Superior

The Church as a Community of Justice: A Reflection on Isaiah 58 La Iglesia como una comunidad de justicia: una reflexión sobre Isaías 58

Written by Chris Smith : February 25, 2008 Escrito por Chris Smith: 25 de febrero de 2008

Isaiah 58:6-8 Isaías 58:6-8

Is not this the kind of fasting I have chosen: ¿No es este el tipo de ayuno que he elegido:
to loose the chains of injustice a perder las cadenas de la injusticia
and untie the cords of the yoke, y desvincular los cables del yugo,
to set the oppressed free para establecer los oprimidos libre
and break every yoke? y romper cada yugo?

Is it not to share your food with the hungry ¿No es a compartir sus alimentos con los hambrientos
and to provide the poor wanderer with shelter— y para proporcionar a los pobres Peregrino con la vivienda
when you see the naked, to clothe them, cuando veas al desnudo, para vestir,
and not to turn away from your own flesh and blood? y no alejarse de su propia carne y sangre?

Then your light will break forth like the dawn, Luego, su luz se expone como romper el alba,
and your healing will quickly appear; y su curación va a aparecer rápidamente;
then your righteousness will go before you, entonces su rectitud irá antes de que usted,
and the glory of the LORD will be your rear guard. y la gloria de Jehová será tu retaguardia.

For me, the striking thing about Isaiah 58 (and a similar passage, Micah 6) is that they are written to a specific people in a specific time and place. Para mí, la cosa sorprendente acerca de Isaías 58 (y un paso similar, Miqueas 6) es que son escritas a un determinado pueblo en un determinado momento y lugar. I point out the specificity of these passages not to dismiss their message as irrelevant to the Church today, but rather as a key to understanding how they apply to us. Quiero señalar la especificidad de estos pasajes no despedir a su mensaje como irrelevante para la Iglesia el día de hoy, sino más bien como una clave para entender cómo se aplican a nosotros. My tendency in reading these passages (and I know this applies to others as well) is to read the call to action (Is. 58:6-7) as an inspiration for getting engaged in the struggle against the largest global injustices of our age (hunger, poverty, AIDS, slavery, etc.). Mi tendencia a leer estos pasajes (y sé que esto se aplica a otros también) es leer el llamamiento a la acción (Is. 58:6-7) como una inspiración para conseguir que participan en la lucha contra las injusticias mundiales más grande de nuestra época (hambre, la pobreza, el SIDA, la esclavitud, etc.) While I do believe that such struggles are important, I don’t believe that they are primarily what the prophets are addressing in these passages. Aunque creo que esas luchas son importantes, no creo que son principalmente lo que los profetas están abordando en estos pasajes. I am particularly wary of this sort of large-scale interpretation of these passages in an election year, when the political parties co-opt the Church into believing that a vote for their candidate is a valuable expression of one’s desire for justice. Estoy especialmente cuidadoso de este tipo en gran escala de interpretación de estos pasajes en un año electoral, cuando los partidos políticos co-optar a la Iglesia a creer que un voto a favor de su candidato es una valiosa expresión de su deseo de justicia.

In contrast, the message of these passages seems to be a call for a just people, a community that embodies justice in its daily life in the place and time that it finds itself. Por el contrario, el mensaje de estos pasajes parece ser un llamamiento en favor de un solo pueblo, una comunidad que encarna la justicia en su vida cotidiana en el lugar y la hora en que se encuentra. It is important to note that the audience is a community, not an individual. Es importante señalar que la audiencia es una comunidad, no un individuo. It is, I believe, our good-ol’-American individualism that leads us to jump to interpretations like the one I have described above. Es, creo, nuestra buena ol'-American individualismo que nos lleva a saltar a la interpretación como la que he descrito anteriormente. Given the assumption that I am an isolated individual, what can I do to stand for justice? Dada la suposición de que soy un individuo aislado, ¿qué puedo hacer a pie por la justicia? Well, I could vote for this candidate or that one, or give money (or even time) to this service group or that one. Bueno, yo podría votar a favor de este candidato o de que uno, o dar dinero (o incluso el tiempo) a este servicio o grupo que uno. This tendency to interpret these passages individually stands in contrast to the warning in the text itself to “[desist] from your own ways, from seeking your own pleasure and speaking your own word” (Is. 58:13). Esta tendencia a interpretar estos pasajes individual está en contraste con la advertencia en el texto a "[desista] de su propia manera, desde la búsqueda de su propio placer y habla de su propia palabra" (Is. 58:13). Perhaps we jump too quickly into the “doing justice” parts of these passages and miss the prophet’s point that the sabbath fast to which we are called begins with self-denial, a setting aside of our own agendas, desires and even our own convenience. Tal vez nos lanzamos demasiado rápido en el "hacer justicia" partes de estos pasajes y el profeta se pierda el sentido de que el sábado rápida a la que estamos llamados comienza con la abnegación, dejando a un lado de nuestras propias agendas, deseos e incluso nuestras propias conveniencia. We cannot ultimately live justly with our brothers and sisters if we cannot prefer them and their needs over ourselves. No podemos vivir en última instancia, justamente con nuestros hermanos y hermanas si no podemos prefieren y sus necesidades más de nosotros mismos. And, of course, the words of Isaiah serve as preparation for the way of Jesus, which also began in self-denial. Y, por supuesto, las palabras de Isaías servir como preparación para el camino de Jesús, que también comenzaron a auto-negación. If, however, the primary audience of these passages is a specific community and not individuals, what is the meaning of the prophets’ message for that community. Sin embargo, si la audiencia primaria de estos pasajes es una comunidad específica y no a los individuos, ¿cuál es el sentido de los profetas' mensaje para esa comunidad. First and foremost, I believe that the call is to be a community shaped and characterized by just living. En primer lugar, creo que es la llamada a ser una comunidad en forma y sólo se caracteriza por vida. Are there hungry people in our church communities? ¿Hay personas que pasan hambre en las comunidades de nuestra iglesia? Are there homeless ones? ¿Hay personas sin hogar? Are there people enslaved by drugs or debt or workaholism, etc.? ¿Hay personas esclavizadas por las drogas o la deuda o workaholism, etc? As we struggle to be a people marked by justice, we inevitably will come into conflict with the injustices of our local environment. A medida que lucha por ser un pueblo marcado por la justicia, que inevitablemente entrarán en conflicto con las injusticias de nuestro medio ambiente local. Although it is perhaps easiest to see the injustices of an urban neighborhood, injustices abound in any locale. Aunque quizás sea más fácil de ver las injusticias de un barrio urbano, las injusticias abundan en ninguna localización. The planned environment of suburbia that inhibits community, isolates people and requires frequent gasoline consumption is the origin of a host of injustices. El proyecto de medio ambiente de los suburbios que inhibe la comunidad, aislados de personas y requiere frecuente el consumo de gasolina es el origen de una serie de injusticias. In rural places, the rape of the land by big businesses (coal mining in Appalachia, agribusiness in farming areas) reaps both poverty and a host of environmental injustices. En las zonas rurales de lugares, la violación de la tierra por las grandes empresas (la minería del carbón en los Apalaches, la agroindustria en las zonas agrícolas) obtiene tanto la pobreza y una serie de injusticias ambientales.

The German theologian Gerhard Lohfink often refers to the Church as a “contrast society,” and I think this language is useful for understanding the prophets’ call to justice in these passages. El teólogo alemán Gerhard Lohfink a menudo se refiere a la Iglesia como una "sociedad de contraste", y creo que este lenguaje es útil para la comprensión de los profetas "llamada a la justicia en estos pasajes. As we strive to live justly together, we demonstrate that another way is possible, a way that stands in stark contrast to the pattern of the world (Rom. 12:2). Como nos esforzamos por vivir con justicia juntos, nos demuestran que es otra manera de lo posible, de forma que está en marcado contraste con el patrón del mundo (Rom. 12:2). The tendency of individualistic interpretations of these calls to justice is that we often are trapped into pursuing good and just ends through the world’s channels. La tendencia individualista de la interpretación de estas llamadas a la justicia es que a menudo se encuentran atrapados en perseguir el bien y termina sólo a través de los canales del mundo. What then typically happens if we are persistent enough to follow these paths for some significant amount of time, is that we begin to make compromises and our ends get more and more watered down until they are swallowed up by our pursuit of the means. Lo que normalmente sucede entonces si son persistentes lo suficiente como para seguir estos caminos para algunas cantidad significativa de tiempo, es que empezamos a hacer nuestros compromisos y termina obtener más y más diluida hasta que sean absorbidos por nuestra búsqueda de los medios. Let me be clear, I am not advocating isolation for the church, but rather that church communities engage the powers of the world as communities and not individuals. Quiero ser claro, no estoy defendiendo el aislamiento de la iglesia, sino más bien que la iglesia comunidades participen los poderes del mundo como las comunidades y no las personas. Furthermore, our engagement can and should be formed by the shared life of the community in which we are seeking to live justly together. Por otra parte, nuestra participación puede y debe ser formado por la vida en común de la comunidad en la que estamos tratando con justicia a vivir juntos. I see more hope of discernment and resistance in this way than in that of individualism. Yo espero ver más de discernimiento y la resistencia de esta manera que en el de individualismo. It is interesting that the language of bearing witness that Paul uses throughout Ephesians 3-4 is that of the church bearing witness to the powers, not individuals. Es interesante que la lengua de dar testimonio de que Pablo utiliza a lo largo Efesios 3-4 es el de la iglesia testimonio de las competencias, no las personas.

Frankly, being a community of justice is hard; it demands that we know our brothers and sisters and daily give of ourselves to make sure that they are taken care of; the closeness of life together brings out the worst of our brokenness, which we would much rather keep hidden away (Thanks be to God that “where sin abounds, grace abounds even more”!). Francamente, al ser una comunidad de justicia es duro, sino que exige que sabemos que nuestros hermanos y hermanas y todos los días dar de nosotros mismos para asegurarse de que están a cargo de la cercanía de vida en común pone de manifiesto lo peor de nuestra fragilidad, que nos más bien mantener ocultos (Gracias a Dios que "donde abunda el pecado, la gracia abunda aún más"!). But despite the difficulties, this is the way in which we have been called to follow: to live justly with each other, with our neighbors and to watch the justice of Christ flow outward from our communities into our states, our nations and the uttermost parts of the earth. Pero a pesar de las dificultades, esta es la forma en que hemos sido llamados a seguir: a vivir con justicia unos con otros, con nuestros vecinos y para ver la justicia de Cristo flujo hacia el exterior de nuestras comunidades en nuestros Estados, nuestras naciones y las partes uttermost de la Tierra.

Lord, have mercy upon us, may we heed your call to live justly together and may your justice flow through us and heal our fallen and rebellious world! Señor, ten piedad de nosotros, podemos atender su llamada a vivir juntos con justicia y justicia de su flujo a través de nosotros y sanar nuestros caído y rebelde mundo!

Author Bio: : Chris Smith is editor of Autor Bio:: Chris Smith es editor de Doulos Christou Press Doulos Christou prensa and a member of the Englewood Christian Church community in Indianapolis. y un miembro de la Iglesia Cristiana Englewood comunidad en Indianápolis.

for further reading . para seguir leyendo. . .

  • None Found Ninguno encontrado

Comments Comentarios

5 Responses to “The Church as a Community of Justice: A Reflection on Isaiah 58” 5 Respuestas a "La Iglesia como una comunidad de justicia: una reflexión sobre Isaías 58"

  1. Steven Kippel Steven Kippel on February 25th, 2008 9:44 pm a 25 de febrero de 2008 9:44 pm

    I wrote a bit on that same passage from Isaiah, however I have tied this passage to the current climate in Israel. Yo escribí un poco sobre ese mismo pasaje de Isaías, sin embargo me han vinculado este pasaje a la situación actual en Israel. http://destroyideas.blogspot.com/2006/08/israel-gods-chosen-people.html

  2. jurisnaturalist on February 25th, 2008 10:37 pm a 25 de febrero de 2008 10:37 pm

    This was the fourth word on Fasting I heard in so many days. Esta fue la cuarta palabra en ayuno he escuchado en tantos días. Tomorrow, I fast. Mañana, I rápido.
    Do you believe in the supernatural? ¿Usted cree en lo sobrenatural? I believe that when believers willingly take on a fast, and put themselves needlessly into the position of suffering and denial to their self-interest, that those who are suffering innocently receive relief. Creo que cuando los creyentes de buena gana a tomar una forma rápida, y se ponen a sí mismas innecesariamente en la posición de negación y sufrimiento a su propio interés, que son los que sufren inocentemente recibir socorro. I don’t have much textual support for this belief, but the Isaish passage implies it. No tengo mucho textual apoyo a esta creencia, pero la Isaish paso implica.
    Christ denied Himself and took on suffering needlessly and we enjoy the relief it has provided. Cristo niega a sí mismo y tomó innecesariamente el sufrimiento y disfrutar de las actividades de socorro que ha proporcionado.
    My second cousin has cancer. Mi primo segundo tiene cáncer. We are not close, but we live nearby. Nosotros no estamos cerca, pero vivimos muy cerca. I heard about it and decided to fast, but didn’t. He oído acerca de ello y decidió rápido, pero no lo hicieron. Then in Sunday School we learned that 2 members of our flock were diagnosed with cancer also. Luego, en la escuela de domingo nos enteramos que el 2 de los miembros de nuestro rebaño fueron diagnosticados con cáncer también. Then I mentioned to a friend that as Americans we were blessed to die of cancer rather than of starvation or bacterial infections. Luego he mencionado a un amigo que como los americanos nos bendijo a morir de cáncer antes que de hambre o de infecciones bacterianas. She replied that her mother had died of cancer when she was 8 years old. Ella respondió que su madre había muerto de cáncer cuando ella tenía 8 años.
    Lord, help me to keep my mouth shut! Señor, ayúdame a mantener mi boca cerrada! May I fast from words of presumption, as I also deny my mouth. ¿Puedo rápido de las palabras de la presunción, como también negar mi boca. Comfort the sick and the needy. El confort a los enfermos y los necesitados. Be glorified. Sea glorificado.
    NS

  3. Jordan Peacock Jordania Peacock on February 26th, 2008 7:27 pm el 26 de febrero, 2008 7:27 pm

    I’m really struggling to try and build community here where I live. Estoy luchando para tratar de construir aquí la comunidad donde vivo. The culture is so strongly individualistic that I’m lucky to catch my neighbors ducking into their apartments. La cultura es tan fuertemente individualista que soy afortunado para la captura de mis vecinos de atenuación en sus apartamentos.

    On Halloween we tried going door to door and introduce ourselves; out of the entire area we only caught 1 neighbor, an amusing 80-year-old man named Al who makes himself out to be meaner than he really is. El Halloween que hemos intentado ir puerta a puerta e introducir nosotros mismos; de toda la zona, sólo capturan 1 vecino, un divertido 80 años de edad Al hombre llamado que hace a sí mismo a ser meaner de lo que él realmente es.

    We’re slowly starting to make some acquaintances, but it’s harder work even when you’re being deliberate about it. Estamos empezando a hacer algunos conocidos, pero es más difícil el trabajo, incluso cuando usted está siendo deliberado al respecto.

  4. Meditations on Community « The Progressive Prophet Meditaciones en la comunidad «la progresiva profeta on March 1st, 2008 4:34 pm el 1 de marzo, 2008 4:34 pm

    [...] idea of community within a Christian context, the good folks over at Jesus Manifesto have written an article which expresses my thoughts almost word for word. [...] Idea de comunidad dentro de un contexto cristiano, la buena gente a lo largo de Jesús Manifiesto ha escrito un artículo que expresa mis pensamientos casi palabra por palabra. It was enough to make me wonder whether repeating such thoughts here beyond simply linking to them [...] Fue suficiente para que me pregunto si la repetición de tales pensamientos aquí más allá de simplemente enlazar a ellas [...]

  5. michael tawd on March 2nd, 2008 10:30 pm michael tawd el 2 de marzo, 2008 10:30 pm

    amen, and amen. Amén, y Amén.

Got something to say? ¿Tienes algo que decir?





Inferior