頂上

When Church and State Play Footsie Under the Table教会と国家のときにテーブルの下に足でいちゃつく

Written by Mark Van Steenwyk : January 29, 2008書かれたマークヴァンsteenwyk : 2008年1月29日

The Minneapolis Star Tribuneのミネアポリススタートリビューン reports on an upcoming gathering of progressive Baptists報告書上で今後の進行浸礼派教会の集まり :

Weary of Southern Baptists’ dominance in American Protestantism, a new push is starting by other Baptist groups aimed at working on social justice issues, and showing their religious tradition is broader than the conservative SBC.疲れた南部浸礼派教会の優位性がアメリカのプロテスタント、プッシュが開始され、新しいグループの他のバプテスト社会正義の問題に取り組んで目指す、と表示しているよりも保守的な宗教的伝統は、より広範なシングルボードコンピュータです。 Former President Jimmy Carter is leading the effort.ジミーカーター元大統領がリードして努力します。

…The meeting is taking place just days before Feb. 5, when 24 states hold delegate-rich presidential primaries and caucuses. …の会議が開催2月5日のわずか数日前、ホールド時の24州の大統領予備選挙と党員集会の委任に富む。 Baptists organizers say the timing is coincidental; they began planning the Atlanta event about two years ago before the primary schedule was set.浸礼派教会の主催者によると、タイミングが偶然;彼らの計画が始まった約2年前のアトランタのイベントの前に主なスケジュールは設定されます。

“This has not anything to do with Super Tuesday,” Carter said. "これは何もしていないスーパー火曜日、 "カーター氏は言う。

Yet the biggest Baptist names at the event are prominent Democrats.バプテストの名前は、まだありませんの最大のイベントは、著名な民主党員です。 Along with Carter, major speakers include former Vice President Al Gore and former President Bill Clinton, who has played a leading and provocative role in the presidential race of his wife, Sen. Hillary Rodham Clinton.とともに、カーター、主要スピーカーは、元副大統領アルゴア氏とビルクリントン元大統領、 whoは、試合をリードと挑発的な役割を果たすの大統領選に出馬する彼の妻、ヒラリークリントン上院議員です。

Republican Sens. Lindsey Graham of South Carolina and Charles Grassley of Iowa will also address the meeting.リンジーグラハムSenatorsの複数の共和党サウスカロライナ州とアイオワ州チャールズgrassleyの会議室にも対処する。 Former Arkansas Gov. Mike Huckabee, a Southern Baptist minister and GOP candidate for president, had agreed last year to participate, then canceled.元アーカンソー州知事のマイクhuckabeeは、南部バプテスト部長官や共和党大統領候補者は、去年で合意した参加するには、入力し、欠航。

The large gathering of some 10,000 progressive Baptists isn’t an attempt, they say, to start a new denomination but to help “develop common ministries that would have a big impact.” Hmm. 10000いくつかの大規模な集会を進行しようとキリスト教バプテストではない、かれらは、新しい名称を開始するに役立つしかし、 "共通の省庁の開発が大きな影響力を持つ。 "うーん。 Right.右。

This “この" Celebration of a New Baptist Covenant新たな契約を祝っバプテスト ” seems like a page out of the Religious Right play book. "よう、宗教のようにページの右側のプレイ予約。 I’m never a fan of a group of high-profile politicians meeting with high-profile pastors.私は決してファンは、グループの知名度の高い政治家の会議室で知名度の高い牧師です。 This looks like a pep rally for the Religious Left.決起集会のように見えますこれは、宗教上の左です。 And I do not believe for one moment that Carter’s assertion that “this has not anything to do with Super Tuesday.”と私は信じていない瞬間がある1つのカーター氏の主張を"これは何もしていないスーパー火曜日です。 "

for further reading .をもっと読みたいです。 .です。 .です。

  • None Foundなしが見つかりました

Commentsコメント

11 Responses to “When Church and State Play Footsie Under the Table” 11レスポンスを"教会と国家のときにテーブルの下に足でいちゃつく"

  1. Jordan Peacockヨルダンピーコック on January 29th, 2008 4:37 pmを2008年1月29日4:37 pmの

    Amen!アーメン! This is a double-standard I’ve heard many people take, and while I’ve appreciated the doxis of Jim Wallis and Sojourners, their practice, while claiming a ‘moral center’ appears to be far more an attempt at a counter-balancing religious left.これは、ダブルスタンダードと聞いた多くの人々が、私は感謝しながら、ジムウォリスとdoxis滞在、彼らの練習、と主張する'道徳的なセンター'が表示さをもはるかに対抗しようとする分散宗教上の左です。

    No thank you.いいえいただきありがとうございます。

  2. Jordan Peacockヨルダンピーコック on January 29th, 2008 4:41 pmを2008年1月29日4:41 pmの

    PS - while Sojourners and Wallis were not mentioned explicitly in the above article, they’ve been discussing the above on their blog at psの-とウォリス滞在中に記載が明示的には、上記の記事、彼らは議論して、上記のブログで http://blog.beliefnet.com/ .です。

    Again; they seem to be great, and the ideas put forth seem right along the lines of many of the concepts of this site, but the practical outworking of their ideas appears like a rubber-stamping of the Democrats.再び;ているように見えますされる素晴らしい、とのアイデアを出すの趣旨に沿って右のように見えるの多くは、このサイトの概念を、自分の考えが、実用的な完遂のゴムのようにスタンプが表示されたら、民主党です。

  3. joe troyerジョートロイヤー on January 29th, 2008 6:45 pmを2008年1月29日午後6時45分

    no, i agree jordan.いいえ、ヨルダンに同意します。 we dont have to tip the scales left to balance them.私たちdontを左に傾けてスケールのバランスをとることです。 i am looking for transcendance.超越私を探しています。 how do we transcend political parties and look to Christ for our leanings.どのようにイエスキリストを超越するための政党との態度を見ています。 i have seen people try to “evangelize” the right with “God’sPolitics”.私は逃れようとする人々見られる"福音を説く"の右側に" god'spolitics "です。 Obviously to no avail.明らかにされませんのでご了承願います。 This seems to be another attempt at something similiar.この試みと思われる別の何か似ています。

    like tony campolo says, “how can you be a prophetic voice to your nation when you are in bed with it?”トニーcampoloは言うように、 "あなたは、予言はどうすれば国民の声をしているときにインベッドウィズことですか? "

  4. Mark Van Steenwyk on January 29th, 2008 7:03 pmマークヴァンsteenwykを2008年1月29日午後7時03分

    Tony Campolo is speaking at this thing.トニーは、当地で開催さcampoloこのことです。 : (

  5. Tricia on January 29th, 2008 8:46 pmトリシアを2008年1月29日午後8時46分

    There may be political reasons for the scheduling of the New Baptist Covenant this week before Super Tuesday, but there are other legitimate reasons for its timing.政治的な理由をれる場合がありますスケジューリングの新契約バプテスト週間前まで、このスーパー火曜日、しかし、その他の正当な理由には、そのタイミングです。 The National Baptist Convention USA, the Progressive National Baptist Convention, the National Baptist Convention of America and the National Missionary Baptist Convention of America already had a meeting scheduled for the first half of this week in Atlanta (http://www.nationalbaptist.com/index.cfm?FuseAction=Page&PageID=1000233&ArticleID=1153).アメリカ合衆国の国立バプテスト連盟、バプテスト連盟は、進歩国民は、国家と国民オブアメリカバプテスト連盟宣教師オブアメリカバプテスト連盟会議室すでに予定して今週前半にはアトランタ( http://www.nationalbaptist.com / index.cfmですか? fuseaction =ページ&ページID = 1000233 & articleid = 1153 ) 。 Since the big African-American Baptist groups were already in town, the New Baptist Covenant was scheduled to start right after that meeting ended.以来、大きなアフリカ系アメリカ人のバプテストグループはすでに、町は、新しいバプテスト約束は、会議の直後に開始を予定して終了します。

  6. Mark Van Steenwyk on January 29th, 2008 8:57 pmマークヴァンsteenwykを2008年1月29日午後8時57分

    Fair enough.公正十分ではありません。

  7. Casey Ochs on January 29th, 2008 9:50 pmケーシーオークスを2008年1月29日9:50 pmの

    We Christians spend too much time throwing conventions and not enough time throwing parties.あまりにも多くの時間を過ごす私たちキリスト教徒投げ投げ大会ではなく当事者に十分な時間です。

  8. joe troyerジョートロイヤー on January 29th, 2008 10:08 pmを2008年1月29日10:08 pmの

    haha mark.i have no idea.ハハmark.iがない考えです。 i always liked the quote.私はいつも好き、引用します。 it was just funny coming from him.とにかく面白いからだ。

    casey you could throw me a partyケーシーあなたが私に投げパーティー : )
    Then again,not asmany people would show up and you wouldnt make as much money if you threw me a convention.lol.入力し、再度、特定asmanyへの人々が姿を現すと、できるだけ多くのお金を投げた場合に私にconvention.lolです。

  9. Jeeze on January 31st, 2008 6:51 am jeezeを2008年1月31日6:51アム

    The first words out of carters mouth are a lie. carters口の中の最初の言葉を口に出すのは、嘘を言っています。 This guy doesn’t even know that lying is not a Christian thing to do.この男はありませんうそをついても知っているキリスト教ではないことを意味します。 Then there is slick willy who we all know never lies.ウィリー入力し、ツルツルには決してうそwho私たちは皆、知っています。 Holy Crap!!!聖なるやめろ! ! !

  10. joe troyerジョートロイヤー on January 31st, 2008 12:45 pmを2008年1月31日午後0時45分

    well jeeze, i think that insight travels across party lines.よくjeeze 、旅行全体私が思うに、党の方針洞察力です。 it is a product of the machine.これは製品は、マシンのです。

  11. Daniel Tidwellダニエルtidwell on February 5th, 2008 4:09 pmを2008年2月5日4:09 pmの

    when I first read about this in the news I felt sick to my stomach.最初の読み取り時に私は、このニュースを感じた私の胃の病気です。 It doesn’t seem like they are playing footsie under the table though.のように思えることはありません彼らはテーブルの下にかかわらず足を再生します。 It’s more like they are climbing on top of the table.彼らは登山のようなことの他のテーブルの上にします。

Got something to say? 伝えたいことを言うですか?





底