A New Year’s Revolution! Un Año Nuevo Revolución!
Written by Mark Van Steenwyk : December 30, 2007 Escrito por Mark Van Steenwyk: 30 de diciembre de 2007
Jesus makes me uncomfortable. Jesús me hace incómodo. And one of his most disquieting “diatribes” is found in Y uno de sus más inquietantes "diatribas" se encuentra en Matthew 25:31-46 Mateo 25:31-46 , which is incidentally the , Que es por cierto la lectionary passage for New Year’s Day. pasaje para el día de Año Nuevo.
What kind of sicko chooses Matthew 25:31-46 for the New Year’s Day lectionary passage? ¿Qué tipo de sicko elige Mateo 25:31-46 para el Año Nuevo lectionary paso? I want an inspiring passage of new beginnings (like the story of Quiero inspirar a un paso de un nuevo comienzo (al igual que la historia de Zacchaeus Zaqueo )! !) But in their disturbing wisdom, the minds that shaped the Revised Common Lectionary draw our attention to the hopeful-yet-dark words of Matthew 25:31-46. Pero en su inquietante sabiduría, la mente de forma que la versión revisada del Leccionario Común llamar nuestra atención sobre el esperanzador-aún-oscuro palabras de Mateo 25:31-46. This is the parable of the sheep and the goats. Esta es la parábola de las ovejas y las cabras. This is that nifty bit of Scripture that informs us that whatever we do (or don’t do) for the least-of-these, we do (or don’t do) for Jesus–the former being heavenly-sheep, the latter being hellish-goats. Esto es algo excelente que de la Escritura que nos informa de que hagamos lo que hagamos (o no hacer) para los menos de estos, lo que hacemos (o no lo hace) a Jesús-el ex-ser celestial ovino, este último siendo infernal de las cabras.
What better place, really, to begin the year? ¿Qué mejor lugar, realmente, para comenzar el año? In Matthew’s gospel, this is the last formal teaching of Jesus before his last supper; this is his closing statement. En el Evangelio de Mateo, esta es la última enseñanza formal de Jesús antes de su última cena; este es su declaración de clausura. And I’m convinced that if every church and every cluster of Christians throughout this vast land were to grapple with this passage and put a little of it into practice, we would see a revival. Y estoy convencido de que si cada iglesia y cada grupo de cristianos de todo este vasto terreno que lidiar con este paso y poner un poco de ella en la práctica, veríamos un renacimiento. We would see transformation. Queremos ver la transformación. We would not only look more like Jesus, but understand the heart of Jesus in ways we never expected. Nosotros no sólo ver más como Jesús, sino entender el corazón de Jesús en maneras que nunca se esperaba.
And so that is what I’m shooting for in 2008: to encourage Christians everywhere to dive into Matthew 25 and embrace–if only a little–the practice of hospitality. Y por lo que es lo que estoy de rodaje en 2008: para alentar a los cristianos de todo el mundo para bucear en Mateo 25 y abrazar-aunque sólo sea un poco-la práctica de la hospitalidad.
One way that I want to encourage this in 2008 is by putting more energy into Una forma que quiero alentar en este 2008 es de poner más energía en Christarchy! Christarchy! is a network of “support groups” for the Jesus Revolution. es una red de "grupos de apoyo" para la Revolución Jesús. We are a growing network of people who want to integrate the teachings of Jesus into our lives. Somos una red cada vez mayor de personas que quieren integrar las enseñanzas de Jesús en nuestras vidas.
For our January gatherings, we’ll be exploring the practical implications of Matthew 25:31-46. Para nuestros encuentros Enero, estaremos explorando las consecuencias prácticas de Mateo 25:31-46. If we take these words of Jesus seriously, we’ll spark a New Year’s Revolution. And we invite you to join us in the Revolution. Si tomamos estas palabras de Jesús en serio, vamos a encender el Año Nuevo Revolución. Y nosotros le invitamos a unirse a nosotros en la Revolución.
New groups are starting up. Nuevos grupos están empezando. Our goal for 2008 is to have Christarchy! Nuestro objetivo para 2008 es contar con Christarchy! gatherings in at least 10 new cities. reuniones en al menos 10 nuevas ciudades. We’ve got several groups in the works in the Minneapolis area. Tenemos varios grupos en las obras en el área de Minneapolis. And we’ve got interest in Seattle, Washington and Rochester, Minnesota. Y tenemos interés en Seattle, Washington y Rochester, Minnesota.
It is easy to start your own group. Es fácil para comenzar su propio grupo. Visit Visita www.Christarchy.com for more information. para más información. You can use that site to register, create a group of your own, invite people to join your group, get ideas for how to do a group, and to communicate with your group. Usted puede usar ese sitio para el registro, crear un grupo de su propia, invitar a la gente a unirse a su grupo, para obtener ideas de cómo hacer un grupo, y para comunicarse con su grupo.
Why be a part of a Christarchy group? ¿Por qué ser parte de un grupo Christarchy? If you’ve ever wanted to go deeper into the practical implications of Jesus’ teachings but have felt alone or unsupported, Christarchy! Si alguna vez has querido profundizar en las implicaciones prácticas de Jesús las enseñanzas, pero se han sentido solos o no, Christarchy! is for you. es para usted. Or perhaps you’ve taken some steps, and want to share what you’ve learned. O quizás usted ha tomado algunas medidas, y queremos compartir lo que has aprendido. Or maybe you’re curious, but don’t know where to begin? O quizá eres curioso, pero no sé por dónde empezar?
Let’s begin this year right. Vamos a comenzar este año. Even if you aren’t interested in starting a Christarchy! Incluso si usted no está interesado en iniciar un Christarchy! group, I’d like to challenge you to gather your friends sometime in January simply to look at Matthew 25:31-46 and have a serious talk about how you can support one another to put it into practice in 2008. grupo, me gustaría que usted desafío de reunir a sus amigos en algún momento en enero simplemente a ver a Mateo 25:31-46 y tener una conversación seria acerca de cómo se pueden apoyar mutuamente para poner en práctica en 2008.
And if you’re willing to take the challenge, join Christarchy! Y si usted está dispuesto a aceptar el desafío, se unan Christarchy! and/or drop a note here so that people near you can perhaps join in what you’re doing. y / o caída de una nota aquí para que la gente más cercana a usted tal vez puede sumarse a lo que está haciendo.
***
By the way, if you aren’t too far away from Minneapolis (or if you were willing to help pay for the costs of long-distance travel), I’d be willing to come help you get a group started. Por cierto, si no está demasiado lejos de Minneapolis (o si estaban dispuestos a ayudar a pagar por los costos de viajes de larga distancia), yo estaría dispuesto a venir le ayudan a obtener un grupo iniciado.
for further reading . para seguir leyendo. . .
- None Found Ninguno encontrado

























I have some questions about the usual ec-interpretation of Matthew 25. Tengo algunas preguntas sobre el habitual ec-interpretación de Mateo 25. I think it is more in line with the context of Matthew to interpret “the little brothers of Jesus” as Jesus disciples/the ones sent out, and not every “needy” person around (the common understanding). Creo que es más acorde con el contexto de Mateo para interpretar "los Hermanitos de Jesús" Jesús como discípulos y los envió, y no todos los "necesitados" en torno a persona (el entendimiento común). The concept of “small-ness” and those called “brothers” of Jesus is always otherwise in Matthew used about Jesus disciples/apostles. El concepto de "pequeña-dad" y los llamados "hermanos" de Jesús es siempre de otro modo en Mateo utiliza discípulos de Jesús y los apóstoles. And actually, I think this is a more radical interpretation. Y en realidad, creo que esta es una interpretación más radical. God´s people, when it is normal, is faced with poverty, hunger, nakedness and imprisonment. El pueblo de Dios, cuando es normal, se enfrenta a la pobreza, el hambre, la desnudez y el encarcelamiento. It is not enough for us to stay safe and rich and “help the poor”, keeping our lives at a safe distant. No es suficiente para nosotros para estar seguros y ricos y "ayudar a los pobres", el mantenimiento de nuestras vidas en un seguro de distancia. WE need to become the poor ones… Tenemos que ser los pobres…
January 1 is also the Feast of the Holy Name of Jesus, which commemorates his circumcision and naming on the 8th day after his birth. Enero 1 es también la Fiesta del Santo Nombre de Jesús, que conmemora la circuncisión y su denominación en el 8 º día después de su nacimiento. The name Yeshua, literally “YHWH saves”, invokes the memory of Joshua and the future hope of God taking the whole world as his promised land for the people of his kingdom - the kingdom of the crucified Messiah. El nombre Yeshua, literalmente, "YHWH salva", invoca la memoria de Josué y la esperanza de futuro de Dios teniendo todo el mundo como su tierra prometida para el pueblo de su reino - el reino del Mesías crucificado.
I’ve had a bit of an incident involving my laptop and a glass of water and will be online only sporadically at best for the next week or two until I get it back from the fix-it man. He tenido un poco de un incidente que afectó a mi computadora portátil y un vaso de agua y será en línea sólo esporádicamente en el mejor de la semana que viene o dos hasta que me sale de nuevo de la corrección-que el hombre. Just wanted to let you know so you don’t think I’ve dropped off the face of the earth. Sólo quiero que sepais lo que no creo que he caído de la faz de la tierra.