What Is “The Gospel”?何が"福音"ですか?
Written by forrest : December 26, 2007書かれたフォレスト: 2007年12月26日
A “gospel,” in the original meaning, was the official announcement that a new Roman Emperor had decided to offer the World (whether or not it wanted) his protection. "福音"と、元の意味は、公式発表は、ローマ皇帝は、新しい世界を提供していたことを決めた(それ指名手配かどうかは)彼の保護します。
This was “Good News” if you were one of the elite who used Roman rule to enrich themselves and protect their ill-gotten gains, less so if you were among the poor, particularly among the peasants whose livelihoods were most at risk under Roman taxation and business practices.これは"良いニュース"のいずれかの場合には使用されるエリートwhoローマンルールを豊かにし、不正利得守るために、以下のうちの場合は非常に悪いので、特に農民のうち、最も危険にさらされ、その生活が課税されてローマンとビジネス慣行です。 And for pious Jews, it was just another reminder that the land of Israel, no doubt for some sin or another, was still consigned to pagan domination.敬けんなユダヤ人と、それは、ありきたりの土地を思い出させるのを、イスラエル、いくつかの罪間違いないまたは別の、異教の支配はまだ委託をします。
So “Good News,” in those days, was a public announcement of who was in charge.ので、 "良いニュース"ではこれらの日中に、を公表するのは、 whoは、担当しています。
The phrase still had that meaning when the Christians took it up.フレーズもキリスト教徒もそのようなときにはそれを意味します。 The first occasion of that would have been when Jesus, after John the Baptist’s arrest, “came into Galilee proclaiming the Gospel of God: ‘The time has come; the Reign of God is upon you; repent and believe the Gospel.’ ”それは、最初の行事の時にイエスキリストが、洗礼者ヨハネの逮捕後、 "ガリラヤ宣言に入って神の福音: 'の時がきて;は、なたがたの神の治世;後悔するの福音と信じています。 ' "
“The Gospel”?–The announcement of Who, in fact, actually rules the World. "福音"ですか? who発表したのは、実際には、実際のルールの世界です。 Whose kingdom?–God’s.その王国ですか? -神' s. [As I read the story, Jesus has already been anointed king of Israel by John at his “baptism”, where the words quoted (particularly in early manuscripts of Luke) hint at Psalm 2.7 (’a royal psalm, composed for a coronation’): “He said to me, ‘You are my son, today I have begotten you.!’” So Jesus’ identity as Messiah (the king approved by Israel’s true owner: God) was in fact part of the message, but in view of Roman political domination of the region, necessarily a tacit part.) [として読んだ物語では、イエスキリストはすでにイスラエルの聖なる王ジョンは彼の"洗礼" 、どこの言葉を引用(特に初期の原稿のルーク)をほのめかす詩篇第2.7 ( ' 、ロイヤル詩編、作曲は、戴冠式' ) : "彼が私によると、 'あなたが私の息子は、今日の私はbegetの過去分詞形です。 ! ' "だからイエスのアイデンティティーとしてメシア(ザキングによって承認さイスラエルの真の所有者:神)が実際には、メッセージの部分は、しかし、ローマの政治的支配の対象地域は、必然的に暗黙の部分です。 )
Nothing there about Substitutionary Atonement (Jesus wasn’t even dead yet!), Eternal Life, Personal Saviors, any of that. substitutionaryの償いについては何もある(イエスキリストが死んでもまだありません! ) 、永遠の命、個人の神、のいずれかです。 I’m not saying that all the theology later interpreters have added hasn’t helped some people navigate their lives a little better, but I do say that much of it comes from human reason run amok.私はないと言っているのすべての神学への通訳が追加されていないいくつかの助けを少しよくする人々の生活をナビゲートに、しかし、自分で言うのは人間の理性より多くの手に負えなくなる。
Since then, when someone talks about preaching “the Gospel,” he normally means one or another of those human theological constructs.それ以来、説教について話しているときに"の福音、 "彼は、通常の別の手段の1つまたはそれらの人間の神学を構築します。 George Fox, who tended to find his doctrines in highly spiritual interpretations of New Testament letters, took “The Gospel is the Power of God” almost as a definition.ジョージフォックス、 who傾向を見つける彼の教説が新約聖書の解釈を非常に精神的な文字、は"神の福音の力は、 "ほぼとして定義されています。 That is, he would not accept any doctrine as being “the Gospel,” because to him nothing could be “the Gospel” short of God’s actual power to save human beings, present and palpably at work among us!それは、彼はすべての教義を受け入れるされていない"と、ゴスペル、 "彼のものがないために"福音"ショートの神の実際の電力を節約する人間は、明らかに存在し、職場間の問い合わせ!
But you can’t define or expound that kind of Gospel; you can only, by closely following the Spirit’s leadings, cooperate in making opportunities for it to proclaim itself!しかし、詳しく説明することはできません定義またはそのような福音;することができます。のみ、次のの精神の密接なleadings 、製作に協力することを宣言自体の機会を! And so Quakers like myself have gone through considerable perplexity about: What is it we do or should mean by “the Gospel”?クエーカー教徒のようなので自分自身とかなり当惑して経について:我々は何ですかを意味して"福音"ですか?
I myself return to that original meaning.私自身が本来の意味に戻ります。 Who’s in charge, here? whoのを担当し、ここですか? Satan still claims authority over the nations and their rulers, as all their ways continue to demonstrate.悪魔はまだ債権国とその支配者権限を持つ、すべての続行を実証する方法があります。 But the Gospel says that God, despite appearances, 1) rules in actual fact and 2) matches Jesus’s description of our Father.しかし、神の福音書によると、外見にもかかわらず、 1 )ルールの実際の事実と、 2 )イエスキリストの説明を私たちの父にマッチします。 Not condemning us, but doing all He can to help us, despite our misconceptions, misdeeds, and mistrust.非難問い合わせは、しかし、すべてのことに役立てることは、私たちの誤解にもかかわらず、不正行為、と不信感です。 So God has told me; so I have found.神はこれと言わので、私は見つかりませんでした。
for further reading .をもっと読みたいです。 .です。 .です。
- None Foundなしが見つかりました

























I agree, you can only be taught by the Spirits Leadings.同意することができますスピリッツleadingsされたのみで教えています。 We should no longer desire to be or do anthing but the will of the Fatherもはや欲望をしなければならないかの意志を行うが、父親のanthing
okay yoderオーケーyoder