Haut

What Is “The Gospel”? Qu'est-ce que "L'Evangile"?

Written by forrest : December 26, 2007 Ecrit par Forrest: Décembre 26, 2007

A “gospel,” in the original meaning, was the official announcement that a new Roman Emperor had decided to offer the World (whether or not it wanted) his protection. Un «évangile», dans le sens original, a été l'annonce officielle d'un nouvel empereur romain avait décidé d'offrir au monde (que ce soit ou non voulu) sa protection.

This was “Good News” if you were one of the elite who used Roman rule to enrich themselves and protect their ill-gotten gains, less so if you were among the poor, particularly among the peasants whose livelihoods were most at risk under Roman taxation and business practices. C'était "Bonne Nouvelle" si vous étiez un de l'élite qui domination romaine utilisés pour enrichir eux-mêmes et protéger leurs biens mal acquis, dans une moindre mesure si vous étiez parmi les pauvres, en particulier parmi les paysans dont les moyens de subsistance sont les plus à risque au regard de la fiscalité romaine et les pratiques commerciales. And for pious Jews, it was just another reminder that the land of Israel, no doubt for some sin or another, was still consigned to pagan domination. Et pour les juifs pieux, il est juste un autre rappel que la terre d'Israël, sans doute pour quelque péché ou d'une autre, était encore expédiés à la domination païenne.

So “Good News,” in those days, was a public announcement of who was in charge. Ainsi, "Bonne Nouvelle", à cette époque, était une annonce publique de qui était en charge.

The phrase still had that meaning when the Christians took it up. L'expression avait encore sens que lorsque les chrétiens, il a pris place. The first occasion of that would have been when Jesus, after John the Baptist’s arrest, “came into Galilee proclaiming the Gospel of God: ‘The time has come; the Reign of God is upon you; repent and believe the Gospel.’ ” La première occasion de qui aurait été, lorsque Jésus, après John the Baptist l'arrestation, "est entré en Galilée, proclamant l'Evangile de Dieu:« Le temps est venu, le Règne de Dieu est à vous repentir et de croire l'Evangile ". "

“The Gospel”?–The announcement of Who, in fact, actually rules the World. "L'Evangile"?-L'annonce de l'OMS, en fait, fait tourner le monde. Whose kingdom?–God’s. Dont le royaume?-Dieu 'art [As I read the story, Jesus has already been anointed king of Israel by John at his “baptism”, where the words quoted (particularly in early manuscripts of Luke) hint at Psalm 2.7 (’a royal psalm, composed for a coronation’): “He said to me, ‘You are my son, today I have begotten you.!’” So Jesus’ identity as Messiah (the king approved by Israel’s true owner: God) was in fact part of the message, but in view of Roman political domination of the region, necessarily a tacit part.) [Comme je l'ai lu l'histoire, Jésus a déjà été oint roi d'Israël par John à son "baptême", où les mots cités (en particulier au début de manuscrits de Luc) touche à Psaume 2.7 ( «un psaume royal, composé pour un couronnement" ): "Il m'a dit:" Tu es mon fils, aujourd'hui, je t'ai engendré.! "Alors Jésus comme le Messie d'identité (le roi approuvé par Israël du véritable propriétaire: Dieu) était en fait une partie du message, mais compte tenu de la domination romaine politique de la région, nécessairement une partie tacite.)

Nothing there about Substitutionary Atonement (Jesus wasn’t even dead yet!), Eternal Life, Personal Saviors, any of that. Rien sur Substitutionary Expiations (Jésus n'était même pas encore mort!), La vie éternelle, sauveurs personnels, tous ces facteurs. I’m not saying that all the theology later interpreters have added hasn’t helped some people navigate their lives a little better, but I do say that much of it comes from human reason run amok. Je ne dis pas que tous les interprètes plus tard la théologie ont ajouté n'a pas aidé certaines personnes naviguer leur vie un peu mieux, mais je dis que beaucoup de celui-ci vient de lancer la raison humaine folie.

Since then, when someone talks about preaching “the Gospel,” he normally means one or another of those human theological constructs. Depuis lors, quand quelqu'un parle de la prédication "l'Evangile", at-il normalement l'une ou l'autre de ces constructions théologiques de l'homme. George Fox, who tended to find his doctrines in highly spiritual interpretations of New Testament letters, took “The Gospel is the Power of God” almost as a definition. George Fox, qui ont tendance à trouver ses doctrines hautement spirituelle dans l'interprétation du Nouveau Testament lettres, a pris "L'Evangile est la puissance de Dieu" presque comme une définition. That is, he would not accept any doctrine as being “the Gospel,” because to him nothing could be “the Gospel” short of God’s actual power to save human beings, present and palpably at work among us! C'est, il n'accepterait pas de doctrine comme étant "l'Evangile," parce que pour lui rien ne pouvait être "l'Evangile" à court de Dieu un pouvoir réel pour sauver les êtres humains, présents et manifestement à l'œuvre parmi nous!

But you can’t define or expound that kind of Gospel; you can only, by closely following the Spirit’s leadings, cooperate in making opportunities for it to proclaim itself! Mais vous ne pouvez pas définir ou à exposer ce genre de l'Évangile, vous pouvez seulement, suivi de près par l'Esprit leadings, coopérer pour faire des chances pour qu'il se proclamer! And so Quakers like myself have gone through considerable perplexity about: What is it we do or should mean by “the Gospel”? Et si, comme moi, les Quakers ont vécu considérable perplexité à propos de: Qu'est-ce que c'est ce que nous faisons ou devrait signifier par "l'Evangile"?

I myself return to that original meaning. J'ai moi-même revenir sur cette signification originelle. Who’s in charge, here? Qui l'en charge, ici? Satan still claims authority over the nations and their rulers, as all their ways continue to demonstrate. Satan encore revendications autorité sur les nations et leurs dirigeants, comme tous leurs moyens de continuer à démontrer. But the Gospel says that God, despite appearances, 1) rules in actual fact and 2) matches Jesus’s description of our Father. Mais l'Evangile dit que Dieu, malgré les apparences, 1) les règles en réalité et 2) correspond à la description de Jésus de notre Père. Not condemning us, but doing all He can to help us, despite our misconceptions, misdeeds, and mistrust. Pas nous condamner, mais faire tout ce qu'il peut nous aider, en dépit de nos idées fausses, mauvaises, et la méfiance. So God has told me; so I have found. Alors Dieu m'a dit, donc j'ai trouvé.

for further reading . pour en savoir plus. . .

  • None Found Aucun trouvé

Comments Commentaires

2 Responses to “What Is “The Gospel”?” 2 réponses à "Qu'est-ce que" L'Evangile "?"

  1. R. Jackson R. Jackson on December 26th, 2007 3:38 pm sur Décembre 26th, 2007 3:38 pm

    I agree, you can only be taught by the Spirits Leadings. Je suis d'accord, vous ne peut être enseigné par les esprits Leadings. We should no longer desire to be or do anthing but the will of the Father Nous ne devrait plus le désir d'être ou ne anthing mais la volonté du Père

  2. greg on December 26th, 2007 11:42 pm greg sur Décembre 26, 2007 11:42 pm

    okay yoder okay Yoder

Got something to say? Vous avez quelque chose à dire?





Bas