신만의 방식으로 자신의 쾌락 추구와 말하기를 자신의 단어"(is. 58:13). Perhaps we jump too quickly into the “doing justice” parts of these passages and miss the prophet’s point that the sabbath fast to which we are called begins with self-denial, a setting aside of our own agendas, desires and even our own convenience. 아마 우리가 너무 빨리 점프에 "일을 공정"부분을 놓치고 예언의 지점이 구절은 우리가 전화를 빨리 시작하는 안식일에 자기 - 부정, 우리 자신의 의제를 설정을 제쳐두고, 우리 자신의 욕망과 심지어 편리합니다. We cannot ultimately live justly with our brothers and sisters if we cannot prefer them and their needs over ourselves. 궁극적으로 우리가 살 수없는 우리의 형제 자매와 정당 선호 수 없다면 그들과 그들의 요구 이상 자신합니다. And, of course, the words of Isaiah serve as preparation for the way of Jesus, which also began in self-denial. 그리고 물론, 이사야 기간을 준비하는 방법 예수의 역할을 스스로도 시작 - 거부합니다. If, however, the primary audience of these passages is a specific community and not individuals, what is the meaning of the prophets’ message for that community. 그러나이 구절의 주 대상이 아닌 지역 사회가 특정 개인, 예언자의 의미를 무엇입니까 '라는 메시지가 해당 커뮤니티합니다. First and foremost, I believe that the call is to be a community shaped and characterized by just living. 우선, 전 지역 사회에 있다고 믿는 모양을하고 전화가 특징으로 그냥 살아. Are there hungry people in our church communities? 배고픈 사람들이 우리 교회 공동체가 있습니까? Are there homeless ones? 노숙자 것들이 있습니까? Are there people enslaved by drugs or debt or workaholism, etc.? 노예로 사람들이 마약이나 부채가 있습니까 또는 일벌레 등? As we struggle to be a people marked by justice, we inevitably will come into conflict with the injustices of our local environment. 우리가이 투쟁에 표시된 사람들은 정의, 우리가 피할 수없는이 들어와 지역 환경의 부정과 충돌합니다. Although it is perhaps easiest to see the injustices of an urban neighborhood, injustices abound in any locale. 비록 이것은 아마 쉬운 부정의 내용은 도시의 이웃은 많지 어떤 로케일을 부정합니다. The planned environment of suburbia that inhibits community, isolates people and requires frequent gasoline consumption is the origin of a host of injustices. 교외의 계획 환경을 억제하는 지역 사회 및 격리가 필요 잦은 사람과 호스트의 휘발유 소비는 부정의 기원합니다. In rural places, the rape of the land by big businesses (coal mining in Appalachia, agribusiness in farming areas) reaps both poverty and a host of environmental injustices. 농촌 장소, 강간으로 토지의 큰 기업 (석탄 광산의 치아, 농업 관련 산업의 농업 지역)의 호스트의 환경 reaps 둘 다 빈곤과 부정합니다.
The German theologian Gerhard Lohfink often refers to the Church as a “contrast society,” and I think this language is useful for understanding the prophets’ call to justice in these passages. 게르하르트 독일의 신학은 교회에 관련된 자주 lohfink를 "대비 사회,"그리고 내 생각을 이해하는 데 유용이 언어는 예언 '이 구절 전화를 정의합니다. As we strive to live justly together, we demonstrate that another way is possible, a way that stands in stark contrast to the pattern of the world (Rom. 12:2). 우리가 살고 정당한 노력을 함께, 우리 입증하는 또 다른 방법은 가능한 대조하는 방법으로 스탠드에서 그 패턴의 세계 (롬 12시 2분). The tendency of individualistic interpretations of these calls to justice is that we often are trapped into pursuing good and just ends through the world’s channels. 개인주의의 해석에 대한 경향의 정의는 이러한 호출을 추구하는 우리는 자주 빠진다는 세계의 채널을 통해 선과 단지 종료합니다. What then typically happens if we are persistent enough to follow these paths for some significant amount of time, is that we begin to make compromises and our ends get more and more watered down until they are swallowed up by our pursuit of the means. 그래서 그 다음은 일반적으로, 만약 우리가 어떤 경로를 다음과 같이 영구적인 정도로 상당량의 시간, 그리고 우리의 타협이 우리가 엔드를 시작하고 더 많은 물 아래 좀 더 삼켜되기 전까지는 그 수단을 추구합니다. Let me be clear, I am not advocating isolation for the church, but rather that church communities engage the powers of the world as communities and not individuals. 분명하게, 나는 고립을 옹호 없다 교회, 오히려 교회에 지역 사회가 지역 사회와 교전의 힘을 세계는 개인이 아니다. Furthermore, our engagement can and should be formed by the shared life of the community in which we are seeking to live justly together. 또한, 우리의 대북 포용의 공유를 할 수 있고 삶의 형성은 지역 사회에 사는 우리는 정당을 함께 추구합니다. I see more hope of discernment and resistance in this way than in that of individualism. 나는 분별과 저항을 자세히보기의 희망이 방법은 개인주의가보다. It is interesting that the language of bearing witness that Paul uses throughout Ephesians 3-4 is that of the church bearing witness to the powers, not individuals. 흥미로운 사실은 바울의 언어를 사용하는 베어링을 엡 3-4 증인이 증인이 힘을 베어링의 교회가 아닌 개인합니다.
Frankly, being a community of justice is hard; it demands that we know our brothers and sisters and daily give of ourselves to make sure that they are taken care of; the closeness of life together brings out the worst of our brokenness, which we would much rather keep hidden away (Thanks be to God that “where sin abounds, grace abounds even more”!). 솔직히이 지역 사회의 정의는 하드;이 요구를 우리가 알고있는 우리의 형제 자매 및 일일 줄은 사람들이 자신을 돌봐 있는지 확인하며 함께 친밀감 돋보이게 해 최악의 우리의 삶의 brokenness있는 우리가 훨씬 더 유지 숨겨져 (가 하나님께 감사한다 "어디 죄악 핵심, 그레이스 핵심 더 많은"!). But despite the difficulties, this is the way in which we have been called to follow: to live justly with each other, with our neighbors and to watch the justice of Christ flow outward from our communities into our states, our nations and the uttermost parts of the earth. 그러나 어려움에도 불구하고, 이것이 전화를하는 방식으로 우리는 다음과 같습니다 : 살기 당연히 각각의 다른 시계와 우리의 이웃 사람을 그리스도의 흐름 밖에서 지역 사회의 정의의 상태로, 우리 나라와 멀리 떨어진 부품 지구합니다.
Lord, have mercy upon us, may we heed your call to live justly together and may your justice flow through us and heal our fallen and rebellious world! 주님, 자비 닥친다 년 5 월 우리가주의 정당하게 전화를 함께 살아야하고있습니다 흐름을 통해 당신의 정의를 치료하는 우리와 우리의 추락과 반항적인 세계!
Author Bio: : Chris Smith is editor of 저자 약력 : : 크리스 스미스는 편집장의 Doulos Christou Press 언론 doulos christou and a member of the Englewood Christian Church community in Indianapolis. 그리고 지역 사회에서 교회의 구성원 englewood 인디애나 폴리스합니다.
for further reading . 자세한 독서합니다. . 합니다. . 합니다.
- None Found 없음 발견


























I wrote a bit on that same passage from Isaiah, however I have tied this passage to the current climate in Israel. 같은 구절에 약간 썼다 이사야, 그러나 나는이 구절을 현재 기후가 이스라엘에 묶여있습니다. http://destroyideas.blogspot.com/2006/08/israel-gods-chosen-people.html
This was the fourth word on Fasting I heard in so many days. 이것은 단식 4 번째 단어를 너무 많이 들었 일 사이에합니다. Tomorrow, I fast. 내일은 빠른합니다.
Do you believe in the supernatural? 초자연을 믿습니까? I believe that when believers willingly take on a fast, and put themselves needlessly into the position of suffering and denial to their self-interest, that those who are suffering innocently receive relief. 나는 기꺼이 맡으 믿는 신자가 빠른, 그리고 도로변에 위치를 불필요하게 고통과 자기 - 이익을 거부, 저 사람은 구원받을 고통을 결백합니다. I don’t have much textual support for this belief, but the Isaish passage implies it. 나는 텍스트에 대한 지원이 많지 않다는 믿음, 그러나 그것 isaish 통과 의미합니다.
Christ denied Himself and took on suffering needlessly and we enjoy the relief it has provided. 그리스도를 거부하는 심정으로 자신과 고통을 불필요하게 그리고 우리가 즐기고 구호가 제공합니다.
My second cousin has cancer. 내 사촌은 암에 걸렸습니다. We are not close, but we live nearby. 우리는 비슷하지만, 우리가 살아 인근합니다. I heard about it and decided to fast, but didn’t. 소식을 듣고 빨리하기로 결정하고, 하나도 못합니다. Then in Sunday School we learned that 2 members of our flock were diagnosed with cancer also. 주일 학교에서 배운 다음에 우리가 우리 무리의 구성원이 암 진단을가도합니다. Then I mentioned to a friend that as Americans we were blessed to die of cancer rather than of starvation or bacterial infections. 다음에 제가 말씀 드린 친구가 암으로 죽는 미국인으로서보다는 축복이 우리의 굶주림이나 세균성 감염합니다. She replied that her mother had died of cancer when she was 8 years old. 그녀는 그녀의 어머니가 죽었다는 것을 말했다 그녀는 8 세 때 암으로합니다.
Lord, help me to keep my mouth shut! 주님, 도와주세요 입 다물고 있으려고! May I fast from words of presumption, as I also deny my mouth. 빠른부터 기간을 5 월 나는 추정, 내가 또 내 입에서을 거부합니다. Comfort the sick and the needy. 병자와 가난한 편안합니다. Be glorified. 이 영광스러운합니다.
NS 노바 스코 티아
I’m really struggling to try and build community here where I live. 난 정말 투쟁을 시도하고 내가 살고있는 곳을 빌드 지역 사회는 여기에있습니다. The culture is so strongly individualistic that I’m lucky to catch my neighbors ducking into their apartments. 개인주의의 문화는 너무 강하게 행운을 잡으 나는 내 이웃을 끌어들여 그들의 아파트로합니다.
On Halloween we tried going door to door and introduce ourselves; out of the entire area we only caught 1 neighbor, an amusing 80-year-old man named Al who makes himself out to be meaner than he really is. 할로윈에 집집마다가는 노력은 자신을 소개합니다; 밖으로 한 구역 전체를 잡은 우리는 단지 이웃 사람을 즐겁게하는 80 - 년 - 노인의 이름을 알 사람이 자신이 진짜가보다 심술궂고합니다.
We’re slowly starting to make some acquaintances, but it’s harder work even when you’re being deliberate about it. 우리는 일부의 대인 관계를 시작 천천히,하지만 힘들더 작품에 대해 고의적인 경우에도 그것은 알지 못하는 것.
[…] idea of community within a Christian context, the good folks over at Jesus Manifesto have written an article which expresses my thoughts almost word for word. […] 생각의 지역 사회 내에서 기독교 문맥, 마을 사람들이 예수를 만들자는 기사를 작성했습니다 사건에 대한 내 생각을 표현하는 단어를 거의 단어합니다. It was enough to make me wonder whether repeating such thoughts here beyond simply linking to them […] 그것은 같은 생각을 반복하는 정도로 나를 여기에 과연 그들에게 넘어 간단하게 링크 […]
amen, and amen. 아멘, 아멘.