頂上

The Church as a Community of Justice: A Reflection on Isaiah 58共同体としての教会の正義: 58イザヤ書を反映する

Written by Chris Smith : February 25, 2008書かれたクリススミス: 2008年2月25日

Isaiah 58:6-8 イザヤ書58:6-8

Is not this the kind of fasting I have chosen: 空腹時ではない私はこの種の選択:
to loose the chains of injustice ゆるいの鎖を不正に
and untie the cords of the yoke, との関係を絶つのコードのくびき、
to set the oppressed free 自由に設定するに虐げられた
and break every yoke? すべてのくびきと休憩ですか?

Is it not to share your food with the hungry お客様の食品を共有することはないの空腹
and to provide the poor wanderer with shelter— 放浪者と貧しい人々に避難所を提供する-
when you see the naked, to clothe them, 詳細については、裸のときに着て、
and not to turn away from your own flesh and blood? から背き去るとしないようにして、生身の人間ですか?

Then your light will break forth like the dawn, ライトがドッと出てくる入力し、お客様の夜明けのように、
and your healing will quickly appear; と、治癒がすぐに表示される;
then your righteousness will go before you, 行く前に入力し、あなたの正義は、
and the glory of the LORD will be your rear guard. とされるのは、主の栄光の後衛です。

For me, the striking thing about Isaiah 58 (and a similar passage, Micah 6) is that they are written to a specific people in a specific time and place.私にとって、目を見張るものについては、イザヤ書58 (と、同様の通過、ミカ6 )に書き込まは、彼らは、特定の人々は、特定の時間と場所です。 I point out the specificity of these passages not to dismiss their message as irrelevant to the Church today, but rather as a key to understanding how they apply to us.私の特異性を指摘するこれらの通路を解任しないように、今日の教会は関係のないメッセージが表示さとしてではなく、むしろを理解する鍵としてどのように適用してください。 My tendency in reading these passages (and I know this applies to others as well) is to read the call to action (Is. 58:6-7) as an inspiration for getting engaged in the struggle against the largest global injustices of our age (hunger, poverty, AIDS, slavery, etc.).私の読書傾向で、これらの通路(と私には分かるこの番号を他のも結構です)は、行動を促す内容を読むには( is. 58:6-7 )を取得するため、インスピレーションとして従事して世界史の最大の闘いの年齢(飢餓、貧困、エイズ、奴隷制など) 。 While I do believe that such struggles are important, I don’t believe that they are primarily what the prophets are addressing in these passages.中ばよいと思われるような闘争が重要なのは、私とは考えていません彼らは主にどのようなアドレスは、預言者は、これらの通路です。 I am particularly wary of this sort of large-scale interpretation of these passages in an election year, when the political parties co-opt the Church into believing that a vote for their candidate is a valuable expression of one’s desire for justice.私は特に警戒するこの種の大規模な解釈は、選挙の年に、これらの通路に、各政党の教会を推挙すると信じて、その候補者の投票を貴重な表現は、正義のために1つの願望です。

In contrast, the message of these passages seems to be a call for a just people, a community that embodies justice in its daily life in the place and time that it finds itself.これとは対照的に、これらの通路と思われるメッセージが表示さを求めるだけの人々は、正義を体現しているコミュニティは、日常生活には、場所と時間を見つけること自体です。 It is important to note that the audience is a community, not an individual.することが重要に注意して、観客は、コミュニティではなく、個々のです。 It is, I believe, our good-ol’-American individualism that leads us to jump to interpretations like the one I have described above.これは、私は、私たちが良いリードol'系アメリカ人の個人主義』移動先を1つの解釈私は、前述のようにします。 Given the assumption that I am an isolated individual, what can I do to stand for justice?与えられたと仮定して個々の孤立した私は、どうすればよい正義のために立つですか? Well, I could vote for this candidate or that one, or give money (or even time) to this service group or that one.そうね、私がこの投票の候補者又はその1つ、または与えるお金(あるいは時間)にこのサービスのグループまたはその1つです。 This tendency to interpret these passages individually stands in contrast to the warning in the text itself to “[desist] from your own ways, from seeking your own pleasure and speaking your own word” (Is. 58:13).この傾向を解釈するスタンドとは対照的に、これらの通路を個別の警告には、テキストに自分自身を" [求める]から、独自の方法で、より求めて、独自の喜びと言えば、独自の言葉" ( is. 58:13 )です。 Perhaps we jump too quickly into the “doing justice” parts of these passages and miss the prophet’s point that the sabbath fast to which we are called begins with self-denial, a setting aside of our own agendas, desires and even our own convenience.ことによると私たちをあまりにも速くジャンプは"正義"の部分、これらの通路とミスの預言者のポイントは、我々は安息日と呼ばれる高速を自己否定で始まり、独自の議題に設定するのはさておき、私たちの欲望とも便利です。 We cannot ultimately live justly with our brothers and sisters if we cannot prefer them and their needs over ourselves.最終的にライブをすることはできません当然我々の兄弟姉妹すれば、かれらとそのニーズを好むことはできませんが自分です。 And, of course, the words of Isaiah serve as preparation for the way of Jesus, which also began in self-denial.そしてもちろん、イザヤ書としての言葉をイエスキリストのための準備方法、これも自己否定が開始されます。 If, however, the primary audience of these passages is a specific community and not individuals, what is the meaning of the prophets’ message for that community.ただし、これらの通路の主な視聴者は、特定のコミュニティではなく、個人、どのような意味をして預言者'のメッセージをそのコミュニティです。 First and foremost, I believe that the call is to be a community shaped and characterized by just living.まず第一、私の呼び出しがされると確信してコミュニティの形と特徴付けられるだけの生活です。 Are there hungry people in our church communities?空腹の人々が私たちの教会があるのコミュニティですか? Are there homeless ones?ホームレスのものがあるのですか? Are there people enslaved by drugs or debt or workaholism, etc.? enslavedさがある人々や仕事中毒麻薬または債務等のですか? As we struggle to be a people marked by justice, we inevitably will come into conflict with the injustices of our local environment.必死に私たちとしては、スパムを正義の人々 、私たちに入ると競合する可能性が必然的に弊社のローカル環境史です。 Although it is perhaps easiest to see the injustices of an urban neighborhood, injustices abound in any locale.おそらくこれは簡単には、都市地域史を参照して、任意のロケール史がたくさんある。 The planned environment of suburbia that inhibits community, isolates people and requires frequent gasoline consumption is the origin of a host of injustices.環境の郊外の計画を抑制コミュニティ、分離の人々を必要と頻繁にガソリンの消費量は史の起源は、ホストのです。 In rural places, the rape of the land by big businesses (coal mining in Appalachia, agribusiness in farming areas) reaps both poverty and a host of environmental injustices.農村の場所では、レイプされた土地を大企業(石炭鉱業のアパラチア地方、アグリビジネスで農業分野) reaps 、貧困とホストの両方の環境史です。

The German theologian Gerhard Lohfink often refers to the Church as a “contrast society,” and I think this language is useful for understanding the prophets’ call to justice in these passages.ゲルハルトローフィンク、ドイツの神学者として多くの教会を参照して"対照的社会"と思うこの言語を理解するのに便利です。預言者'正義、これらの通路不可です。 As we strive to live justly together, we demonstrate that another way is possible, a way that stands in stark contrast to the pattern of the world (Rom. 12:2).公正に努めてライブとして一緒に、私たち示しているもう1つの方法が可能ですが、スタンドにする方法が全く対照的には、パターンの世界(ローマ12時02分) 。 The tendency of individualistic interpretations of these calls to justice is that we often are trapped into pursuing good and just ends through the world’s channels.個人主義の傾向の解釈をこれらの呼び出しを裁判には、私たちはしばしば陥る追求が良いと、世界のチャンネルを通じてだけが終了します。 What then typically happens if we are persistent enough to follow these paths for some significant amount of time, is that we begin to make compromises and our ends get more and more watered down until they are swallowed up by our pursuit of the means.次に何が起こる場合には、典型的には次のパスを永続的に十分ないくつかのかなりの時間を作る妥協は、我々を始めると、もっともっと私たちが終了するまでに骨抜きにされるに飲み込まれて彼らは私たちの追求の手段です。 Let me be clear, I am not advocating isolation for the church, but rather that church communities engage the powers of the world as communities and not individuals.が明確にさせて、私は特定の分離を提唱教会ではなく、むしろその教会のコミュニティに従事する世界の強国としてではなく、個人のコミュニティです。 Furthermore, our engagement can and should be formed by the shared life of the community in which we are seeking to live justly together.また、当社の関与できることは生活の共有によって形成されるコミュニティでは当然一緒に暮らす我々が望んでいる。 I see more hope of discernment and resistance in this way than in that of individualism.私の見識と他の希望よりも抵抗がこのように個人主義です。 It is interesting that the language of bearing witness that Paul uses throughout Ephesians 3-4 is that of the church bearing witness to the powers, not individuals.これは興味深いことに軸受の言語を使用して全体の目撃者はポールの教会は、エペソ人への手紙3-4軸受の目撃者の権限ではなく、個人です。

Frankly, being a community of justice is hard; it demands that we know our brothers and sisters and daily give of ourselves to make sure that they are taken care of; the closeness of life together brings out the worst of our brokenness, which we would much rather keep hidden away (Thanks be to God that “where sin abounds, grace abounds even more”!).率直に言って、社会の正義にするのは難しい;それが私たちの要求知って我々の兄弟姉妹と毎日の自分を与えることを確認して、面倒を見ているし、人生の親密一緒にして最悪の事態をもたらすの壊れた感じ、私たちは隠れているというくらい不在です(神のおかげで、 "ここで罪abounds 、もっと猶予abounds " ! ) 。 But despite the difficulties, this is the way in which we have been called to follow: to live justly with each other, with our neighbors and to watch the justice of Christ flow outward from our communities into our states, our nations and the uttermost parts of the earth.しかし、困難にもかかわらず、これは、我々はどのように呼ばれるに従う:お互いに住ん当然、近所の人たちと私たちの正義がイエスキリストの流れを見外側から私たちのコミュニティの状態を、私たちの国と遠く離れた部品地球のです。

Lord, have mercy upon us, may we heed your call to live justly together and may your justice flow through us and heal our fallen and rebellious world!主よ、我々は慈悲を、 5月に留意して研地域に住む私たちと一緒に公正正義を流れる年5月して問い合わせや当社落ちたと反抗的な世界を癒す!

Author Bio: : Chris Smith is editor of 著者略歴: :クリススミス氏は、エディタの Doulos Christou Pressプレスdoulosクリストウ and a member of the Englewood Christian Church community in Indianapolis.とキリスト教の教会のコミュニティのメンバであるエングルウッド、インディアナポリスです。

for further reading .をもっと読みたいです。 .です。 .です。

  • None Foundなしが見つかりました

Commentsコメント

5 Responses to “The Church as a Community of Justice: A Reflection on Isaiah 58” 5レスポンスを"共同体としての教会の正義: 58イザヤ書を反映して"

  1. Steven Kippelスティーブンkippel on February 25th, 2008 9:44 pmを2008年2月25日午前3:44

    I wrote a bit on that same passage from Isaiah, however I have tied this passage to the current climate in Israel.同じビットを書いたイザヤ書の一節、しかし私はこの一節を縛られ、現在の気候はイスラエルです。 http://destroyideas.blogspot.com/2006/08/israel-gods-chosen-people.html

  2. jurisnaturalist on February 25th, 2008 10:37 pmを2008年2月25日10:37 pmの

    This was the fourth word on Fasting I heard in so many days.これは、 4番目の単語を聞いて、非常に多く日間断食します。 Tomorrow, I fast.明日、私高速です。
    Do you believe in the supernatural?超自然の存在を信じるのですか? I believe that when believers willingly take on a fast, and put themselves needlessly into the position of suffering and denial to their self-interest, that those who are suffering innocently receive relief.信仰する者よと信じて喜んで取るときには、高速な、と置く自身の位置を不必要に苦しみと否定して自己の利益、 whoが苦難に陥った時に何食わぬ顔でそれらの救済を受ける。 I don’t have much textual support for this belief, but the Isaish passage implies it.私テキストのサポートをする機会があまりないこの信念が、通過isaish意味します。
    Christ denied Himself and took on suffering needlessly and we enjoy the relief it has provided.イエスキリストが拒否されました上の苦しみは自分自身とは不必要と私たちの救済を楽しむことが提供されます。
    My second cousin has cancer.私の2番目のいとこが癌です。 We are not close, but we live nearby.我々は閉じないが、近くに住む私たちです。 I heard about it and decided to fast, but didn’t.と決めたことについて聞いたんですが高速ではなかった。 Then in Sunday School we learned that 2 members of our flock were diagnosed with cancer also.その後、私たちを学んだことに2日曜学校のメンバーも私たちの群れががんと診断された。 Then I mentioned to a friend that as Americans we were blessed to die of cancer rather than of starvation or bacterial infections.申し上げましたように入力し、その後、アメリカ人を友人に送るに恵まれて私たちが癌で死ぬのではなく、飢餓や細菌感染します。 She replied that her mother had died of cancer when she was 8 years old.彼女は彼女の母親が死亡したと回答し癌のときに、彼女は8歳です。
    Lord, help me to keep my mouth shut!主よ、私の口を閉ざしを保つ助けて! May I fast from words of presumption, as I also deny my mouth. 5月の言葉を私の推定より速く、私も私の口の中を否定する。 Comfort the sick and the needy.快適度、病人やしているのです。 Be glorified.に見せかけています。
    NS nsの

  3. Jordan Peacockヨルダンピーコック on February 26th, 2008 7:27 pmを2008年2月26日午後7時27分

    I’m really struggling to try and build community here where I live.私は本当にコミュニティを構築しようと奮闘してここに住んします。 The culture is so strongly individualistic that I’m lucky to catch my neighbors ducking into their apartments.個人主義の文化は非常に強くラッキーなんだけど私の近所の人たちを捕まえるずぶぬれにアパートをします。

    On Halloween we tried going door to door and introduce ourselves; out of the entire area we only caught 1 neighbor, an amusing 80-year-old man named Al who makes himself out to be meaner than he really is.ハロウィーンのドアツードア行くと私たちを導入しようと自分;アウトは、全体の事項にのみ1隣の摘発は、面白い80歳の男性の名前アルwhoを自分自身よりも彼は本当にアウトされるmeanerです。

    We’re slowly starting to make some acquaintances, but it’s harder work even when you’re being deliberate about it.私たちはゆっくりと始動を作るいくつかの知人が、それは難しい仕事のときは、故意についてもします。

  4. Meditations on Community « The Progressive Prophet瞑想をコミュニティ«預言者の進行 on March 1st, 2008 4:34 pmを2008年3月1日4:34 pmの

    […] idea of community within a Christian context, the good folks over at Jesus Manifesto have written an article which expresses my thoughts almost word for word. [ … ]コミュニティに、キリスト教の考えを文脈において、人々の良い所でイエスキリストのマニフェストに書かれた記事をほぼ逐語的に私の考えを表現しています。 It was enough to make me wonder whether repeating such thoughts here beyond simply linking to them […]それは私ワンダーかどうかを十分にこのような考えを繰り返し、ここにリンクしてそれらを超え、単に[ … ]

  5. michael tawd on March 2nd, 2008 10:30 pmマイケルtawdを2008年3月2日午後10時30分

    amen, and amen.アーメン、アーメン。

Got something to say? 伝えたいことを言うですか?





底