The Church as a Community of Justice: A Reflection on Isaiah 58 La Chiesa come una comunità di giustizia: una riflessione sulla Isaia 58
Written by Chris Smith : February 25, 2008 Scritto da Chris Smith: 25 febbraio 2008
Isaiah 58:6-8 Isaia 58:6-8
Is not this the kind of fasting I have chosen: Non è questo il tipo di digiuno che ho scelto:
to loose the chains of injustice sciogliere le catene di ingiustizia
and untie the cords of the yoke, e svincolare le corde del giogo,
to set the oppressed free per impostare il oppressi libero
and break every yoke? e spezzare ogni giogo?
Is it not to share your food with the hungry Non è forse condividere il tuo cibo con gli affamati
and to provide the poor wanderer with shelter— e di fornire i poveri wanderer con rifugio -
when you see the naked, to clothe them, quando viene visualizzato il nudo, vestito a loro,
and not to turn away from your own flesh and blood? e di non allontanarsi dalla propria carne e sangue?
Then your light will break forth like the dawn, Quindi la vostra luce la rottura di via come l'alba,
and your healing will quickly appear; e la tua guarigione appaiono rapidamente;
then your righteousness will go before you, allora il tuo giustizia andrà davanti a voi,
and the glory of the LORD will be your rear guard. e la gloria del Signore sarà la vostra guardia posteriore.
For me, the striking thing about Isaiah 58 (and a similar passage, Micah 6) is that they are written to a specific people in a specific time and place. Per me la cosa più sorprendente Isaia 58 (e di un simile passaggio, Michea 6) è che sono scritti in un specifico di persone in un determinato periodo di tempo e luogo. I point out the specificity of these passages not to dismiss their message as irrelevant to the Church today, but rather as a key to understanding how they apply to us. I sottolineare la specificità di questi passaggi non respingere il loro messaggio come irrilevante per la Chiesa di oggi, ma piuttosto come una chiave per capire come si applicano a noi. My tendency in reading these passages (and I know this applies to others as well) is to read the call to action (Is. 58:6-7) as an inspiration for getting engaged in the struggle against the largest global injustices of our age (hunger, poverty, AIDS, slavery, etc.). La mia tendenza a leggere questi passaggi (e so che questo vale per gli altri come bene) è quello di leggere il call to action (Is 58:6-7) come fonte di ispirazione per ottenere impegnati nella lotta contro le ingiustizie globali più grande della nostra epoca (fame, povertà, AIDS, la schiavitù, ecc.) While I do believe that such struggles are important, I don’t believe that they are primarily what the prophets are addressing in these passages. Mentre ritengo che tali lotte sono importanti, non credo che essi sono in primo luogo ciò che i profeti stanno affrontando in questi passaggi. I am particularly wary of this sort of large-scale interpretation of these passages in an election year, when the political parties co-opt the Church into believing that a vote for their candidate is a valuable expression of one’s desire for justice. Sono particolarmente cauti nei confronti di questo tipo di grandi interpretazione di questi passaggi in un anno elettorale, quando i partiti politici di co-optare la Chiesa a credere che un voto per il loro candidato è una preziosa espressione di un suo desiderio di giustizia.
In contrast, the message of these passages seems to be a call for a just people, a community that embodies justice in its daily life in the place and time that it finds itself. Al contrario, il messaggio di questi passaggi sembra essere un invito per un solo popolo, una comunità che racchiude l'idea di giustizia nella sua vita quotidiana, nel luogo e nel momento che essa si trova. It is important to note that the audience is a community, not an individual. E 'importante notare che il pubblico è una comunità, non di un singolo individuo. It is, I believe, our good-ol’-American individualism that leads us to jump to interpretations like the one I have described above. E ', credo, il nostro buon ol'-americana individualismo che ci porta a saltare a interpretazioni come quella che ho descritto sopra. Given the assumption that I am an isolated individual, what can I do to stand for justice? Dato il presupposto che io sono un individuo isolato, che cosa posso fare per stand per la giustizia? Well, I could vote for this candidate or that one, or give money (or even time) to this service group or that one. Bene, ho potuto votare a favore di questo candidato o che uno, o dare denaro (o anche tempo) a questo servizio o gruppo che uno. This tendency to interpret these passages individually stands in contrast to the warning in the text itself to “[desist] from your own ways, from seeking your own pleasure and speaking your own word” (Is. 58:13). Questa tendenza a interpretare questi passaggi individualmente è in contrasto con l'avvertimento nel testo si è impegnata a "[desistere] dal tuo modi, di cercare il proprio piacere e parlare la propria parola" (Is 58:13). Perhaps we jump too quickly into the “doing justice” parts of these passages and miss the prophet’s point that the sabbath fast to which we are called begins with self-denial, a setting aside of our own agendas, desires and even our own convenience. Forse vai troppo in fretta nel "fare giustizia" parti di questi passaggi e perdere il profeta punto che il sabato veloce a cui siamo chiamati inizia con abnegazione, un annullamento del nostro ordine del giorno, i desideri e anche le nostre convenienza. We cannot ultimately live justly with our brothers and sisters if we cannot prefer them and their needs over ourselves. Non siamo in grado di vivere in ultima analisi, giustamente con i nostri fratelli e sorelle, se non siamo in grado di preferire loro e le loro esigenze più di noi stessi. And, of course, the words of Isaiah serve as preparation for the way of Jesus, which also began in self-denial. E, naturalmente, le parole di Isaia servire come preparazione per il modo di Gesù, che pure ha avuto inizio nel abnegazione. If, however, the primary audience of these passages is a specific community and not individuals, what is the meaning of the prophets’ message for that community. Se, tuttavia, il principale pubblico di questi brani è una specifica comunità e non da individui, qual è il significato dei profeti 'messaggio per quella comunità. First and foremost, I believe that the call is to be a community shaped and characterized by just living. In primo luogo, credo che l'invito è quello di essere una comunità di forma e caratterizzato da solo vivere. Are there hungry people in our church communities? Ci sono persone che soffrono la fame nella nostra comunità della Chiesa? Are there homeless ones? Ci sono quelli senza casa? Are there people enslaved by drugs or debt or workaholism, etc.? Ci sono persone schiavo di droga o di debito o workaholism, ecc? As we struggle to be a people marked by justice, we inevitably will come into conflict with the injustices of our local environment. Come noi lotta per essere un popolo segnato da giustizia, inevitabilmente entrerà in conflitto con le ingiustizie del nostro ambiente locale. Although it is perhaps easiest to see the injustices of an urban neighborhood, injustices abound in any locale. Anche se è forse più semplice per visualizzare le ingiustizie di un quartiere urbano, ingiustizie abbondano in ogni locale. The planned environment of suburbia that inhibits community, isolates people and requires frequent gasoline consumption is the origin of a host of injustices. Il progetto di ambiente di suburbia che inibisce comunità, isolati di persone e richiede frequenti consumo di benzina è l'origine di una serie di ingiustizie. In rural places, the rape of the land by big businesses (coal mining in Appalachia, agribusiness in farming areas) reaps both poverty and a host of environmental injustices. Nelle zone rurali luoghi, lo stupro dei terreni di grandi imprese (estrazione di carbone in Appalachia, agro-alimentare in zone agricole) miete sia la povertà e una serie di ingiustizie ambientali.
The German theologian Gerhard Lohfink often refers to the Church as a “contrast society,” and I think this language is useful for understanding the prophets’ call to justice in these passages. Il teologo tedesco Gerhard Lohfink spesso si riferisce alla Chiesa come una "società contrasto", e credo che questa lingua è utile per capire i profeti 'chiamata alla giustizia in questi passaggi. As we strive to live justly together, we demonstrate that another way is possible, a way that stands in stark contrast to the pattern of the world (Rom. 12:2). Per quanto ci sforziamo di vivere insieme giustamente, dimostrare che un altro modo è possibile, un modo che è in netto contrasto con il modello del mondo (Rm 12,2). The tendency of individualistic interpretations of these calls to justice is that we often are trapped into pursuing good and just ends through the world’s channels. La tendenza individualista di interpretazioni di queste chiamate alla giustizia è che spesso sono intrappolati in perseguire il bene e finisce solo attraverso i canali del mondo. What then typically happens if we are persistent enough to follow these paths for some significant amount of time, is that we begin to make compromises and our ends get more and more watered down until they are swallowed up by our pursuit of the means. Che cosa allora di solito succede se ci sono abbastanza persistente di seguire questi sentieri per alcune significative quantità di tempo, è quella di iniziare a scendere a compromessi e la nostra finisce sempre più indebolita, fino a quando non sono inghiottiti dal nostro esercizio dei mezzi. Let me be clear, I am not advocating isolation for the church, but rather that church communities engage the powers of the world as communities and not individuals. Vorrei essere chiaro, non sto sostenendo isolamento per la Chiesa, ma piuttosto che impegnarsi comunità della Chiesa i poteri del mondo come comunità e non persone fisiche. Furthermore, our engagement can and should be formed by the shared life of the community in which we are seeking to live justly together. Inoltre, il nostro impegno può e deve essere costituito da condivisa vita della comunità in cui stiamo cercando di vivere insieme con giustizia. I see more hope of discernment and resistance in this way than in that of individualism. Vedo più speranza di discernimento e resistenza in questo modo che in quella di individualismo. It is interesting that the language of bearing witness that Paul uses throughout Ephesians 3-4 is that of the church bearing witness to the powers, not individuals. E 'interessante che il linguaggio della testimonianza che Paolo utilizza tutta Efesini 3-4 è che la chiesa di testimoniare i poteri, non persone fisiche.
Frankly, being a community of justice is hard; it demands that we know our brothers and sisters and daily give of ourselves to make sure that they are taken care of; the closeness of life together brings out the worst of our brokenness, which we would much rather keep hidden away (Thanks be to God that “where sin abounds, grace abounds even more”!). Francamente, essendo una comunità di giustizia è difficile, che esige che sappiamo i nostri fratelli e sorelle e dare ogni giorno di noi stessi per assicurarsi che essi sono curati; la vicinanza della vita insieme tira fuori il peggio della nostra brokenness, che avremmo molto meglio tenere nascosto (Grazie a Dio che "dove abbonda il peccato, la grazia, abbonda anche di più"!). But despite the difficulties, this is the way in which we have been called to follow: to live justly with each other, with our neighbors and to watch the justice of Christ flow outward from our communities into our states, our nations and the uttermost parts of the earth. Ma nonostante le difficoltà, questo è il modo in cui siamo stati chiamati a seguire: giustamente vivere gli uni con gli altri, con i nostri vicini di casa e di vedere la giustizia di Cristo flusso verso l'esterno dalle nostre comunità nei nostri paesi, le nostre nazioni e le parti uttermost della terra.
Lord, have mercy upon us, may we heed your call to live justly together and may your justice flow through us and heal our fallen and rebellious world! Signore, abbi misericordia di noi, ci ascolteranno la sua chiamata a vivere insieme e giustamente la vostra giustizia flusso attraverso di noi e guarire i nostri caduti e ribelle mondo!
Author Bio: : Chris Smith is editor of Autore Bio:: Chris Smith è redattore della Doulos Christou Press Doulos Christou Stampa and a member of the Englewood Christian Church community in Indianapolis. e da un membro della Chiesa di Englewood comunità cristiana a Indianapolis.
for further reading . per ulteriori letture. . .
- None Found Nessuno Trovato


























I wrote a bit on that same passage from Isaiah, however I have tied this passage to the current climate in Israel. Ho scritto un po 'su quello stesso passaggio da Isaia, tuttavia mi hanno legato a questo passo il clima attuale in Israele. http://destroyideas.blogspot.com/2006/08/israel-gods-chosen-people.html
This was the fourth word on Fasting I heard in so many days. Questa è stata la quarta parola a digiuno ho sentito in tanti giorni. Tomorrow, I fast. Domani, ho fretta.
Do you believe in the supernatural? Lei crede nel soprannaturale? I believe that when believers willingly take on a fast, and put themselves needlessly into the position of suffering and denial to their self-interest, that those who are suffering innocently receive relief. Credo che quando i credenti a prendere volentieri un veloce, e mettersi inutilmente in posizione di sofferenza e di rifiuto al loro stesso interesse, che coloro che soffrono innocentemente ricevere sollievo. I don’t have much textual support for this belief, but the Isaish passage implies it. Non ho molto testuale sostegno a favore di questa convinzione, ma il passaggio Isaish implica.
Christ denied Himself and took on suffering needlessly and we enjoy the relief it has provided. Cristo negato se stesso e ha inutilmente sulla sofferenza e godiamo il rilievo che ha fornito.
My second cousin has cancer. Il mio secondo cugino ha il cancro. We are not close, but we live nearby. Noi non siamo vicino, ma viviamo nelle vicinanze. I heard about it and decided to fast, but didn’t. Ho sentito parlare e ha deciso di veloce, ma non ha. Then in Sunday School we learned that 2 members of our flock were diagnosed with cancer also. Domenica poi a scuola abbiamo imparato che 2 membri del nostro gruppo sono stati diagnosticati con cancro anche. Then I mentioned to a friend that as Americans we were blessed to die of cancer rather than of starvation or bacterial infections. Poi ho accennato ad un amico che, come noi americani sono stati benedetti a morire di cancro piuttosto che di morire di fame o di infezioni batteriche. She replied that her mother had died of cancer when she was 8 years old. Ha risposto che la madre era morta di cancro quando aveva 8 anni.
Lord, help me to keep my mouth shut! Signore, mi aiuta a tenere la mia bocca chiusa! May I fast from words of presumption, as I also deny my mouth. Vorrei veloce da parole di presunzione, come ho anche negare la mia bocca. Comfort the sick and the needy. La comodità dei malati e dei bisognosi. Be glorified. Essere glorificato.
NS
I’m really struggling to try and build community here where I live. Sono davvero lottano per cercare di costruire comunità qui dove vivo. The culture is so strongly individualistic that I’m lucky to catch my neighbors ducking into their apartments. La cultura è così fortemente individualistica, che sono fortunato per la cattura di ducking miei vicini nei loro appartamenti.
On Halloween we tried going door to door and introduce ourselves; out of the entire area we only caught 1 neighbor, an amusing 80-year-old man named Al who makes himself out to be meaner than he really is. A Halloween abbiamo cercato andando porta a porta e introdurre noi stessi; su tutta l'area abbiamo catturato solo 1 prossimo, un divertente 80 anni, uomo di nome Al che si fa a essere meaner di quello che veramente è.
We’re slowly starting to make some acquaintances, but it’s harder work even when you’re being deliberate about it. Stiamo lentamente cominciando a fare alcuni conoscenti, ma è più difficile lavorare anche quando sei stato deliberato al riguardo.
[…] idea of community within a Christian context, the good folks over at Jesus Manifesto have written an article which expresses my thoughts almost word for word. […] Idea di comunità all'interno di un contesto cristiano, la brava gente oltre a Gesù Manifesto hanno scritto un articolo che esprime il mio pensiero quasi parola per parola. It was enough to make me wonder whether repeating such thoughts here beyond simply linking to them […] E 'stato abbastanza per fare mi chiedo se tali pensieri di ripetere qui al di là delle semplici link che rimandano ad esse […]
amen, and amen. Amen, amen.