What Is “The Gospel”? 무엇이 "복음을"?
Written by forrest : December 26, 2007 작성한 포레스트 : 2007년 12월 26일
A “gospel,” in the original meaning, was the official announcement that a new Roman Emperor had decided to offer the World (whether or not it wanted) his protection. "복음을,"을 원래의 의미, 로마 황제는 공식 발표에서 새로운 세계를 제공하기로 결정했다 (이 원하는할지 여부를) 그의 보호합니다.
This was “Good News” if you were one of the elite who used Roman rule to enrich themselves and protect their ill-gotten gains, less so if you were among the poor, particularly among the peasants whose livelihoods were most at risk under Roman taxation and business practices. 이것은 "좋은 소식"엘리트 사람 중 하나를 사용할 경우에는 로마의 규칙을 풍부하게 보호하기 위해 자신과 아프 - 노획품, 덜 그래서 만약 당신이 빈곤층 사이, 특히 농민의 생존이 대부분의 위험에 노출되어 있다고 생각 중 로마의 과세 아래 및 비즈니스 관행합니다. And for pious Jews, it was just another reminder that the land of Israel, no doubt for some sin or another, was still consigned to pagan domination. 종교와 유대인, 단지이 땅의 또 다른 알림 이스라엘, 의심할 여지없이 죄악 또는 다른 일부는 아직도 이교도의 지배를 파견합니다.
So “Good News,” in those days, was a public announcement of who was in charge. 그래서 "좋은 소식,"그 당시에는, 공개적으로 발표할 수는 누구가 책임져야합니다.
The phrase still had that meaning when the Christians took it up. 라는 문구가 여전히 그리스도 인 찍었지을 때 그 의미합니다. The first occasion of that would have been when Jesus, after John the Baptist’s arrest, “came into Galilee proclaiming the Gospel of God: ‘The time has come; the Reign of God is upon you; repent and believe the Gospel.’ ” 이 때 첫 번째 계기가 예수 세례 요한의 체포 뒤, "온 갈릴리 하나님의 복음을 선포 : '시간이 흐르면하며 하나님이시 치세를; 회개하고 복음을 믿는합니다.' "
“The Gospel”?–The announcement of Who, in fact, actually rules the World. "복음을"? -이 발표 누구, 사실, 사실은 세상을 지배합니다. Whose kingdom?–God’s. 누구의 왕국? - 하나님의 실험 [As I read the story, Jesus has already been anointed king of Israel by John at his “baptism”, where the words quoted (particularly in early manuscripts of Luke) hint at Psalm 2.7 (’a royal psalm, composed for a coronation’): “He said to me, ‘You are my son, today I have begotten you.!’” So Jesus’ identity as Messiah (the king approved by Israel’s true owner: God) was in fact part of the message, but in view of Roman political domination of the region, necessarily a tacit part.) [로 읽었 이야기, 예수님은 이미 세례자 요한에 의해 이스라엘의 왕이 그의 "세례"라는 단어 어디에 인용 (특히 초기에 원고의 루크)에서 힌트를 시편 2.7 ( '왕실의 시편, 작곡을 대관식' ) : "그는 나에게 말했지, '당신은 내 아들, 오늘 당신이 태어난합니다.!'"그래서 예수님의 정체성을 메시아 (국왕 승인을 이스라엘의 진정한 주인 : 하나님)는 사실의 일부라는 메시지 그러나, 로마의 정치적인 지배적인 관점에서 표현의 지역, 반드시 암시적으로 부품합니다.)
Nothing there about Substitutionary Atonement (Jesus wasn’t even dead yet!), Eternal Life, Personal Saviors, any of that. 대속적인 속죄에 대해 아무것도 없다 (예수님은 죽음조차 아직은!), 영원한 생명, 개인 구세주, 그 중 하나. I’m not saying that all the theology later interpreters have added hasn’t helped some people navigate their lives a little better, but I do say that much of it comes from human reason run amok. 나는 그런 뜻이 아니라 이후의 모든 신학의 통역 도움을 추가는 조금 더 나은 어떤 사람들은 그들의 삶을 탐색,하지만 그렇게 말하고 인간의 유래가 많은 이유로 그것을 실행 엄청합니다.
Since then, when someone talks about preaching “the Gospel,” he normally means one or another of those human theological constructs. 그 이후로, 설교에 대해 회담 때 "복음을,"그는 정상적으로 또 다른 의미 중 하나 또는 그 인간의 신학으로 구성합니다. George Fox, who tended to find his doctrines in highly spiritual interpretations of New Testament letters, took “The Gospel is the Power of God” almost as a definition. 조지 폭스, 누가 그의 교리를 찾는 경향이 높은 영적인 해석을 신약 성경의 문자, 데려 "이 복음이 하나님의 힘을"거의로 정의합니다. That is, he would not accept any doctrine as being “the Gospel,” because to him nothing could be “the Gospel” short of God’s actual power to save human beings, present and palpably at work among us! 즉, 어떤 교리를 받아들이지 않을 것으로 그는 "복음을,"왜냐하면 그에게 아무것도는, "복음을"단기 인간이 하나님의 실제 전력을 저장, 현재, 우리들 사이에 직장에서 명백하게!
But you can’t define or expound that kind of Gospel; you can only, by closely following the Spirit’s leadings, cooperate in making opportunities for it to proclaim itself! 하지만 할 수 없어 그런 종류의 복음을 정의하거나 해석 수 있으며,이 경우에만 다음과 같은 성령의 leadings에 밀접하게, 그것을 선포 협력의 기회를 만드는 그 자체! And so Quakers like myself have gone through considerable perplexity about: What is it we do or should mean by “the Gospel”? 그래서 자신이 통과 같은 퀘이커 교도 상당한 곤혹 정보 : 무엇입니까 아니면 '란 말의 뜻은 우리 "의 복음"?
I myself return to that original meaning. 나 자신을 원래의 의미를 반환합니다. Who’s in charge, here? 사람이 지휘를 맡고, 여기서? Satan still claims authority over the nations and their rulers, as all their ways continue to demonstrate. 사탄 여전히 통제권을 주장 나라와 그 통치자, 모든 그들의 방법은 계속해서 보여주합니다. But the Gospel says that God, despite appearances, 1) rules in actual fact and 2) matches Jesus’s description of our Father. 그러나 하나님의 복음에 따르면에도 불구하고 출연, 1) 규칙을 실제 사실과 2)에 대한 설명과 일치 예수님은 하늘에 계신 우리 아버지. Not condemning us, but doing all He can to help us, despite our misconceptions, misdeeds, and mistrust. 규탄 없다, 우리가 일을하는 데 도움이 분이 할 수있는 모든에도 불구하고 우리의 오해, 악행, 그리고 불신합니다. So God has told me; so I have found. 그래서 하나님이 말해줬; 그래서 난 발견합니다.
for further reading . 자세한 독서합니다. . 합니다. . 합니다.
- None Found 없음 발견


























I agree, you can only be taught by the Spirits Leadings. 동의합니다, leadings의 영혼을 가르쳐에만하실 수있습니다. We should no longer desire to be or do anthing but the will of the Father 우리는 더 이상 욕망이 아니면 아버지의 뜻을 anthing하지만
okay yoder 오케이 yoder