Superiore

What Is “The Gospel”? Che cosa è "Il Vangelo"?

Written by forrest : December 26, 2007 Scritto da forrest: 26 dicembre 2007

A “gospel,” in the original meaning, was the official announcement that a new Roman Emperor had decided to offer the World (whether or not it wanted) his protection. Un "vangelo", nel significato originario, è stato l'annuncio ufficiale che un nuovo imperatore romano aveva deciso di offrire al mondo (o meno voluto) la sua protezione.

This was “Good News” if you were one of the elite who used Roman rule to enrich themselves and protect their ill-gotten gains, less so if you were among the poor, particularly among the peasants whose livelihoods were most at risk under Roman taxation and business practices. Questo è stato "Buona Novella" se sono stati uno dei élite che regola romana utilizzati per arricchire se stessi e proteggere i loro mal ottenuto guadagni, meno se sono stati tra i poveri, in particolare tra i contadini la cui sussistenza sono stati più a rischio sotto romana tassazione e le pratiche commerciali. And for pious Jews, it was just another reminder that the land of Israel, no doubt for some sin or another, was still consigned to pagan domination. E per i pii ebrei, è stato solo un altro promemoria che la terra di Israele, senza dubbio per qualche peccato o in un altro, è stato ancora consegnato alla dominazione pagana.

So “Good News,” in those days, was a public announcement of who was in charge. Così "Buona Novella", in quei giorni, è stato un annuncio pubblico di che è stato incaricato.

The phrase still had that meaning when the Christians took it up. La frase che aveva ancora senso quando i cristiani hanno avuto lo compongono. The first occasion of that would have been when Jesus, after John the Baptist’s arrest, “came into Galilee proclaiming the Gospel of God: ‘The time has come; the Reign of God is upon you; repent and believe the Gospel.’ ” La prima occasione di che sarebbe stato quando Gesù, dopo aver John the Baptist l'arresto ", è entrato in Galilea proclamando il Vangelo di Dio: 'E' giunto il momento, il Regno di Dio è su di voi; convertitevi e credete al Vangelo. ' "

“The Gospel”?–The announcement of Who, in fact, actually rules the World. "Il Vangelo"?-L'annuncio di Chi, infatti, norme effettivamente il mondo. Whose kingdom?–God’s. Il cui regno? Di Dio 's. [As I read the story, Jesus has already been anointed king of Israel by John at his “baptism”, where the words quoted (particularly in early manuscripts of Luke) hint at Psalm 2.7 (’a royal psalm, composed for a coronation’): “He said to me, ‘You are my son, today I have begotten you.!’” So Jesus’ identity as Messiah (the king approved by Israel’s true owner: God) was in fact part of the message, but in view of Roman political domination of the region, necessarily a tacit part.) [Come ho letto la storia, Gesù è già stato unto re di Israele da John al suo "battesimo", dove le parole citate (in particolare nei primi manoscritti di Luca) suggeriscono Salmo 2,7 ( 'un Salmo regale, composto per un incoronazione' ): "Egli mi ha detto, 'Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato.!'" Così Gesù 'identità di Messia (il re di Israele ha approvato il vero proprietario: Dio) è stato di fatto la parte del messaggio, ma in vista della dominazione romana politico della regione, necessariamente una parte tacita.)

Nothing there about Substitutionary Atonement (Jesus wasn’t even dead yet!), Eternal Life, Personal Saviors, any of that. Nulla vi circa Substitutionary Espiazione (Gesù non era ancora morto anche!), La vita eterna, Saviors personali, che di qualsiasi. I’m not saying that all the theology later interpreters have added hasn’t helped some people navigate their lives a little better, but I do say that much of it comes from human reason run amok. Non sto dicendo che tutti gli interpreti più tardi teologia hanno aggiunto non ha aiutato alcune persone navigare la loro vita un po 'meglio, ma mi dire che gran parte di esso proviene da eseguire la ragione umana amok.

Since then, when someone talks about preaching “the Gospel,” he normally means one or another of those human theological constructs. Da allora, quando qualcuno parla di predicazione "il Vangelo", ha di norma, una o un altro di questi costrutti umani teologica. George Fox, who tended to find his doctrines in highly spiritual interpretations of New Testament letters, took “The Gospel is the Power of God” almost as a definition. George Fox, che tendeva a trovare la sua dottrine altamente spirituale interpretazioni del Nuovo Testamento, le lettere, ha preso "Il Vangelo è potenza di Dio", quasi come una definizione. That is, he would not accept any doctrine as being “the Gospel,” because to him nothing could be “the Gospel” short of God’s actual power to save human beings, present and palpably at work among us! Che è, egli non avrebbe accettato alcuna dottrina come "il Vangelo," perché a lui nulla potrebbe essere "il Vangelo" a corto di Dio effettivo potere di salvare esseri umani, presenti e palpably sul luogo di lavoro tra di noi!

But you can’t define or expound that kind of Gospel; you can only, by closely following the Spirit’s leadings, cooperate in making opportunities for it to proclaim itself! Ma non si può definire o spiegare che tipo di Vangelo; è possibile solo, di seguito attentamente la leadings dello Spirito, cooperano, nel fare le opportunità di proclamare a se stesso! And so Quakers like myself have gone through considerable perplexity about: What is it we do or should mean by “the Gospel”? E così Quakers come me sono passati attraverso notevoli perplessità circa: Che cos'è che facciamo o dovrebbe dire con "il Vangelo"?

I myself return to that original meaning. Io stesso che tornare al significato originario. Who’s in charge, here? Che c'è in carica, qui? Satan still claims authority over the nations and their rulers, as all their ways continue to demonstrate. Satana sostiene ancora il potere di nazioni e dei loro governanti, come tutti i loro modi continuare a dimostrare. But the Gospel says that God, despite appearances, 1) rules in actual fact and 2) matches Jesus’s description of our Father. Ma il Vangelo dice che Dio, nonostante le apparenze, 1) le norme di fatto e 2) corrisponde a Gesù la descrizione del nostro Padre. Not condemning us, but doing all He can to help us, despite our misconceptions, misdeeds, and mistrust. Non ci condanna, ma facendo tutto il possibile per aiutarci, nonostante le nostre idee sbagliate, misfatti, e diffidenza. So God has told me; so I have found. Così Dio mi ha detto; così ho trovato.

for further reading . per ulteriori letture. . .

  • None Found Nessuno Trovato

Comments Commenti

2 Responses to “What Is “The Gospel”?” 2 risposte a "Che cosa è" Il Vangelo "?"

  1. R. Jackson R. Jackson on December 26th, 2007 3:38 pm dal 26 dicembre 2007 3:38 pm

    I agree, you can only be taught by the Spirits Leadings. Sono d'accordo, si può solo essere insegnata dalla Leadings alcolici. We should no longer desire to be or do anthing but the will of the Father Non dobbiamo più desiderio di essere o di fare anthing ma la volontà del Padre

  2. greg on December 26th, 2007 11:42 pm greg dal 26 dicembre 2007 11:42 pm

    okay yoder okay yoder

Got something to say? Hai qualcosa da dire?





Fondo