顶端

A New Year’s Revolution!新的一年里的革命!

Written by Mark Van Steenwyk : December 30, 2007写的马克范steenwyk : 2007年12月30日

Jesus makes me uncomfortable.耶稣使我不舒服。 And one of his most disquieting “diatribes” is found in和他的一个最令人不安的“谩骂” ,是发现在 Matthew 25:31-46马修25:31-46 , which is incidentally the ,这是顺便一本 lectionary passage for New Year’s Day.通过为元旦。

What kind of sicko chooses Matthew 25:31-46 for the New Year’s Day lectionary passage?什么样的星光大道,选择马修25:31-46为新的一年的天lectionary通过? I want an inspiring passage of new beginnings (like the story of我想通过一个鼓舞人心的新开端(如的故事 Zacchaeus zacchaeus )! ) ! But in their disturbing wisdom, the minds that shaped the Revised Common Lectionary draw our attention to the hopeful-yet-dark words of Matthew 25:31-46.但在其令人不安的智慧,头脑中塑造的修订共同lectionary提请我们注意了充满希望的尚未黑暗的话,马修25:31-46 。 This is the parable of the sheep and the goats.这是寓言的绵羊和山羊。 This is that nifty bit of Scripture that informs us that whatever we do (or don’t do) for the least-of-these, we do (or don’t do) for Jesus–the former being heavenly-sheep, the latter being hellish-goats.这是因为漂亮一点的经文,这告诉我们,无论我们做什么(或不这样做)为最不发达国家- -这些,我们这样做(或不做)耶稣-前者是天上的绵羊,后者正在地狱般-山羊。

What better place, really, to begin the year?有什么更好的地方,真的,开始年呢? In Matthew’s gospel, this is the last formal teaching of Jesus before his last supper; this is his closing statement.在马太福音,这是最后的正式教学的耶稣之前,他最后的晚餐,这是他的闭幕词。 And I’m convinced that if every church and every cluster of Christians throughout this vast land were to grapple with this passage and put a little of it into practice, we would see a revival.我相信,如果每一个教会和每一个联网的基督教徒,这广阔的土地要抓住这段话,把一点点它付诸实践,我们会看到复苏。 We would see transformation.我们会看到转型。 We would not only look more like Jesus, but understand the heart of Jesus in ways we never expected.我们不会只是看起来更像耶稣,但了解的心脏,耶稣的方式,我们从来不预期。

And so that is what I’m shooting for in 2008: to encourage Christians everywhere to dive into Matthew 25 and embrace–if only a little–the practice of hospitality. 所以这是我拍摄于2008年:鼓励基督徒到处潜入马太25日和拥抱,如果只有一个鲜为人知的实践的盛情款待。

One way that I want to encourage this in 2008 is by putting more energy into一的方式,我想鼓励这个在2008年,是把更多的精力到 Christarchy! christarchy ! Christarchy! christarchy ! is a network of “support groups” for the Jesus Revolution.是一个网络“支持团体”为耶稣的革命。 We are a growing network of people who want to integrate the teachings of Jesus into our lives.我们是一个日益网络的人谁想要整合的教诲,耶稣进入我们的生活。

For our January gatherings, we’ll be exploring the practical implications of Matthew 25:31-46.为我们的一月集会,我们将探讨的实际影响,马修25:31-46 。 If we take these words of Jesus seriously, we’ll spark a New Year’s Revolution. And we invite you to join us in the Revolution.如果我们采取的这些话耶稣严重,我们将引发一场新的一年的革命和我们邀请你们加入我们的行列,在革命。

New groups are starting up.新的团体已经开始了。 Our goal for 2008 is to have Christarchy!我们的目标是为2008年是有christarchy ! gatherings in at least 10 new cities.集会在至少10个新城市。 We’ve got several groups in the works in the Minneapolis area.我们已经得到若干组,在工程,在明尼阿波利斯地区。 And we’ve got interest in Seattle, Washington and Rochester, Minnesota.我们已经得到的利益在西雅图,华盛顿和美国明尼苏达州罗彻斯特。

It is easy to start your own group.这是很容易开始自己的论坛。 Visit访问 www.Christarchy.com www.christarchy.com for more information.以获取更多信息。 You can use that site to register, create a group of your own, invite people to join your group, get ideas for how to do a group, and to communicate with your group.您可以使用该网站上登记,建立一组您自己,邀请其他人加入您的集团,获得一些灵感如何做一组,和沟通,与您的小组。

Why be a part of a Christarchy group?为什么一个的一个组成部分christarchy组? If you’ve ever wanted to go deeper into the practical implications of Jesus’ teachings but have felt alone or unsupported, Christarchy!如果您要到更深的实际影响,耶稣的教导,但已感受到单独或不受支持, christarchy ! is for you.非常适合您。 Or perhaps you’ve taken some steps, and want to share what you’ve learned.或也许您已采取了一些步骤,并希望分享您所了解到的。 Or maybe you’re curious, but don’t know where to begin?或也许您感到好奇,却不知道从何处开始呢?

Let’s begin this year right.让我们在今年开始的权利。 Even if you aren’t interested in starting a Christarchy!即使你不感兴趣,开始christarchy ! group, I’d like to challenge you to gather your friends sometime in January simply to look at Matthew 25:31-46 and have a serious talk about how you can support one another to put it into practice in 2008.组,我想挑战您收集您的朋友在1月的某个时候,根本看马修25:31-46 ,并有严重的谈谈如何您可以互相支持,要付诸实践,在2008年。

And if you’re willing to take the challenge, join Christarchy!如果您愿意采取的挑战,加入christarchy ! and/or drop a note here so that people near you can perhaps join in what you’re doing.和/或下降的一个注记在这里,使人们近,您可以加入,或许在什么您正在做的。

***

By the way, if you aren’t too far away from Minneapolis (or if you were willing to help pay for the costs of long-distance travel), I’d be willing to come help you get a group started.由的方式,如果你不是太遥远,从明尼阿波利斯(或者,如果您愿意帮助支付费用的长途旅行) ,我愿意愿意来帮助您获得一组开始。

for further reading .为进一步读。 . .

  • None Found无发现

Comments评论

2 Responses to “A New Year’s Revolution!” 2反应“新的一年里的革命” !

  1. Jonas Lundström文lundström on December 30th, 2007 8:08 am关于2007年12月30日上午08时08分

    I have some questions about the usual ec-interpretation of Matthew 25.我有一些问题通常欧共体的解释,马太25 。 I think it is more in line with the context of Matthew to interpret “the little brothers of Jesus” as Jesus disciples/the ones sent out, and not every “needy” person around (the common understanding).我觉得这是,更符合上下文马太解释: “小兄弟耶稣的”耶稣的门徒/传送出去,并非每一个“有需要”人左右(共同理解) 。 The concept of “small-ness” and those called “brothers” of Jesus is always otherwise in Matthew used about Jesus disciples/apostles.的概念, “小性”和那些所谓的“兄弟”耶稣是始终否则在马修用耶稣的门徒/使徒。 And actually, I think this is a more radical interpretation.实际上,我认为这是一个更激进的解释。 God´s people, when it is normal, is faced with poverty, hunger, nakedness and imprisonment.上帝的人,当是正常的,正面临着贫穷,饥饿,裸及监禁。 It is not enough for us to stay safe and rich and “help the poor”, keeping our lives at a safe distant.这是不是足以让我们留下来的安全和丰富的和“帮助穷人” ,使我们的生活在一个安全的遥远。 WE need to become the poor ones…我们需要成为穷国的…

  2. Jason Barr贾森巴尔 on December 31st, 2007 1:28 pm关于2007年12月31日下午1时28分

    January 1 is also the Feast of the Holy Name of Jesus, which commemorates his circumcision and naming on the 8th day after his birth. 1月1日,也是节日的圣名耶稣,这是纪念他的割礼和命名就第8天之后,他出生。 The name Yeshua, literally “YHWH saves”, invokes the memory of Joshua and the future hope of God taking the whole world as his promised land for the people of his kingdom - the kingdom of the crucified Messiah.耶稣的名称,从字面上来看“ yhwh保存” ,引用的记忆约书亚和未来的希望上帝以整个世界为他的应许之地为人民谋他的英国-王国被钉十字架的弥赛亚。

    I’ve had a bit of an incident involving my laptop and a glass of water and will be online only sporadically at best for the next week or two until I get it back from the fix-it man.我已有点一事件涉及我的笔记本电脑和一杯水,并将于网上只是零星在最好的未来一周或两周,直到我取回从固定它的人。 Just wanted to let you know so you don’t think I’ve dropped off the face of the earth.只是想让您知道,所以你不认为我已经放下地球表面。

Got something to say? 得到的东西说什么呢?





底部